Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
471 Cards in this Set
- Front
- Back
On the beach in Rio de Janeiro, Brazil.
|
Na praia no Rio de Janeiro, Brasil.
|
|
Hi, Marcos. Lucia, what a surprise!
|
Oi, Marcos. : Lúcia, que surpresa!
|
|
How are you? I'm fine. How are you? Very well.
|
Como vai? Eu estou bem. Como vai você? Muito bem.
|
|
Lucia, this is Luigi. Nice to meet you. Nice to meet you.
|
Lúcia, este é Luigi. Prazer em conhecê-lo. É um prazer conhecê-la .
|
|
Luigi's here on vacation.
|
Luigi está aqui de férias.
|
|
So, you're a tourist! Where are you from?
|
Então você é turista! De onde você é?
|
|
I'm from Italy. Oh, you're Italian!
|
Eu sou da Itália. Oh, você é italiano!
|
|
Are you from Rome? No. I'm not from Rome.
|
Você é de Roma? Não, eu não sou de Roma.
|
|
I'm from Milan. Wow!
|
Sou de Milão. Puxa!
|
|
Do you like Rio? Rio is fantastic!
|
Você gosta do Rio? O Rio é fantástico!
|
|
There are so many nice beaches here!
|
Há tantas praias bonitas!
|
|
A cab ride through Rio de Janeiro.
|
Uma corrida de táxi pelo Rio deJaneiro.
|
|
The Continental Hotel, please!
|
Hotel Continental, por favor!
|
|
Sure, what's the address?
|
Pois não, qual é o endereço?
|
|
The address is 728 President Street. I got it.
|
O endereço é Rua Presidente, 728. Entendi.
|
|
How far is it? It's twenty minutes away.
|
Qual é a distância? É uma corrida de vinte minutos.
|
|
Great! Can you also recommend a good restaurant?
|
Ótimo! Você também pode me recomendar um bom restaurante?
|
|
Sure, the Ipanema Restaurant.
|
Claro, o restaurante Ipanema.
|
|
It's three blocks from the hotel.
|
Fica a três quarteirões do hotel.
|
|
What kind of food do they serve? Italian and French food.
|
Que tipo de comida eles servem? Comida italiana e francesa.
|
|
Sounds delicious! Thanks. You're welcome.
|
Parece ser delicioso! Obrigado. De nada.
|
|
(20 minutes later) We're here.
|
(20 minutos mais tarde) Aqui estamos.
|
|
Thanks again. Keep the change.
|
Obrigado outra vez. O troco é seu.
|
|
Tomas asks Monica out to dinner, Recife.
|
Tomás convida Mônica para jantar, Recife.
|
|
Hi Monica. Would you like to go to a rodizio restaurant with me?
|
Oi Mônica. Você quer ir a um restaurante tipo rodízio?
|
|
That sounds like a good idea! But, what's a rodizio restaurant?
|
Boa idéia! Mas o que é um restaurante tipo rodízio?
|
|
It's a typical Brazilian restaurant where you can eat as much as you want for a fixed price.
|
É um restaurante típico brasileiro, onde por um preço você pode comer tanto quanto você quiser.
|
|
Oh! You mean a buffet.
|
Ah! É um bufê.
|
|
Yes and no! At a rodizio you have a salad buffet and a main course which is served at your table.
|
Sim e não! No rodizio há um buffet de saladas e também o prato principal, que é servido na mesa.
|
|
Sounds interesting. I can hardly wait!
|
Parece interessante. Mal posso esperar!
|
|
How about tonight? I'm sorry, but I can't tonight.
|
Que tal hoje à noite? Sinto muito mas não posso.
|
|
Why? Because I'm having dinner with my grandmother at 7:30.
|
Por que? Porque às 7:30 vou jantar com minha avó.
|
|
OK, how about tomorrow at 8:00?
|
Ok, que tal amanhã às 8:00 horas? .
|
|
Perfect! See you tomorrow.
|
Perfeito! Vejo você amanhã.
|
|
At the Azul-Turquesa Rodizio Restaurant, Rio de Janeiro.
|
No Rodízio Azul-Turquesa, Rio de Janeiro.
|
|
I like to eat out on Sundays because restaurants aren't too crowded.
|
Gosto de jantar fora aos domingos porque não há muita gente nos restaurantes.
|
|
You're right, the restaurant is almost empty.
|
É verdade, o restaurante está quase vazio.
|
|
Where is everyone?
|
Onde estão todos?
|
|
Since tomorrow is Monday, most people prefer to stay home to prepare for the week ahead.
|
Porque amanhã é segunda-feira as pessoas preferem ficar em casa se preparando para a semana seguinte.
|
|
I'm hungry. Who's our waiter?
|
Estou com fome. Quem é nosso garçom?
|
|
I'm your waiter. What would you like to order?
|
Eu sou seu garçom. O que vocês desejam comer?
|
|
How long does it take to prepare the fish?
|
Quanto tempo demora para preparar um peixe?
|
|
It takes 20 minutes to prepare.
|
Demora 20 minutos para preparar.
|
|
OK, I'll have that. (fish)
|
OK, quero peixe.
|
|
That sounds good. I'll have the fish as well.
|
Me parece bom. Eu quero peixe também.
|
|
Would you like something to drink? I'll have a beer .
|
Você gostaria de tomar algo? Eu quero uma cerveja.
|
|
Bring me a glass of wine, please.
|
Por favor, traga-me um copo de vinho.
|
|
On Atlantic Avenue, Rio de Janeiro.
|
Na Avenida Atlântica, Rio de Janeiro.
|
|
What a nice day!
|
Que dia bonito!
|
|
Yes, but look at all these people.
|
Sim, mas olhe para todas estas pessoas.
|
|
It's December, you know what that means! I sure do.
|
É dezembro, você sabe o que isto significa! Claro que sei.
|
|
Along with the heat come the tourists.
|
Junto com o calor vêm os turistas.
|
|
Where do you think they come from? The United States or Canada, maybe?
|
De onde você pensa que eles vêm? Talvez dos Estados Unidos ou do Canadá?
|
|
That's right! Winter starts in December for both countries, when in Brazil it begins in June.
|
Certo! O inverno começa em dezembro nos dois paises, quando aqui no Brasil começa em junho.
|
|
If we could sell this heat over there, we would be rich!
|
Se pudéssemos vender este calor para eles estariamos ricos!
|
|
I'd like to know what the weather is like in New York.
|
Eu quero saber como está a temperatura em Nova York.
|
|
Let's buy the newspaper and find out. OK!
|
Vamos comprar o jornal para sabê-lo. Ok!
|
|
At Ana's house in Leblon, Rio de Janeiro.
|
Na casa de Ana em Leblon, Rio de Janeiro.
|
|
What are you doing?
|
O que você está fazendo?
|
|
I'm looking for the newspaper.
|
Estou procurando o jornal.
|
|
I want to know what they're showing at the theater before we go.
|
Quero saber que filmes estão passando antes de ir ao cinema.
|
|
You don't have to look in the paper, I already know.
|
Você não tem que procurar o jornal, eu sei.
|
|
They're showing an American action movie, and an Italian drama in black and white.
|
No cinema do bairro estão mostrando um filme americano de ação e um drama italiano em preto-e-branco.
|
|
At the neighborhood theater they're also showing a Brazilian comedy at the Copacabana theater.
|
Também estão passando uma comédia brasileira no Cinema Copacabana.
|
|
What do you prefer to watch?
|
O que você prefere?
|
|
I don't like action or black and white movies, I prefer to watch comedies.
|
Não gosto nem de filmes em prêto-e-branco nem de filmes de ação. Prefiro assistir comédias.
|
|
I also prefer comedies, they're much more fun.
