Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
64 Cards in this Set
- Front
- Back
I nér cendanë i parma.
|
The man read the book.
|
|
I Naucor manter.
|
The Dwarves ate.
|
|
I aran tultanë i tári.
|
The king summoned the queen.
|
|
Nís lindanë.
|
A woman sang.
|
|
I vendi tirner i Elda.
|
The maidens watched the Elf.
|
|
I lempë roccor caitaner nu i alta tasar.
|
The five horses lay (/?were lying) under the big willow.
|
|
I eleni siller.
|
The stars shone.
|
|
I Nauco cennë rocco.
|
The Dwarf saw a horse.
|
|
A Dwarf found the treasure.
|
Nauco hirnë i harma.
|
|
The Elf spoke.
|
I Elda quentë.
|
|
The horse jumped.
|
I rocco campë.
|
|
The king loved the Elves.
|
I aran mellë Eldar
|
|
A man wrote five books.
|
Nér tencë lempë parmar.
|
|
The queen rose.
|
I tári ortanë.
|
|
The kings possessed great treasures.
|
I arani haryaner altë harmar.
|
|
The king and the queen summoned four Elves and five Dwarves.
|
I aran ar i tári tultaner canta Eldar ar lempë Naucor.
|
|
Rimbë Naucor haryar harmar.
|
Many Dwarves possess treasures.
|
|
Anar ortuva ar i aiwi linduvar.
|
The sun will rise and the birds will sing.
|
|
Enquë neri tiruvar i ando.
|
Six men will watch (/guard) the gate.
|
|
Ilya Atan firuva.
|
Every Man (= non-Elf human) will die.
|
|
Ilyë Atani firir.
|
All Men die.
|
|
Saila nér cenda rimbë parmar.
|
A wise man reads many books.
|
|
Ilya elen silë or Ambar.
|
Every star shines above the world.
|
|
I Elda mapa i Nauco.
|
The Elf seizes the Dwarf.
|
|
Every Elf and every Man.
|
Ilya Elda ar ilya Atan.
|
|
The Elf will find the Dwarf.
|
I Elda hiruva i Nauco.
|
|
The horse jumps over the Dwarf.
|
I rocco capë or i Nauco.
|
|
The king controls many warriors and will control (/rule) all the world.
|
I aran turë rimbë ohtari ar turuva ilya Ambar.
|
|
The king and the queen will read the book.
|
I aran ar i tári cenduvar i parma.
|
|
The warrior wields a sword.
|
I ohtar turë macil.
|
|
All lions eat flesh.
|
Ilyë rávi matir hrávë.
|
|
Six lions are eating flesh.
|
Enquë rávi mátar hrávë.
|
|
I nér ihírië i harma.
|
The man has found the treasure.
|
|
I rávi amátier i hrávë.
|
The lions have eaten the flesh.
|
|
I aran utultië i tári.
|
The king has summoned the queen.
|
|
I nissi ecendier i parma.
|
The women have read the book.
|
|
I úmëa tári amápië i otso Naucor.
|
The evil queen has seized the seven Dwarves.
|
|
Etécielyë otso parmar.
|
You have written seven books.
|
|
Equétien.
|
I have spoken.
|
|
Ecénielyes.
|
You have seen it.
|
|
The man has come.
|
I nér utúlië.
|
|
The seven Dwarves have eaten.
|
I otso Naucor amátier.
|
|
The boys have seen a lion between the trees.
|
I seldor ecénier rá imbë i aldar.
|
|
The six Elves have pursued the seven Dwarves.
|
I enquë Eldar oroitier i otso Naucor.
|
|
The Dwarf has hidden a treasure.
|
I Nauco unurtië harma.
|
|
I have praised the king, for the king has released all thralls.
|
Alaitien [or, alaitienyë] i aran, an i aran elérië ilyë móli.
|
|
You have fallen, and I have seen it.
|
Alantiel [or, alantielyë], ar ecénienyes.
|
|
I have put an end to it [/I have ended it]
|
Emétienyes.
|
|
Sílala Isil ortëa or Ambar.
|
[The] shining moon is rising over the world.
|
|
I cápala Nauco lantanë ter i talan.
|
The jumping Dwarf fell through the floor.
|
|
Polin hlarë lindala vendë.
|
I can hear a singing maiden.
|
|
Minë nér túrala minë macil úva ruhta i tolto taurë ohtari.
|
One man wielding one sword will not terrify the eight mighty warriors.
|
|
Mól mápala taura nér umë saila.
|
A thrall seizing a mighty man is not wise.
|
|
I tolto rávi caitala nu i aldar ortaner, an i rávi merner matë i neri.
|
The eight lions lying under the trees (a)rose, for the lions wanted to eat the men.
|
|
Rá umë polë pusta matë hrávë.
|
A lion cannot stop eating [/cease to eat] flesh.
|
|
I ruhtala ohtar pustanë tirë i lië, an i ohtar úmë saila.
|
The terrifying warrior stopped watching [/ceased to watch] the people, for the warrior was not wise.
|
|
The man pursuing the Dwarf is a warrior.
|
I nér roitala i Nauco ná ohtar.
|
|
The king wanted to go.
|
I aran mernë lelya.
|
|
The maiden did not dare to see the queen.
|
I vendë úmë verya cenë i tári.
|
|
The laughing women went into the house
|
I lálala nissi lender mir i coa.
|
|
The eight traveling Dwarves can find many treasures.
|
I tolto lelyala Naucor polir hirë rimbë harmar.
|
|
You did not praise the Elf, you do not praise the Man [Atan], and you will not praise the Dwarf.
|
Úmel(yë) laita i Elda, umil(yë) laita i Atan, ar úval(yë) laita i Nauco.
|
|
I want to travel through the world and free all peoples.
|
Merin(yë) lelya ter Ambar ar lerya ilyë lier.
|
|
A daring man went through the gate and into the mountain.
|
Veryala nér lendë ter i ando ar mir i oron.
|