Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
66 Cards in this Set
- Front
- Back
Last night we went to the cinema.
|
dishab de cinema raftam.
|
|
He gave this book to Maryam.
|
in ketab ra be maryam dad
|
|
He knocked on the door and came in.
|
be dar zad va vared shod.
|
|
Maryam and her brother helped them.
|
Maryam va baradarash be anha komak kardand.
|
|
Will you come to our house tomorrow?
|
aya farda be khaneh-ye ma miayi?
|
|
I will call my colleague today.
|
emruz be hamkaram telefon mikonam.
|
|
We very much enjoyed ourselves in Esfahan.
|
dar esfahan kheyli be ma khosh gozasht.
|
|
They won't sell that (small) carpet to us.
|
an qaliche ra be ma nemiforushand.
|
|
This problem does not concern me.
|
in moshkel be man marbut nist.
|
|
Please, write it in Persian.
|
khahesh mikonam be farsi benevisid.
|
|
It was dark, but we found the hotel easily.
|
tarik bud vali hotel ra be rahti peyda kardim.
|
|
Bahram is known for his generosity.
|
Bahram be dast o delbazi maruf ast.
|
|
Maryam's sister lives in London.
|
khahar-e maryam dar landan zendigi mikonad.
|
|
in the summer
|
dar tabestan
|
|
I was thinking of you this morning.
|
emruz sobh dar fekr-e to budam.
|
|
Rumi, the Iranian poet, has a big following in Europe and America.
|
rumi, shA'er-e irAni, dar orupA va AmrikA kheyli tarafdAr dArad.
|
|
The kitchen in this flat is six meters by four.
|
AshpazkhAneh-ye in ApArtemAn shesh metr dar chahAr ast.
|
|
Parking is free beyond this street.
|
az in kuche be ba'd pArking majAni ast.
|
|
I have been waiting for you since 8 o'clock this morning.
|
az sobh, sA'at-e hasht, montazer-e shomA bude-am.
|
|
Our lessons will start tomorrow.
|
dars-e mA az fardA shoru' mishavad.
|
|
This house is made of brick.
|
in khAne az Ajor sAkhte shode ast.
|
|
Is that statue made of marble or bronze?
|
An mojassame az marmar ast yA boronz?
|
|
Babak has a large dog in house, and because I am afraid of that dog, I never go to his house.
|
bAbak dar khAneh-ash yek sag-e bozorg dArad va man az tars-e An sag hichvaqt be khAne-ye u nemiravam.
|
|
He has become sick from sorrow.
|
u az ghosse bimAr shode ast.
|
|
Our neighbor was very complimentary toward the new James Bond movie.
|
hamsAye-ye mA kheyli az film-e jadid-e jaims bAnd ta'rif mikard.
|
|
Maryam's mother does not like my colleague.
|
mAdar-e maryam az hamkAr-e man khoshash nemiAyad.
|
|
We got back late from Kerman last night.
|
mA dishab dir-vaqt az kermAn residim.
|
|
My family come from Kashan.
|
khAnevAde-ye man az kAshAn miAyand.
|
|
He comes from a large family.
|
u az khAnevAde-ye bozorgi ast.
|
|
That painting is by Kamal ol-Molk.
|
An naqqAshi az kamAl ol-molk ast.
|
|
That story is by a young writer.
|
An dAshtAn az yek nevisande-ye javAn ast.
|
|
Which one of the Iranian cities do you like the most?
|
az shahrhA-ye irAn kodAm rA bishtar dust dArid?
|
|
Which one of Ali's sisters has gone to university in Tehran?
|
az khAharhA-ye ali kodAm dar tehrAn be dAneshgAh rafte-and?
|
|
This vacuum cleaner is broken; do not use it.
|
in jAru barqi kharAb shode ast; az An estefAde nakonid.
|
|
It's been a few months since I have had any news of my brother.
|
chand mAh ast ke az barAdaram khabar nadAram.