|
Eu também prefiro comédias, elas são muito mais divertidas.
|
|
Well, the movie starts at 8:00, let’s get going!
|
Bem, o filme começa às oito horas, vamos!
|
|
I just hope the line isn't too long.
|
Só espero que a fila não seja muito longa.
|
|
I don't think so, the movie's been out for a long time.
|
Não creio que seja, o filme já está passando há muito tempo.
|
|
Marina and Diana talk about health, Fortaleza, Brazil.
|
Marina e Diana falam da saúde em Fortaleza, Brasil.
|
|
Are you ready to go jogging?
|
Você está pronta para ir correr?
|
|
No, I think I have to go to the doctor. I'm not feeling well!
|
Não, eu acho que tenho que ir ao médico hoje. Não estou me sentindo bem!
|
|
I'm sorry. What's the problem?
|
Sinto muito. Qual é o problema?
|
|
I have a headache, my back and throat hurt.
|
Tenho dor de cabeça, dor nas costas e dor de garganta.
|
|
I think I have the flu.
|
Acho que estou com gripe.
|
|
Are you running a fever?
|
Você acha que tem febre também?
|
|
I don't know, but my whole body aches.
|
Não sei, mas também tenho dor no corpo inteiro.
|
|
Well, if you're feeling this bad, I'll definitely take you to see the doctor right now.
|
Bem, se você está se sentindo tão mal, definitivamente eu levo você ao médico agora mesmo.
|
|
(Later, on the way home from the doctor's office.)
|
(Mais tarde a caminho de casa, voltando do médico.)
|
|
What did the doctor say?
|
O que o médico disse?
|
|
He said I have the flu and that I need plenty of rest.
|
Eu estou com gripe e preciso descansar muito.
|
|
You have to drink lots of liquids and take vitamin C.
|
Você tem que beber muito líquido e tomar vitamina C.
|
|
Yes, I know. I also have to have this prescription filled at the pharmacy.
|
Sim, eu sei. Também preciso comprar este remédio de receita na farmácia.
|
|
We'll stop there on our way home. Thanks.
|
Passaremos lá no caminho para casa. Obrigada.
|
|
Celebrating a birthday in Barcelos, Portugal.
|
Celebrando um aniversário em Barcelos, Portugal.
|
|
Where are you going Patricia?
|
Onde vais, Patrícia?
|
|
I have to buy a gift for my grandmother.
|
Tenho que comprar um presente para a minha avó.
|
|
Is it her birthday? Yes, tomorrow we're having a big party for her.
|
É o aniversário dela? Sim, amanhã vamos ter uma grande festa.
|
|
How old is your grandmother?
|
Quantos anos tem a tua avó?
|
|
She's 85 years old, but she's very active.
|
Ela tem 85 anos, mas é muito activa.
|
|
My grandmother's very active as well.
|
A minha avó também é muito activa.
|
|
Is all your family coming to the party?
|
Toda a tua familia vai à festa?
|
|
Yes, my whole family's coming:
|
Sim, a minha família inteira vai à festa.
|
|
My sister, my parents, my aunts and uncles, and all our cousins.
|
A minha irmã, os meus pais, os meus tios, tias e primos.
|
|
Is your fiance coming to the party? Yes, and so is his brother.
|
O teu noivo também vai? Sim, e o irmão dele também.
|
|
That's going to be a great party.
|
Vai ser uma festa muito boa.
|
|
Good luck shopping for a gift. Thanks.
|
Boa sorte na compra do presente.
|
|
Wish your grandmother a happy birthday for me.
|
Obrigado. Feliz aniversário para a tua avó.
|
|
At the supermarket in Parana, Brazil.
|
No supermercado no Paraná, Brasil.
|
|
Rosa, can you help me find the item on my list?
|
Rosa, você gostaria de me ajudar a encontrar estes artigos na minha lista?
|
|
Sure. Why don't you give me half of the list?
|
Claro. Por que você não me dá a metade de sua lista?
|
|
OK, here's your half.
|
OK, aqui está sua metade.
|
|
I'll be back in a bit with the groceries for you.
|
Voltarei logo com as compras para você.
|
|
(to herself) Let's see, here's the bread, the eggs and the milk.
|
(Para si memsa) Vamos ver, aqui está o pão, os ovos e o leite. .
|
|
I also need butter, coffee, and a kilo of salmon.
|
Também preciso manteiga, café e um quilo de salmão
|
|
(later on) There you are!
|
(Mais tarde) Oh, aqui está você!
|
|
Here are the tomatoes, peaches, grapes, and papaya.
|
Aqui estão os tomates, pêssegos, uvas e o mamão.
|
|
I couldn't find the olive oil.
|
Não encontrei o aceite de oliva.
|
|
I'll ask the sales person.
|
Perguntarei ao vendedor.
|
|
Excuse me, where's the olive oil?
|
Por favor, onde está o aceite de oliva?
|
|
It's across from the frozen foods section.
|
Está em frente da sessão de congelados.
|
|
Buying a train ticket in Vitoria, Brazil.
|
Comprando uma passagem de trem em Vitória, Brasil.
|
|
I'd like to make a reservation, please.
|
Gostaria de fazer uma reserva, por favor.
|
|
What's your destination?
|
Qual é o seu destino?
|
|
I'd like to go by express train to Belo Horizonte.
|
Gostaria de ir de trem expresso para Belo Horizonte.
|
|
There's an express departing at 8:30.
|
Há um expresso partindo às 8:30.
|
|
Great! I'd like to reserve a seat.
|
Ótimo! Eu gostaria de fazer uma reserva.
|
|
One way or round trip?
|
Você quer passagem de ida e volta?
|
|
One way, thank you.
|
Ida apenas, obrigado.
|
|
First or second class? Second class, please.
|
Primeira o segunda classe? Segunda classe, por favor.
|
|
Are you doing anything special in Belo Horizonte?
|
Você vai fazer alguma coisa especial em Belo Horizonte?
|
|
I'm visiting some friends.
|
Vou visitar alguns amigos.
|
|
That sounds like fun.
|
Parece interesante.
|
|
Here is your ticket, have a great time!
|
Aqui está sua passagem. Divirta-se!
|
|
At a restaurant in Recife, Pernambuco, Brazil.
|
Em um restaurante no Recife, Pernambuco, Brasil.
|
|
Good afternoon! How can I help you?
|
Boa-tarde! Em que posso servi-lo?
|
|
A table for one, please.
|
Uma mesa para um, por favor.
|
|
Sure! Follow me. Here's the menu.
|
Pois não! Siga-me por favor. Aqui está o menu.
|
|
Hum, everything looks so good! What do you recommend?
|
Hum! Tudo parece muito bom, o que você recomenda?
|
|
The special of the day is baked chicken. We serve it with potatoes or rice, steamed vegetables, and a green salad.
|
O especial do dia é frango assado, servido com arroz ou batata, salada e legumes.
|
|
It sounds good, but I prefer fish. What do you recommend?
|
Parece bom, mas eu prefiro peixe. Que tipo de peixe você recomenda?
|
|
Today we have shrimp in a spicy sauce, codfish stew, and grilled salmon.
|
Hoje temos camarão à baiana, bacalhoada e salmão grelhado.
|
|
What kind of vegetables come with the salmon?
|
Que tipo de vegetais acompanham o salmão?
|
|
It comes with broccoli, cauliflower florets, and your choice of soup or salad.
|
Vem com brócoli, couve-flor e pode escolher entre sopa ou salada.
|
|
Great. Bring me the grilled salmon with the broccoli and the salad.
|
Muito bem, traga o salmão grelhado, com brócoli e salada de alface.
|
|
Would you like to have some wine with that?
