• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/76

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

76 Cards in this Set

  • Front
  • Back
  • 3rd side (hint)
1001. ἁγιασμός, -οῦ, ὁ
1001. ἁγιασμός, -οῦ, ὁ
sanctification
This noun looks and has a meaning similar to its adjectival "cousin."
1002. ἅδης, -ου, ὁ
1002. ἅδης, -ου, ὁ
Hades
(Looks like its English transliteration. Pay attention to the "rough breathing" at the start.)
1003. ἀδύνατος, -ον
1003. ἀδύνατος, -ον
incapable, impossible
A negation of the positive form of the same root word. You should be "able" to translate it.
1004. ἀκαθαρσία, -ας, ἡ
1004. ἀκαθαρσία, -ας, ἡ
uncleanness
The opposite (negative) meaning of the medical term "catharsis."
1005. ἅμα
1005. ἅμα
at the same time; (dat.) together with
1006. ἀνατολή, -ῆς, ἡ
1006. ἀνατολή, -ῆς, ἡ
east, dawn
1007. ἀναφέρω
1007. ἀναφέρω
I bring up, offer
(Means what its compounded form suggests.)
1008. ἄνομος, -ον
1008. ἄνομος, -ον
lawless, without law
(Means what its compounded form suggests.)
1009. ἀπολογέομαι
1009. ἀπολογέομαι
I defend myself
You can figure this one out from its compounded form. Think of a court scene where you are the accused. (Has a "middle/reflexive" voice meaning.)
1010. ἀπολύτρωσις, -εως, ἡ
1010. ἀπολύτρωσις, -εως, ἡ
redemption
1011. ἀσέλγεια, -ας, ἡ
1011. ἀσέλγεια, -ας, ἡ
licentiousness, debauchery, sensuality
1012. ἀσπασμός, -οῦ, ὁ
1012. ἀσπασμός, -οῦ, ὁ
a greeting
1013. ἀφαιρέω
1013. ἀφαιρέω
I take away
1014. ἀφορίζω
1014. ἀφορίζω
I separate
1015. βίβλος, -ου, ἡ
1015. βίβλος, -ου, ἡ
a book
A "bibliography" is a listing of these.
1016. βίος, -ου, ἡ
1016. βίος, -ου, ἡ
life
Comes into English as a scientific study, and also as a computer term.
1017. δεσπότης, -ου, ὁ
1017. δεσπότης, -ου, ὁ
a master, Lord
What is a "despot?"
1018. διατρίβω
1018. διατρίβω
I continue
Someone on a "diatribe" is doing this unceasingly.
1019. δικαίωμα, -ατος, τό
1019. δικαίωμα, -ατος, τό
regulation, righteous deed
1020. διωγμός, -οῦ, ὁ
1020. διωγμός, -οῦ, ὁ
persecution
1021. ἐγκαταλείπω
1021. ἐγκαταλείπω
I leave behind, forsake, abandon
1022. ἐκκόπτω
1022. ἐκκόπτω
I cut out, cut off
1023. ἐκπίπτω
1023. ἐκπίπτω
I fall away
1024. ἐμφανίζω
1024. ἐμφανίζω
I manifest
1025. ἔνατος, -η, -ον
1025. ἔνατος, -η, -ον
ninth
1026. ἔνοχος, -ον
1026. ἔνοχος, -ον
involved in, liable, guilty
1027. ἐξομολογέομαι
1027. ἐξομολογέομαι
I confess, profess
(Compare with ὁμολογέω)
1028. ἐπειδή
1028. ἐπειδή
since, because
1029. ἐπιδίδωμι
1029. ἐπιδίδωμι
I give to
1030. ἐπιτάσσω
1030. ἐπιτάσσω
I command
1031. ἐπιτελέω
1031. ἐπιτελέω
I complete, perform
(This compound form from ἐπι + τελέω reveals much of the meaning.)
1031. θλίβω
1031. θλίβω
I press, oppress
1032. ἰσχύς, -ύος, ἡ
1032. ἰσχύς, -ύος, ἡ
strength
1033. κἀκεῖθεν (= καὶ ἐκεῖθεν)
1033. κἀκεῖθεν (= καὶ ἐκεῖθεν)
and from there; and then
1034. κοινωνός, -οῦ, ὁ
1034. κοινωνός, -οῦ, ὁ
a partner, sharer
Similar to κοινωνία, but more intimate.
