• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/11

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

11 Cards in this Set

  • Front
  • Back
Non venga a dirci che e' il buon Dio a infilargli la carta falsa nel polsino.
let him not try and tell us that the good Lord is slipping the false card up his sleeve.
Ha varcato il portone di palazzo Chigi di buon passo.
He walked briskly through the front door of palazzo Chigi.
Il vecchio contadino inglese pensava a Dio come a un buon vecchio, a Cristo come a un bel giovanotto, all ' anima come a un grosso osso confitto nel corpo, e all. aldila come a un bel prato verde.
The old english peasant thought of God as a nice old man, Christ as a fine young man, the soul as a big bone stuck in the body, and the afterlife as a nice green meadow.
Le nostre eroiche truppe hanno salvato la vita a molti bambini.
Our heroic troops have saved the lives of many children.
Ho sempre ammirato i tuoi affascinanti quadri.
Ive always admired your fascinating paintings.
Una miriade di pesci minuscoli e argentati risalgono il flusso.
A myriad minute, silvery fish swim back up the stream.
Aspetta di vederne uscire un columbello nuovo e voglioso di vivere.
He is expecting to see emerging from it a new little dove keen to live.
Si recarono nelle vie solitamente frequentate da prostitute, spacciatori e drogati.
They made their way into the streets usually frequented by prostitutes, pushers and drug addicts.
E' certo una congettura arrischiata, trattandosi di un testo molto complesso.
It is certainly a hazardous conjecture, since we're dealing with a very complex text.
Apprezzo i molto eleganti scritti di Dalmazi, i quasi ignoti ruderi di questa zona una pressoche' totale sintonia di vedute.
I appreciate D's very elegant writings, the all but unknown ruins of this area, a nearly total harmony of views.
Grazie alla sua esaustivita' e nonostante una certa- peraltro necessario, almeno dal punto di vista editoriale- semplificazione dell' analisi lessicografica...
Thanks to its exhaustiveness and despite a certain, albeit necessary, atleast from the editorial point of view- simplification of the lexicographical analysis...