|
O senhor gostaria de vinho para acompanhar?
|
|
No thank you, I'll just have mineral water.
|
Não obrigado, vou beber apenas água mineral.
|
|
I'll bring your order right out.
|
Trarei tudo isto para o senhor em um momento.
|
|
A long distance collect call from New York to Rio de Janeiro, Brazil.
|
Um telefonema a cobrar de Nova Iorque para o Rio de Janeiro, Brasil.
|
|
Operator, I want to make a collect call person to person to Rio de Janeiro, Brazil.
|
Telefonista, quero fazer um telefonema interurbano pessoa-a-pessoa a cobrar para o Rio de Janeiro, Brasil.
|
|
Certainly, sir. What's the area code and telephone number?
|
Certamente senhor. Qual é o código da área e o número do telefone?
|
|
The area code is 21 and the telephone number is 325-0045.
|
O código da área é 21 e o número é 325-0045.
|
|
Is there someone to accept the call? Yes.
|
Há alguém lá para aceitar esta chamada? Sim.
|
|
What is your name? Freitas.
|
Qualé o seu nome? Freitas.
|
|
Just a moment please, while I make the call. Hello?
|
Um momento por favor, enquanto eu faço a chamada. Alô?
|
|
This is the operator. Will you accept a collect call from Freitas?
|
Aqui é a telefonista. A senhora aceita uma chamada a cobrar do senhor Freitas?
|
|
Yes, certainly. Thank you. I'll connect you.
|
Sim, certamente. Obrigada. Farei a conexão.
|
|
Renting an apartment in lisbon, Portugal.
|
Alugando um apartamento em Lisboa, Portugal.
|
|
I need to rent an apartment, do you know a good broker?
|
Estou à procura de um apartamento para alugar. Conheces uma boa agência imobiliária?
|
|
Yes, I know an excellent broker downtown.
|
Sim, conheço uma excelente agência imobiliária no centro da cidade.
|
|
What kind of apartment are you looking for?
|
Que tipo de apartamento queres alugar?
|
|
I want an apartment with two bedrooms, a living room, kitchen, one or two bathrooms, and a laundry room.
|
Quero alugar um apartamento com dois quartos, sala de visitas, uma cozinha, uma ou duos casas de banho, e uma área de serviço.
|
|
What a coincidence! My neighbor's renting an apartment similar to the one you just described.
|
Que coincidência! A minha vizinha tem um apartamento para alugar idêntico a esse.
|
|
Great! How much does she want for it?
|
Que bom! Quanto é que ela quer pelo apartamento?
|
|
I'm not sure, but I know the apartment's in a good area.
|
Não tenho a certeza, mas eu sei que o apartamento fica numa área excelente.
|
|
Does the building have a garage?
|
O edificio tem garagem?
|
|
Of course! It is a luxury building. It has a garage and doorman.
|
Claro! É um edificio de luxo, tem garagem e porteiro.
|
|
I can only pay $1,000 a month.
|
Eu só posso pagar mil dólares por mês.
|
|
$1,000 is a lot of money in lisbon!
|
Mil dólares é muito dinheiro em Lisboa!
|
|
At the Saude Pharmacy in Belo Horizonte, Brazil.
|
Na farmácia Saúde em Belo Horizonte, Brasil.
|
|
I need medication for a cold, please.
|
Por favor, preciso de um remédio para resfriado.
|
|
What do you recommend? Is it for you?
|
O que o senhor me recomenda? É para a senhorita?
|
|
No, it's for my mother. She has a bad cold.
|
Não, é para minha mãe. Ele está com um resfriado muito forte.
|
|
Do you know what the symptoms are?
|
Você sabe quais são os sintomas?
|
|
She coughs a lot, and she also has a slight fever.
|
Ela tosse muito e tem um pouco de febre.
|
|
Well, you can give her aspirin for the fever, and for the cough I recommend one of these three types of cough syrup.
|
Bem, para a febre você pode lhe dar aspirina, e para a tosse eu recomendo um destes três tipos de xarope.
|
|
You can choose anyone of them, all three are good.
|
Você pode escolher qualquer um deles, os três são muito bons.
|
|
Thank you for your help. I also need shampoo, toothpaste, and deodorant.
|
Muito obrigada por sua ajuda. Preciso também de shampoo, pasta de dente e desodorante.
|
|
You can find these products in the cosmetics section, near the cash register.
|
Estes produtos você encontra na seção de cosméticos, perto do caixa.
|
|
Getting dressed to go to the theater in Lisbon, Portugal.
|
Vestir-se para ir ao teatro em Lisboa, Portugal.
|
|
Honey, aren't you going to get dressed?
|
Querido, não te vais vestir?
|
|
Remember we're going to the theater tonight and it starts at 8:00.
|
Lembra-te que hoje vamos ao teatro e a peça começa às oito horas.
|
|
Don't worry, I only need five minutes to get dressed, not five hours like you women.
|
Não te preocupes, eu só preciso de cinco minutos para me vestir, não preciso de cinco horas como vocês mulheres.
|
|
I can get dressed, put my make-up on, and do my hair in less than an hour!
|
Tu sabes que eu me posso vestir, maquiar e pentear em menos de uma hora!
|
|
Come on, don't get upset!
|
Vamos lá, não precisas de te aborrecer!
|
|
I was just joking, I know you can get dressed quickly.
|
Eu só estava brincando, eu sei que tu te vestes muito rápido.
|
|
Do you have the tickets? Of course, they're in my jacket pocket.
|
Tens os bilhetes? Claro, estão no bolso do meu casaco.
|
|
At the bus station in Rio de Janeiro, Brazil.
|
Na estação rodoviária, no Rio de Janeiro, Brasil.
|
|
One round-trip ticket to Sao Paulo on the eleven o'clock bus, please.
|
Uma passagem de ida e volta para São Paulo no ônibus das onze, por favor.
|
|
The eleven o'clock bus has just left.
|
O ônibus das onze acabou de partir.
|
|
When does the next bus leave?
|
Quando parte o próximo ônibus?
|
|
We have the Sleeper that leaves at midnight and arrives at six A.M.
|
Temos o ônibus-leito que parte à meia-noite, e chega em São Paulo às seis da manhã.
|
|
The Sleeper is much more expensive, isn't it?
|
O ônibus-leito é mais caro que o comum, não é?
|
|
Yes, it's more expensive, but it's faster and more comfortable than the regular bus.
|
Sim, é mais caro, mas é bem mais rápido e mais confortável.
|
|
It makes fewer stops, right?
|
O ônibus-leito faz menos paradas?
|
|
Yes, as a matter of fact it stops for ten minutes only; for gasoline and to change drivers.
|
Sim, de fato ele faz uma parada de apenas dez minutos para encher o tanque de gasolina e trocar de motorista.
|
|
It's worth paying more in order to get there faster and comfortably.
|
Vale a pena gastar mais para chegar mais rápido e com mais conforto.
|
|
At the Congonhas Airport in Sao Paulo, Brazil.
|
No Aeroporto de Congonhas em São Paulo, Brasil.
|
|
I'd like a round-trip ticket to Rio on the eight o'clock flight, please.
|
Senhor, dê-me uma passagem na ponte aérea para o Rio, no vôo das 8:00, por favor.
|
|
I'm sorry sir, but the eight o'clock flight is booked.
|
Sinto muito senhor, mas o vôo das 8:00 já está lotado.
|
|
You can take the nine o'clock flight or I can put you on the waiting list, there might be a cancellation.
|
O senhor pode tomar o vôo das 9:00, ou eu posso pôr o seu nome na lista de espera. É possível que haja desistências.
|
|
You're very kind sir, but who'll cancel a trip to Rio on a Friday?