1035. κοσμέω
1035. κοσμέω
I adorn
"Cosmetics" are used by women for this purpose.
1036. μακράν
1036. μακράν
far away
1037. μακροθυμέω
1037. μακροθυμέω
I am patient
1038. μέλει
1038. μέλει
it is a care (3rd sing.)
1039. μνῆμα, -ατος, τό
1039. μνῆμα, -ατος, τό
grave, tomb
1040. νομικός, -ή, -όν
1040. νομικός, -ή, -όν
pertaining to the law; (as a noun) one skilled in the Mosaic law, a lawyer
Related to the noun νόμος.
1041. ξενίζω
1041. ξενίζω
I entertain (a stranger); I startle, bewilder
1042. ὅδε, ἥδε, τόδε
1042. ὅδε, ἥδε, τόδε
this (here)
1043. οἰκονόμος, -ου, ὁ
1043. οἰκονόμος, -ου, ὁ
a steward
1044. ὀνομάζω
1044. ὀνομάζω
I name
(Has similar verbal meaning as the corresponding noun form.)
1045. ὄντως
1045. ὄντως
really
1046. ὅρκος, -ου, ὁ
1046. ὅρκος, -ου, ὁ
an oath
1047. παντοκράτωρ, -ορος, ὁ
1047. παντοκράτωρ, -ορος, ὁ
ruler of all, the Almighty
Sing the traditional hymn, "Holy, holy, holy, Lord..." and you'll get to the meaning of this word fairly soon.
1048. πατάσσω
1048. πατάσσω
I smite
1049. πενθέω
1049. πενθέω
I mourn
1050. περιστερά, -ᾶς, ἡ
1050. περιστερά, -ᾶς, ἡ
a dove
1051. πλάνη, -ης, ἡ
1051. πλάνη, -ης, ἡ
a wandering, error
(Similar meaning as the corresponding verbal form.)
1052. πλατεῖα, -ας, ἡ
1052. πλατεῖα, -ας, ἡ
a street
1053. πλεονεξία, -ας, ἡ
1053. πλεονεξία, -ας, ἡ
covetousness
1054. ποικίλος, -η, -ον
1054. ποικίλος, -η, -ον
varied, manifold
1055. πόρνος, -ου, ὁ
1055. πόρνος, -ου, ὁ
a fornicator
"Porno-graphy" can entice this behavior.
1056. προέρχομαι
1056. προέρχομαι
I go in front, precede
1057. προσκαρτερέω
1057. προσκαρτερέω
I continue in/with
1058. πύλη, -ης, ἡ
1058. πύλη, -ης, ἡ
a gate, porch
1059. σέβομαι
1059. σέβομαι
I reverence, worship
1060. σιγάω
1060. σιγάω
I am silent, become silent
1061. σιωπάω
1061. σιωπάω
I am silent
1062. στρατηγός, -οῦ, ὁ
1062. στρατηγός, -οῦ, ὁ
a commander
One who devises military "strategies" (sounds like Greek word) would have this position of authority.
1063. συγγενής, -ές
1063. συγγενής, -ές
kindred; (as a noun) a relative, kinsman
Sharing the same γενος (notice the compound form with συν- producing the double -γγ-).
1064. συζητέω
1064. συζητέω
I discuss, dispute
Compare ζητέω.
1065. σύνδουλος, -ου, ὁ
1065. σύνδουλος, -ου, ὁ
a fellow slave
Compound of συν + δοῦλος.
1066. σφάζω
1066. σφάζω
I slay
1067. τάσσω
1067. τάσσω
I arrange, appoint, order
1068. ταχέως
1068. ταχέως
quickly
1069. τέταρτος, -η, -ον
1069. τέταρτος, -η, -ον
fourth
1070. ὑπόδημα, -ατος, τό
1070. ὑπόδημα, -ατος, τό
a sandal, shoe
1071. φείδομαι
1071. φείδομαι
I spare
1072. χρηστότης, -ητος, ἡ
1072. χρηστότης, -ητος, ἡ
goodness, kindness
1073. χωρίον, -ου, τό
1073. χωρίον, -ου, τό
a place, field
1074. ψεῦδος, -ους, τό
1074. ψεῦδος, -ους, τό
a lie
This noun's meaning is related to the Greek to English prefix "pseudo-"
1075. ψεύστης, -ου, ὁ
ψεύστης, -ου, ὁ
a liar
This noun's meaning is related to the Greek to English "pseudo-"