Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
104 Cards in this Set
- Front
- Back
The man is sad.
|
Inini gashkendam.
|
|
The woman is sad.
|
Ikwe gashkendam.
|
|
The boy is sad.
|
Gwiiwizens gashkendam.
|
|
The girl is sad.
|
Ikwezens gashkendam.
|
|
The man is mad.
|
Inini nishkaadizi.
|
|
The woman is mad.
|
Ikwe nishkaadizi.
|
|
The boy is mad.
|
Gwiiwizens nishkaadizi.
|
|
The girl is mad.
|
Ikwezens nishkaadizi.
|
|
The man is sleepy.
|
Inini noondenibaa.
|
|
The woman is sleepy.
|
Ikwe noondenibaa.
|
|
The boy is sleepy.
|
Gwiiwizens noondenibaa.
|
|
The girl is sleepy.
|
Ikwezens noondenibaa.
|
|
The man is tired.
|
Inini ayekozi.
|
|
The woman is tired.
|
Ikwe ayekozi.
|
|
The boy is tired.
|
Gwiiwizens ayekozi.
|
|
The girl is tired.
|
Ikwezens ayekozi.
|
|
The man is crazy.
|
Inini giiwanaadizi.
|
|
The woman is crazy.
|
Ikwe giiwanaadizi.
|
|
The boy is crazy.
|
Gwiiwizens giiwanaadizi.
|
|
The girl is crazy.
|
Ikwezens giiwanaadizi.
|
|
The man is sweating.
|
Inini abwezo.
|
|
The woman is sweating.
|
Ikwe abwezo.
|
|
The boy is sweating.
|
Gwiiwizens abwezo.
|
|
The girl is sweating.
|
Ikwezens abwezo.
|
|
The man is thirsty.
|
Inini noondeminikwe.
|
|
The woman is thirsty.
|
Ikwe noondeminikwe.
|
|
The boy is thirsty.
|
Gwiiwizens noondeminikwe.
|
|
The girl is thirsty.
|
Ikwezens noondeminikwe.
|
|
The man is scared.
|
Inini zegizi.
|
|
The woman is scared.
|
Ikwe zegizi.
|
|
The boy is scared.
|
Gwiiwizens zegizi.
|
|
The girl is scared.
|
Ikwezens zegizi.
|
|
The man is hurting.
|
Inini wiisagendam.
|
|
The woman is hurting.
|
Ikwe wiisagendam.
|
|
The boy is hurting.
|
Gwiiwizens wiisagendam.
|
|
The girl is hurting.
|
Ikwezens wiisagendam.
|
|
The man is bashful.
|
Inini agaji.
|
|
The woman is bashful.
|
Ikwe agaji.
|
|
The boy is bashful.
|
Gwiiwizens agaji.
|
|
The girl is bashful.
|
Ikwezens agaji.
|
|
The man is glad.
|
Inini minwendam.
|
|
The woman is glad.
|
Ikwe minwendam.
|
|
The boy is glad.
|
Gwiiwizens minwendam.
|
|
The girl is glad.
|
Ikwezens minwendam.
|
|
The man is well.
|
Inini mino-ayaa.
|
|
The woman is well.
|
Ikwe mino-ayaa.
|
|
The boy is well.
|
Gwiiwizens mino-ayaa.
|
|
The girl is well.
|
Ikwezens mino-ayaa.
|
|
The man is warm.
|
Inini giizhoozi.
|
|
The woman is warm.
|
Ikwe giizhoozi.
|
|
The boy is warm.
|
Gwiiwizens giizhoozi.
|
|
The girl is warm.
|
Ikwezens giizhoozi.
|
|
The man is cold.
|
Inini giikaji.
|
|
The woman is cold.
|
Ikwe giikaji.
|
|
The boy is cold.
|
Gwiiwizens giikaji.
|
|
The girl is cold.
|
Ikwezens giikaji.
|
|
The man is sick.
|
Inini aakozi.
|
|
The woman is sick.
|
Ikwe aakozi.
|
|
The boy is sick.
|
Gwiiwizens aakozi.
|
|
The girl is sick.
|
Ikwezens aakozi.
|
|
The man is sorry.
|
Inini maanendam.
|
|
The woman is sorry.
|
Ikwe maanendam.
|
|
The boy is sorry.
|
Gwiiwizens maanendam.
|
|
The girl is sorry.
|
Ikwezens maanendam.
|
|
The man is afraid.
|
Inini gotaaji.
|
|
The woman is afraid.
|
Ikwe gotaaji.
|
|
The boy is afraid.
|
Gwiiwizens gotaaji.
|
|
The girl is afraid.
|
Ikwezens gotaaji.
|
|
The man is lazy.
|
Inini gitimi.
|
|
The woman is lazy.
|
Ikwe gitimi.
|
|
The boy is lazy.
|
Gwiiwizens gitimi.
|
|
The girl is lazy.
|
Ikwezens gitimi.
|
|
The man is feeling down.
|
Inini goopadendam.
|
|
The woman is feeling down.
|
Ikwe goopadendam.
|
|
The boy is feeling down.
|
Gwiiwizens goopadendam.
|
|
The girl is feeling down.
|
Ikwezens goopadendam.
|
|
The man is jealous.
|
Inini doondendam.
|
|
The woman is jealous.
|
Ikwe doondendam.
|
|
The boy is jealous.
|
Gwiiwizens doondendam.
|
|
The girl is jealous.
|
Ikwezens doondendam.
|
|
The man is happy.
|
Inini jiikendam.
|
|
The woman is happy.
|
Ikwe jiikendam.
|
|
The boy is happy.
|
Gwiiwizens jiikendam.
|
|
The girl is happy.
|
Ikwezens jiikendam.
|
|
The man is harvesting wild rice.
|
Inini manoominike.
|
|
The woman is harvesting wild rice.
|
Ikwe manoominike.
|
|
The boy is harvesting wild rice.
|
Gwiiwizens manoominike.
|
|
The girl is harvesting wild rice.
|
Ikwezens manoominike.
|
|
The man is knocking rice.
|
Inini bawa'am.
|
|
The woman is knocking wild rice.
|
Ikwe bawa'am.
|
|
The boy is knocking wild rice.
|
Gwiiwizens bawa'am.
|
|
The girl is knocking wild rice.
|
Ikwezens bawa'am.
|
|
The man is dancing on the wild rice.
|
Inini bawishkam.
|
|
The woman is dancing on the wild rice.
|
Ikwe bawishkam.
|
|
The boy is dancing on the wild rice.
|
Gwiiwizens bawishkam.
|
|
The girl is dancing on the wild rice.
|
Ikwezens bawishkam.
|
|
The man is parching the wild rice.
|
Inini gaapizige.
|
|
The woman is parching the wild rice.
|
Ikwe gaapizige.
|
|
The boy is parching the wild rice.
|
Gwiiwizens gaapizige.
|
|
The girl is parching the wild rice.
|
Ikwezens gaapizige.
|
|
The man is fanning the wild rice.
|
Inini nooshkaachige.
|
|
The woman is fanning the wild rice.
|
Ikwe nooshkaachige.
|
|
The boy is fanning the wild rice.
|
Gwiiwizens nooshkaachige.
|
|
The girl is fanning the wild rice.
|
Ikwezens nooshkaachige.
|