|
O senhor é muito gentil, mas quem vai desistir de viajar para o Rio numa sexta-feira?
|
|
You never know, cancellations are always possible.
|
Nunca se sabe, desistências são sempre possíveis.
|
|
In that case, give me a ticket on the nine o'clock flight and put me on the waiting list, please.
|
Neste caso, por favor dê-me uma passagem para o vôo das 9:00 e também ponha meu nome na lista de espera.
|
|
How much is the ticket? It costs one hundred dollars.
|
Quanto custa a passagem? Custa cem reais.
|
|
Great. Tell me, which is the departure gate?
|
Ótimo, diga-me qual é o portão de embarque?
|
|
The departure gate is number 36, at the end of the corridor to your right.
|
O portão de embarque é o número 36, no fim do corredor à sua direita.
|
|
Have a good trip. Thank you very much.
|
Boa viagem. Muito obrigado.
|
|
At a car rental agency in Fortaleza, Ceara.
|
Na Agência de carros, Fortaleza, Ceará.
|
|
I need to rent a car for the weekend.
|
Preciso alugar um carro para o fim de semana.
|
|
What kind of cars do you have?
|
Que tipos de carros o senhor tem?
|
|
As you can see sir, we have a very large selection of cars.
|
Como o senhor pode ver, temos uma seleção variadissima de carros.
|
|
What kind of car are you looking for?
|
Que tipo de carro o senhor está procurando?
|
|
I prefer a small model, a sports car. They're more economical.
|
Prefiro um modelo pequeno, esporte. Eles são mais econômicos.
|
|
You're right, Sir. Compact cars are much more economical.
|
Sim, o senhor está certo, os carros pequenos são bem mais econômicos.
|
|
What about your agency's rates?
|
E os preços da sua agência, como são?
|
|
I hope they're not as high as the rental agency I used last week.
|
Espero que não sejam altíssimos, como os preços de uma agência que eu usei na semana passada.
|
|
No, on the contrary! Our agency's prices are the lowest in town….
|
Não, ao contrário! Os preços da nossa agência são os mais baratos da cidade...
|
|
…insurance is included in the price and you also get a free tank of gas.
|
...e incluem as despesas de seguro e um tanque de gasolina grátis.
|
|
At a law firm in Sao Paulo, Brazil.
|
No escritório de advocacia em São Paulo, Brasil.
|
|
Where were you last Friday night?
|
Onde você esteve sexta-feira à noite?
|
|
I called you a couple of times and couldn't find you.
|
Telefonei várias vezes e não o encontrei.
|
|
I worked until ten yesterday and I got home very late.
|
Ontem eu trabalhei até às dez e cheguei em casa muito tarde.
|
|
You work too much. How can you work until ten on a Friday?
|
Você trabalha demais. Como pode trabalhar até às dez numa sexta-feira?
|
|
I know, I must be crazy, but I've been working on a very important project.
|
Eu sei, eu devo ser louco, mas eu estive trabalhando num projeto muito importante.
|
|
Thank God I finished it Friday.
|
Graças a Deus o terminei na sexta-feira.
|
|
I worked a lot last week as well, but I never work on weekends.
|
Eu também trabalhei muito na semana passada, mas nos fins de semana eu nunca trabalho...
|
|
I prefer to go to the beach with my friends and family.
|
...prefiro ir à praia com os amigos e a familia.
|
|
Let's start this meeting immediately. I don't want to leave this office after ten again.
|
Vamos começar esta reunião logo, porque eu não quero ficar neste escritório até às dez outra vez.
|
|
Vera and Magaly have a conversation in a park in Ouro Preto, Brazil.
|
Vera e Magaly conversam no parque de Ouro Preto, Brasil.
|
|
Magaly, what are you doing here at the park?
|
Magaly, o que você está fazendo aqui no parque?
|
|
I've been looking for you.
|
Eu estava procurando por você.
|
|
Hi Vera, how are you? I'm here watching the kids play, aren't they beautiful?
|
Oi Vera, como vai? Eu estou olhando as crianças brincar, elas não são lindas?
|
|
Where's Sergio? He's playing tennis with my sister.
|
Onde está o Sérgio? Ele está jogando tênis com minha irmã.
|
|
You know how he is, he can never refuse a good tennis match.
|
Você sabe como ele é, nunca recusa uma boa partida de tênis.
|
|
I know Sergio would love to play tennis all day long, he's crazy about it.
|
E eu sei que o Sérgio jogaria o dia todo, ele é louco por tênis.
|
|
What are you doing tomorrow night?
|
O que você vai fazer amanhã à noite?
|
|
I don't have any plans yet, why?
|
Não tenho nenhum plano ainda, por quê?
|
|
Because I have an extra ticket for tomorrow's concert and I know how much you love music.
|
Porque eu tenho um ingresso extra para o concerto de amanhã, e sei que você adora música.
|
|
Would you like to join us?
|
Você gostaria de ir conosco?
|
|
I would like to go with you if I knew who was playing.
|
Eu gostaria de ir com vocês, se eu soubese quem vai tocar.
|
|
I don't have the program with me now, but I'll call you later and tell you who's playing.
|
Eu não tenho o programa aqui agora, telefono para você mais tarde para lhe dizer os nomes.
|
|
Are you going to be home?
|
Você vai estar em casa?
|
|
I'm not sure, but you can leave a message on my answering machine, I'd love to go with you.
|
Não, mas você pode deixar uma mensagem na minha secretária eletrônica, eu gostaria de ir com vocês.
|
|
I would love to sit here and chat all day, but I have to go meet up with Sergio.
|
Gostaria de ficar aqui com você e conversar o dia todo, mas eu preciso encontrar com o Sérgio.
|
|
I'll talk to you soon!
|
Falo com você mais tarde.
|
|
In a doctor's office in Ilheus, Bahia.
|
Num consultório médico em Ilhéus, Bahia.
|
|
This way, sir. Sit down. What's the problem?
|
Por aqui senhor. Sente-se. Qual é o problema?
|
|
When I woke up this morning, I almost couldn't get out of bed.
|
Quando acordei esta manhã, quase não consegui me levantar.
|
|
I had a bad headache and stomach ache. It was very unpleasant.
|
Tive muita dor de cabeça e dor de estômago. Foi muito desagradável.
|
|
I went to the bathroom and took two aspirins.
|
Fui ao banheiro e tomei duas aspirinas.
|
|
Were you able to walk without feeling dizzy?
|
O senhor pôde andar sem sentir vertigem?
|
|
No doctor, I had to hold on to the furniture.
|
Não doutor, tive que me apoiar nos móveis.
|
|
I ate some toast and drank some tea. Then I went to bed and called you.
|
Comi torradas com chá, voltei para a cama e o chamei.
|
|
How to you feel now? Are the pains still continuing?
|
Como se sente agora? As dores ainda continuam?
|
|
Little by little they began to diminish.
|
Pouco a pouco começaram a diminuir.
|
|
Only two hours ago, I was able to get up and put on some clothes to come here .
|
Só pude levantar-me e vestir-me para vir aqui há duas horas.
|
|
What did you eat last night?
|
O que o senhor comeu ontem à noite?
|
|
We had a party at home. There was lots of food and drink.
|
Tivemos uma festa em casa. Houve muita comida e bebida.
|
|
Our guests left very late.
|
Nossos convidados partiram muito tarde.
|
|
Well, Mr. Silva, it seems to me that you ate too much last night.
|
Bem senhor Silva, me parece que o senhor comeu demais ontem à noite.
|
|
Today you must rest and tomorrow you will be completely well.
|
Hoje deve descansar e amanhã estará perfeitamente bem.
|
|
At the dentist's in Salvador, Bahia.