|
|
Don't go fast! We passed the flower shop.
|
tond naro! az maghAze-ye gol-forushi rad shodim.
|
|
I said this out of anger.
|
in harf rA az 'asabAniyat zadam.
|
|
My friend speaks better Persian than I.
|
dustam az man behtar farsi harf mizanad.
|
|
It's impossible to prevent earthquakes.
|
jelogiri az zelzele momken nist.
|
|
I went for an hour-long walk before lunch.
|
pish-az nahAr yek sA'at piade ravi kardam.
|
|
I learned some Persian before going to Iran.
|
qabl-az-inke be irAn beravam kami fArsi yAd gereftam.
|
|
After three days in Shiraz, we went to Bandar Abbas.
|
pas-az se ruz dar shirAz be bandar-abbAs raftim.
|
|
We are coming to your house after supper tonight.
|
emshab, ba'ad-az shAm be manzel-e shomA miAyim.
|
|
Apart from Parviz, two other boys also live in this apartment.
|
gheyr-az parviz, do pesar-e digar ham dar in ApArtemAn zendegi mikonand.
|
|
Land prices are cheaper outside the city.
|
qeymat-e zamin khArej-az shahr arzAntar ast.
|
|
You cannot wear these clothes outside the house.
|
shomA nemitavAnid in lebAs rA birun-az manzel bepushid.
|
|
Sara no longer speaks to me.
|
sArA digar bA man harf nemizanad.
|
|
He consulted me and bought a car with his money.
|
bA man mashvarat kard va bA pulash yek mAshin kharid.
|
|
Narges went to Tabriz by bus.
|
narges bA otobus be tabriz raft.
|
|
Please fill out this form in biro or pen.
|
in form rA lotfan bA khodkAr yA qalam por konid.
|
|
Ahmad got married to Shirin's sister.
|
ahmad bA khAhar-e shirin ezdevAj karde ast.
|
|
Roya's friend lives with her brother in Sweden.
|
dust-e royA bA barAdarash dar su'ed zendegi mikonad.
|
|
My mind was comforted after hearing this news.
|
bA shenidan-e in khabar khiyAlam rAhat shod.
|
|
It is better if you don't drink water with food.
|
behtar ast bA ghazA Ab nakhorid.
|
|
Maryam doesn't get on well with Susan.
|
maryam bA susan miyAne-ye khubi nadArad.
|
|
We asked him politely and with respect to leave the hall.
|
bA adab o ehterAm besiAr az u khAhesh kardim ke sAlon rA tark konad.
|
|
They always fight with each other.
|
AnhA hamishe bA yekdigar da'vA mikonand.
|
|
You shouldn't have given the money to Elahe.
|
bi-khod in pul rA be elAhe dAdi.
(You gave her the money with no good reason.) |
|
I am saying it without ceremony; come to our house whenever you like.
|
bi-ta'Arof miguyam, har vaqt dust dArid be khAne-ye mA biyAid.
|
|
They say that a cat is faithless.
|
miguyand gorbe heyvAn-e bi-vafAyist.
|
|
Mohsen flew from London to Istanbul and from there took the bus to Tehran.
|
mohsen az landan be estAnbol parvAz kar va az An jA tA tehrAn bA otobus raft.
|
|
I'll finish this book by tomorrow.
|
in ketAb rA tA fardA tamAm mikonam.
|
|
His Persian classes will come to an end by next month.
|
kelAs-e fArsi-ye u tA mAh-e Ayande tamAm mishavad.
|
|
He left the room as soon as he saw me.
|
tA marA did az otAq birun raft.
|
|
I have come to Iran to see my husband's family.
|
man be irAn Amade-am tA khAnevAde-ye shoharm rA bebinam.
|
|
Salar goes to piano classes every night from 8:30 to 9:30 pm.
|
sAlAr har shab az sA'at-e hasht o nim tA sA'at-e noh o nim be kelAs-e piyAno miravad.
|