|
No dentista, Salvador, Bahia
|
|
Hi, this is Olga Oliveira, Is Dr. Milton in?
|
Alô, aqui é Olga Oliveira, o Dr. Milton está?
|
|
Yes, but he's with a patient, may I take a message?
|
Sim está, mas ele está atendendo um paciente, posso anotar seu recado?
|
|
No, I'm sorry but I need to talk to him.
|
Não, sinto muito mas eu preciso falar com ele.
|
|
He took some x-rays and asked me to return next week, but I had a terrible toothache last night and I couldn't sleep all night.
|
Ele tirou algumas radiografias e me pediu para voltar na próxima semana, mas meu dente doeu muito a noite passada e eu não pude dormir a noite toda.
|
|
Can you please ask him if he can see me today?
|
Pergunte a ele se ele pode me atender hoje?
|
|
One moment, please. Hello Olga, how are you?
|
Um momento por favor. Alô Olga, como vai?
|
|
I have your chart here and I'm sorry but I have bad news.
|
Eu tenho sua ficha aqui comigo e sinto muito mas eu tenho más noticias.
|
|
Your x rays show that you have a large cavity in your right molar..
|
A radiografia mostra que você tem uma cárie muito grande no molar direito….
|
|
..and your wisdom tooth is in bad shape, I think it has to be pulled out.
|
...e seu dente do siso está em más condições. Acho que teremos que extrai-lo.
|
|
Olga, I don't mean to scare you, but I'm afraid we need to do a root canal.
|
Olga, eu não quero assustá-Ia, mas acho que também precisamos fazer um tratamento de canal.
|
|
Wow, this is really bad news!
|
Puxa, isso são realmente más noticias!
|
|
No wonder I've been in such pain.
|
Por isso eu tenho tido tanta dor.
|
|
I'm going to ask my secretary to make an appointment for you to see me this afternoon at 1:30. Is that OK with you?
|
Vou pedir à minha secretária para marcar uma consulta para você hoje à tarde, à uma e meia. Está bom para você?
|
|
Sure, thank you, Dr. Milton. I'll be there at 1:30.
|
Claro, obrigada Dr. Milton. Eu estarei ai à uma e meia.
|
|
I really appreciate you seeing me on such short notice.
|
Muito obrigada por marcar uma consulta de última hora.
|
|
At the beauty parlor in Lisbon, Portugal.
|
No salão de beleza em Lisboa, Portugal.
|
|
Good afternoon, how's everything? Good afternoon Isaura, let's sit here.
|
Boa-tarde, como está? Boa-tarde Isaura, sente-se aqui.
|
|
What do you want to do with your hair today?
|
O que quer fazer hoje com o seu cabelo?
|
|
I have to go to a party, let's see if you can do something with my hair.
|
Tenho que ir a uma festa, vamos a ver se me pode dar um jeito neste cabelo.
|
|
Sure! Do you want to color and cut it, or just wash and style it?
|
Claro! Quer cortar e pintar, ou só lavar e pentear?
|
|
I don't want to dye it today, I just want the ends trimmed and have it styled.
|
Não, hoje não quero pintá-lo, quero apenas cortar um pouco as pontas e fazer um penteado bonito.
|
|
Leave it up to me! Your hair's very easy to style.
|
Não se preocupe! O seu cabelo é fácil de pentear.
|
|
The good thing about having short hair is that any style looks good on you.
|
A vantagem de ter cabelos curtos é que qualquer estilo fica bem.
|
|
I'm going to make you the prettiest woman at the party.
|
Vou fazer de você a mulher mais bonita da festa.
|
|
I know I'm a little late, but will you have time to give me a manicure and a pedicure?
|
Sei que cheguei muito tarde, mas acha que vai dar também para fazer uma manicura e uma pedicura?
|
|
It's almost time to close the salon, but since you're a very special client, I'll try.
|
Já é quase hora de fechar o salão, mas como é uma cliente muito especial, vou tentar.
|
|
Thank you so much, you're a sweetheart!
|
Muito obrigado, você é um amor!
|
|
At the Municipal Theater in Rio de Janeiro, Brazil.
|
No Teatro Municipal no Rio deJaneiro, Brasil.
|
|
I came to buy two tickets for the Tonia Carrero show.
|
Eu vim para comprar dois ingressos para o show de Tonia Carrero.
|
|
We have only balcony and first row seats left for today. As you know, they're the most expensive.
|
Para o show de hoje há ingressos no balcão e assentos na primeira fila, os mais caros, como você sabe.
|
|
That's not important, my wife loves this actress so I'll pay any price.
|
Não tem importância, minha esposa adora essa atriz, pagarei o preço que for.
|
|
The show's excellent and so is the actress.
|
O show é muito bom e a atriz é excelente.
|
|
I read that when the show opened in Sao Paulo it was a great success.
|
Eu li que lo o show estreou em São Paulo, foi um grande sucesso.
|
|
The critics gave her the award for Best Actress and the show was considered the best of the season.
|
Críticos deram-lhe o prêmio de melhor atriz, e o show foi jolgado o melhor da temporada.
|
|
Great! What time does the show start?
|
Que maravilha! À que horas começa o show?
|
|
The curtain goes up at eight o'clock.
|
A cortina abre às 8:00 horas.
|
|
Here are your tickets, seats 16 and 17, row B. Enjoy the show.
|
Aqui estão seus ingressos, assentos dezesseis e dezessete, na fila B. Divirta-se.
|
|
At an antiques store in Porto Alegre, Brazil.
|
Numa loja de antiguidades em Porto Alegre, Brasil,
|
|
Good morning Luciana, what's the price on that armchair with the faded upholstery?
|
Bom dia Luciana. Qual é o preço daquela poltrona velha cujo forro está todo desbotado?
|
|
Good morning Paula, how are you? That's not an old armchair, it's fine antique and the price is $5,000.00.
|
Bom dia Paula, como vai? Esta não é uma poltrona velha, é uma peça finíssima de antiguidade e o preço é $5.000,00.
|
|
You must be kidding, Who's going to pay $5,000.00 for an old armchair?
|
Você deve estar brincando. Quem vai pagar $5.000,00 por uma poltrona?
|
|
Paula, this armchair's a beauty and it's worth a fortune.
|
Paula, esta poltrona é lindíssima e vale uma fortuna.
|
|
The price has been reduced, last year it used to cost $6,500.00.
|
O preço foi reduzido. No ano passado ela custava $6.500,00.
|
|
It used to belong to the Portuguese Royal family.
|
Ela pertencia à família real portuguesa.
|
|
My great grandfather bought it at an auction in 1821.
|
Meu bisavô a comprou num leilão em 1821.
|
|
Because you're a friend an good customer, I'm going to let you have it for $4,500.
|
Mas como você é minha amiga e uma boa freguesa, vou lhe dar um desconto. Você paga só $4.500,00, OK?
|
|
I used to be able to pay any price you quoted, but I can't pay all this money for an armchair!
|
Antigamente eu pagava o que você pedia, mas agora não vou pagar todo este dinheiro por uma poltrona!
|
|
OK Paula, give me $3,500.00 and the chair's yours.
|
OK Paula, me dê $3.500,00 e a poltrona é sua.
|
|
I knew you liked to bargain, but today you're just too much!
|
Eu sabia que você gostava de pechinchar, mas hoje você está demais!
|
|
At the GFI Financial Group, Sao Paulo, Brazil.
|
No escritório do Grupo Financeiro GFI, São Paulo, Brasil.
|
|
It says here in your resume that you worked for the GFI Financial Group for five years.
|
Seu resumé diz que você trabalhou para o grupo financeiro GFI por cinco anos.
|
|
What were your responsibilities with this company?
|
Quais eram suas responsabilidades nesta companhia?
|
|
I conducted financial market research and I also wrote annual reports for financial publications.
|
Eu conduzia pesquisas de mercado e escrevia relatórios anuais para revistas financeiras.
|
|
I'd been working for the company for two years before I was promoted to the position of senior analyst of international markets.
|
Eu estava trabalhando na companhia por dois anos quando me foi oferecida a posição de analista sênior de mercado de finanças internacionais.
|
|
I see that your position required extensive travel throughout Europe, the United States, and Asia.
|
Eu vejo que sua posição requeria muitas viagens à Europa, aos Estados Unidos e à Ásia.
|
|
I used to travel an average of seven times a year.
|
Eu fazia uma média de sete viagens por ano.
|
|
It seems that you've had a lot of success with this company, why do you want to leave it?
|
Parece que você tem tido muito sucesso com esta companhia. Por que você quer deixá-la?
|
|
I think that there was no possibility for further promotion with the company.
|
Eu creio já ter atingido todas as possibilidades de crescimento nesta companhia.
|
|
Why are you interested in working with our company?
|
Por que você está interessada em trabalhar para nossa companhia?
|
|
Because your company is expanding and it will offer me new challenges and the possibility for growth.
|
Porque sua companhia está em fase de expansão e oferece desafio e possibilidade de crescimento.
|
|
Very well, Erika. Your credentials are excellent, we win contact you as soon as we reach a decision.
|
Muito bem, Érika. Suas credenciais são excelentes. Entraremos em contato com você assim que tivermos uma decisão.
|
|
At the post office in Sao Luis, Maranhao.
|
No correio em São Luis, Maranhão.
|
|
Good morning, I'd like to send this package to Curitiba.
|
Bom dia, quero enviar este pacote para Curitiba. Você quer remessa simples ou registrada?
|
|
Do you want normal or special delivery?
|
Simples está bem.
|
|
Normal delivery's fine. I've sent many packages by normal delivery, and they always arrive on time.
|
Tenho mandado muitos pacotes via simples e eles sempre são entregues em tempo.
|
|
Please fill this form out with your address and that of the adressee.
|
Por favor, preencha este formulário com seu endereço e o do destinatário.
|
|
Do you know how long it takes for the package to be delivered?
|
Você sabe quantos dias demora para o pacote ser entregue?
|
|
It'll take from three to five days.
|
De três a cinco dias.
|
|
Oh, I almost forgot. I also need to buy stamps and a money order.
|
Ah, quase havia me esquecido. Preciso também de selos e uma ordem de pagamento.
|
|
You buy those at the next window.
|
Isso você compra no guichê ao lado.
|
|
Thank you, have a nice day. You too.
|
Muito obrigado, tenha um boa dia. Você também.
|
|
At the travel agency in Barcelos, Portugal.
|
Na agência de viagens em Barcelos, Portugal.
|
|
Good morning Rogerio, how's everything?
|
Bom dia Rogério, como está?
|
|
I'm planning a summer vacation for my family, what do you recommend?
|
Estou a planear umas férias de verão para a nossa família. O que nos recomenda?
|
|
Are you going to the beach or the mountains this summer?
|
Este ano vocês irão para a praia ou para a montanha?
|
|
The whole family will spend four weeks at the mountains…
|
A família toda passará uma semana nas montanhas.
|
|
…then my husband will return to Barcelos and the children and I will spend one week at my mother's beach house.
|
O meu marido voltará para Barcelos e eu irei à casa da minha mãe na praia com as crianças por mais uma semana.
|
|
Well, I'd recommend Serra da Estrela.
|
Bem, eu recomendaria a Serra da Estrela.
|
|
There's a small new hotel which is very cornfortable and close to the national park.
|
Há um novo hotelzinho muito confortável, bem pertinho do parque nacional.
|
|
Do you think that there'll be a lot of tourists there?
|
Acredita que haverá muitos turistas por lá?
|
|
My husband hasn't had a vacation in years, he needs a nice, quiet place to relax.
|
O meu marido não tira férias desde há muito tempo, ele precisa de um lugarzinho bem tranqüilo para descansar.
|
|
I don't think there'll be many tourists there.
|
Não, eu não acredito que haverá muitos turistas.
|
|
During this time of the year most of them prefer the beach.
|
Nesta época do ano a maioria deles prefere a praia.
|
|
Great, I'll take some of these brochures to read with my husband and I'll call you next week, OK?
|
Ótimo, levarei alguns folhetos para ler com o meu marido e telefonarei para si na próxima semana, OK?
|
|
Very well Carolina, I'll be here at your disposal.
|
Muito bem Carolina, estarei aqui à sua disposição.
|
|
At a branch of the Portubanco Bank of Oporto, Portugal.
|
Numa sucursal do Banco Portubanco de Oporto, Portugal.
|
|
I want to open a bank account. What kind of services does you bank offer?
|
Quero abrir uma conta bancária. Que tipo de serviços oferece seu banco?
|
|
We offer checking accounts, savings accounts, certificates of deposit, credit cards, and loans.
|
Oferecemos contas correntes, cadernetas de poupança, cartões de crédito e empréstimos.
|
|
How much do I have to pay for the checkbook and for each cashed check?
|
Quanto terei que pagar pelos cheques descontados e pelo livro de cheques?
|
|
The checkbook is free and there will be a reduced check charge for six months.
|
O primeiro livro de cheques é grátis e haverá uma redução pelos cheques descontados nos primeiros seis meses.
|
|
Great! What is the interest rate you pay on certificates of deposit?
|
Excelente. Quanto pagam de juros na caderneta de poupança?
|
|
Today the interest rate is five percent but that can vary.
|
A taxa actual de juros é de cinco por cento, mas isso varia muito.
|
|
We will tell you when it changes. You will be informed through your monthly statement.
|
Nós lhe diremos quando houver mudanças. Isto aparecerá nos extractos mensais.
|
|
Does your bank have representatives throughout the world?
|
O seu banco tem representantes no outros paises?
|
|
To tell you the truth, sir, we still don't have them.
|
Para dizer a verdade, ainda não temos…
|
|
But by the end of the year, we will have carried out all the procedures to establish them.
|
...mas até a o final do ano teremos feito todas as diligências para estabelecê-los.
|
|
At the currency exchange office, Itiuba, Bahia, Brazil.
|
Na agência de câmbio, Itaúba, Bahia, Brasil.
|
|
I would like to cash some traveler's checks.
|
Gostaria de trocar alguns cheques de viagem.
|
|
Certainly. We accept several currencies: dollars, pounds, francs and yen.
|
Pois não. Nós aceitamos vários tipos de moedas: dólares, libras, francos e ienes.
|
|
I have U.S. dollars. What's the exchange rate today?
|
Eu gostaria de trocar dólares. Qual é a taxa de câmbio hoje?
|
|
The exchange rate is ninety-five cents to the dollar.
|
A taxa de câmbio de hoje é noventa e cinco centavos por um dólar.
|
|
How much do you charge for the transaction?
|
Quanto vocês cobram pela transação?
|
|
Our fee is 1% of the total.
|
Cobramos um por cento do total.
|
|
However, if you exchange two thousand dollars or more, you don't have to pay the fee.
|
Para não pagar a taxa de serviço seria necessário trocar pelo menos dois mil dólares.
|
|
OK. I'd like to exchange one thousand dollars.
|
De acordo. Quero trocar mil dólares.
|
|
Can you please sign and date the checks?
|
Por favor, poderia pôr a data de hoje e assinar os cheques?
|
|
I'll also need to see your passport for official purposes. Sure. Here's my passport.
|
Necessito ver seu passaporte para fins oficiais. Claro, aqui está o passaporte.
|
|
I would have changed more money, but I'm here a short time.
|
Teria trocado mais dinheiro, mas me resta pouco tempo aqui.
|
|
At the police station in Luanda, Angola.
|
Na esquadra de polícia em Luanda, Angola.
|
|
Calm down please, and tell me in detail what happened.
|
Por favor acalme-se e diga-me com detalhes o que aconteceu.
|
|
I was walking down the street when I was mugged by two men.
|
Eu ia a caminhar pela avenida quando fui assaltado por dois homens.
|
|
Were you able to see their faces?
|
Pôde ver o rosto deles?
|
|
No, I couldn't see them very well. Their faces where covered and the mugging happened very quickly.
|
Não, não pude vê-los bem, o rosto deles estava coberto e o assalto foi muito rápido.
|
|
Can you tell me what was taken?
|
Pode-me dizer as coisas que foram roubadas?
|
|
They took everything I had on me. Credit cards, driver's license, and cash.
|
Tudo o que eu tinha comigo foi roubado. O cartão de crédito, a carta de condução e o dinheiro.
|
|
I understand how you feel, but at least no physical harm was done to you.
|
Eu entendo como se sente, mas pelo menos o senhor não sofreu danos fisicos.
|
|
Watching television in Cidade de Campinas, Sao Paulo.
|
Assistindo televisão na cidade de Campinas, São Paulo.
|
|
I'm going to turn on the television. What channel do you want me to put on?
|
Vou ligar a televisão. Em que canal você quer que eu ponha?
|
|
According to the TV guide, at this time they're only showing soap operas and the news on the local channels.
|
De acordo com o guia de hoje, a estas hora só passam novelas e noticiários nas redes locais.
|
|
I prefer to watch the news on public television, or maybe a movie on cable, or even a videotape on the VCR.
|
Prefiro ver o noticiário no canal educativo ou talvez um filme no canal a cabo ou um videotape no videocassete.
|
|
Good idea! I hope we can watch a good movie before the children get here, because when they do, they will ask to see sitcoms or cartoons.
|
Boa idéia! Espero que possamos assistir a um bom filme antes que as crianças cheguem, porque quando chegarem, pedirão para ver comédias ou desenhos animados.
|
|
Don't worry, you know I don't like them to sit in front of the TV for more than one hour a day.
|
Não se preocupe, você sabe que eu não gosto que eles se sentem em frente da televisão mais de uma hora por dia.
|
|
I know, but since today's Saturday, I suggest that you don't insist and that you be a little more flexible.
|
Eu sei, mas como hoje é sábado lhe aconselho que não insista com isso e seja mais flexível.
|
|
In Porto Alegre, Brazil.
|
Em Porto Alegre, Brasil.
|
|
I hope we can go to the movies tonight.
|
Espero que possamos ir ao cinema hoje à noite.
|
|
Let's check the movie listing to see what's on.
|
Vamos consultar o jornal para ver o que está passando.
|
|
Look darling, there's a romantic films festival.
|
Olhe querido, há um festival de filmes românticos no cinema Metro.
|
|
You like those romantic films. But please don't start crying.
|
Sei que você gosta de filmes sentimentais, mas não se ponha a chorar por favor.
|
|
At what time does the show begin? At eight o'clock. Let's go!
|
A que horas começa a sessão? As oito. Vamos.
|
|
Later at the Metro Theater:
|
Mais tarde no cinema Metro:
|
|
Wow! What a crowd!
|
Nossa que multidão!
|
|
I am afraid that the theater may be full.
|
Receio que o cinema esteja lotado.
|
|
Do you want to eat something? Popcorn, a soft drink? Of course!
|
Comemos algo? Pipoca, um refrigerante? Claro.
|
|
Where shall we sit? Let's find seats near the screen.
|
Onde nos sentamos? Procuremos assentos perto da tela.
|
|
What a pity you don't bring your glasses with you!
|
Que pena que você não trouxe seus óculos!
|
|
Don't go too close. Let's sit here.
|
Não se aproxime muito da tela. Sentemos-nos aqui.
|
|
It's beginning now; it's a black and white film.
|
Veja! Já está começando; é um filme em preto-e-branco.
|
|
Be quiet! You're going to hear some passionate dialogue.
|
Cale-se! Vai escutar um diálogo apaixonado.
|
|
At a bar close to Rio de Janeiro's Maracana Stadium.
|
Num bar perto do Estádio do Maracanã no Rio de Janeiro.
|
|
I doubt that there's another sport more demanding or exciting than our soccer.
|
Duvido que haja outro esporte mais exigente e emocionante do que o nosso futebol.
|
|
I don't think you play another sport.
|
Não creio que você pratique outro esporte.
|
|
I mean, that for the spectator, no other one compares with soccer.
|
Quero dizer que para o espectador não há outro que se compare com o futebol.
|
|
Of course soccer players are dedicated to the cult of their bodies:
|
Claro, os jogadores de futebol se dedicam ao cultivo do corpo;
|
|
they are muscular and delicate at the same time.
|
são musculosos e delicados ao mesmo tempo.
|
|
They aren't like those big men of North American football or boxers.
|
Não são como esses homens do futebol norte-americano ou os boxeadores.
|
|
Athletes have to stay in shape.
|
Os esportistas têm que manter-se em forma.
|
|
They need to be careful with what they eat, and not drink many alcoholic beverages.
|
São cuidadosos com o que comem e não tomam muitas bebidas alcoólicas.
|
|
Well, it isn't all sacrifice.
|
Bem! Nem tudo é sacrifício.
|
|
I'd like to spend my working hours on a soccer field, or on a tennis court, or on a running track!
|
Eu gostaria de passar as horas de trabalho em um campo de futebol, em uma quadra de tênis ou em uma pista de atletismo!
|
|
At the Continental hotel in Salvador, Bahia.
|
No hotel Continental em Salvador, Bahia.
|
|
I have your reservation here, sir.
|
Tenho aqui sua reserva, senhor.
|
|
A double room with private bath and air conditioning.
|
É um quarto de casal com banheiro privado e ar condicionado.
|
|
It's preferable that you give me a room on a lower floor.
|
É preferivel que me dêem um quarto que esteja em andar baixo.
|
|
Room 314 will be ready after they clean it. Here's the key.
|
O quarto 314 estará pronto depois que o limpem. Aqui tem a chave.
|
|
How many days will you staying in our hotel? I'll be here for three days.
|
Por quantos dias o senhor se hospedará em nosso hotel? Estarei aqui por três dias.
|
|
Is it possible for you to hold my baggage?
|
É possível que vocês guardem minha bagagem?
|
|
Of course. The bellboy will keep it here until the room is ready.
|
O mensageiro a guardará aqui até que o quarto esteja pronto.
|
|
For my meeting, it's necessary that I find a secretary who speaks Portuguese and Spanish.
|
Para minha reunião é necessário que eu procure uma secretária que fale português e espanhol.
|
|
We have such a secretary in this hotel.
|
Temos esta secretária neste hotel.
|
|
Very well. Tell me the extension for room service.
|
Muito bem. Diga-me o ramal para serviço no quarto.
|
|
For food and drink, please call extension 369.
|
Para comidas e bebidas, por favor chame o ramal 369.
|
|
I didn't want you to buy the newspaper today.
|
Não queria que você comprasse o jornal de hoje.
|
|
Why not? What happened?
|
Por que? O que houve?
|
|
The newspaper headlines bring shocking news.
|
As manchetes dos jornais trazem notícias chocantes.
|
|
The front page brings news about disasters, robberies, murders, rapes wars, and droughts-nothing else.
|
A primeira página apresenta notícias de desastres, roubos, assassinatos, estupros, guerras e secas, nada mais.
|
|
It would be better if there weren't such news, but they're real events.
|
Seria melhor que não houvesse tais notícias, mas elas representam fatos reais.
|
|
If only we could learn from the past!
|
Se pelo menos aprendessemos com as experiências do passado!
|
|
Maybe you shouldn't read the first page or the editorials in order to avoid the shocking news.
|
Talvez você não devesse ler a primeira página ou os editoriais para evitar as notícias chocantes.
|
|
The financial pages, sports, book reviews, and classified sections don't interest me much.
|
Pouco me interessam as seções de finanças, esportes, resenha de livros e os classificados.
|
|
You could entertain yourself with the crossword puzzle, the comic strips, or the gossip column.
|
Você poderia se divertir com as palavras cruzadas, a parte cômica e as fofocas sociais.
|
|
It's better not to buy the paper ... not read it.
|
É melhor não comprarmos o jornal, não lê-lo.
|
|
It's not only the fault of the press.
|
A culpa não é apenas da imprensa.
|
|
Satellites and fax machines allow us to learn all the world's misfortunes with greater speed.
|
Os satélites e o fax também permitem que hoje em dia saibamos todas as desgraças mundiais com maior rapidez.
|
|
But there's always something interesting and I'm sure that there will be good news, too!
|
Mas há sempre algo interessante para ler, e estou segura de que haverá boas notícias também!
|
|
How quickly the year's holidays go by!
|
Como passam rápido os feriados!
|
|
It seems as if yesterday were New Year's and here we are again on Christmas Eve.
|
Parece como se o Ano Novo tivesse sido ontem, e aqui estamos outra vez às vésperas do Natal.
|
|
If there were more holidays during the year, without a doubt we'd celebrate them.
|
Se houvesse mais feriados durante o ano, sem dúvida os celebrariamos.
|
|
We did a lot this year.
|
Fizemos muito durante este ano.
|
|
At Lent we celebrated our granddaughter's birthday.
|
Na Quaresma, festejamos o aniversário de nossa neta.
|
|
During Easter Week we took our vacation.
|
Durante a Semana Santa, tiramos férias.
|
|
Afterwards, on Labor Day we visited Iguassu Falls. Don't you remember?
|
Depois, no Dia do Trabalho viajamos à Foz do Iguaçu. Não se lembra?
|
|
Of course. If I could, I'd go there again now.
|
Claro. Se pudesse iria lá outra vez agora.
|
|
And here we are again wrapping presents, writing greeting cards, and decorating the house.
|
E novamente aqui estamos, embrulhando os presentes, escrevendo cartões de Boas Festas e decorando a casa.
|
|
And baking the turkey for a real Brazilian celebration.
|
E assando o peru para uma verdadeira celebração brasileira . .
|
|
Is it possible that we've forgotten anything?
|
É possível que tenhamos esquecido algo?
|
|
Yes…to wish each other a Merry Christmas!
|
Sim, desejar um ao outro Feliz Natal!
|
|
What do think about the election results?
|
O que você pensa sobre o resultado das eleições?
|
|
If I had known those candidates for mayor, governor, and deputies would win, I would have abstained from voting.
|
Se soubesse que estes candidados para prefeito, governador e deputados ganhariam, teria votado em branco.
|
|
Under the law, voting is the right and obligation of every citizen.
|
De acordo com a lei, votar é um direito e obrigação de todo cidadão.
|
|
I know that. But the candidates that run for office are more and more ineffective.
|
Eu sei, mas os candidatos que concorrem às eleições são cada vez mais ineficazes.
|
|
It wouldn't have turned out like this, if the voters had taken more interest in issues that confront our society:
|
Isto não teria se tornado assim se os eleitores tivessem se interessado mais pelas questões que confrontam nossa sociedade:
|
|
the economy, children's welfare, and environmental pollution.
|
a economia, o bem-estar das crianças e a poluição do meio ambiente.
|
|
It's a lot to ask of all of us to keep up-to-date about all this.
|
É pedir muito a todos nós que nos mantenhamos atualizados em tudo isso.
|
|
If you had been a candidate, you'd have won and would have been able to motivate people to raise their voices and act.
|
Se você tivesse se candidatado, teria saído ganhadora, e poderia ter motivado as pessoas a levantar sua voz e atuar.
|
|
Your father and I are totally exhausted after the party.
|
Eu e o teu pai estamos totalmente esgotados depois da festa.
|
|
We're asking you to run some errands for us.
|
Queremos que vás fazer algumas tarefas para nós.
|
|
OK, Mother. Resting will do you good.
|
OK, mãe! O descanso vai fazer-lhes bem.
|
|
First, go to the dry cleaner's ... uh ... what's its name?
|
Primeiro vai a tinturaria. .. ah.. como se chama?
|
|
Well, I think it's Cristal.
|
Bem. .. Cristal, creio eu.
|
|
Yes, of course. Pick up my dress there.
|
Sim, claro.Vai lá buscar o meu vestido.
|
|
I wanted the dry cleaner to take out the chocolate stain on the left sleeve. Look at it carefully, please.
|
Quis que a tinturaria tirasse a mancha de chocolate da manga esquerda. Vê bem, por favor.
|
|
Well, I don't know. Taking out a chocolate stain isn't easy.
|
Bem ...não sei ...tirar uma mancha de chocolate não é fácil.
|
|
I hope that they've managed to do it.
|
Espero que eles tenham conseguido.
|
|
Afterwards, dear, go by the tailor's shop and tell the tailor to fix the waist on these pants…
|
Depois filho, passa pela alfaiataria e diz ao alfaiate que conserte a cintura dessas calças…
|
|
…and leave these shirts at the laundry, provided that they can have them ready by tomorrow.
|
...e deixa estas camisas na lavandaria desde que possam tê-Ias prontas para amanhã .
|
|
OK. Don't worry; take a nap!
|
De acordo. Não se preocupem; tirem uma soneca!
|
|
Luigi and Monica visit Brazil's Capital.
|
Luigi e Mônica visitam Brasília, a capital federal do Brasil.
|
|
Wow! I can hardly believe I'm visiting the capital!
|
Puxa vida, mal posso acreditar que estou mesmo visitando a nova capital!
|
|
It's me who can hardly believe you're really Italian!
|
Eu é que mal posso acreditar que você seja realmente italiano!
|
|
Why do you say that? Isn't it obvious I'm Italian?
|
Por que você diz isso, não está na cara que eu sou italiano?
|
|
Yes, but you're speaking Portuguese so well that it's hard to believe that only six months ago you couldn't say one single word in the language.
|
Sim, mas é que você está falando português tão bem, que é dificil acreditar que seis meses atrás você não sabia uma única palavra dessa língua…
|
|
Now you're even using slang!
|
...e agora já sabe falar até gíria!
|
|
Yes, isn't it cool? I can't believe it myself!
|
Sim, não sou um barato? Eu mesmo mal posso acreditar.
|
|
But, it's all thanks to you. I wouldn't have learned so much if I didn't have such a good friend to practice with.
|
Mas, isto tudo foi graças a você. Não teria aprendido tanto se não tivesse tido uma amiga tão legal para praticar comigo.
|
|
Look Luigi, this is the Alvorada Palace, isn't it cool?
|
Olhe! Olhe Luigi, este prédio é o Pálacio da Alvorada. Não é um barato!
|
|
Yes, it's beautiful, but let's pay attention to what the tour guide is saying.
|
Sim é lindo! Mas agora vamos prestar atenção nas explicações do guia de turismo.
|
|
I want to learn everything about Brasilia and its modern architecture.
|
Quero aprender tudo sobre Brasília e sua moderna arquitetura.
|