• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/350

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

350 Cards in this Set

  • Front
  • Back
Hacer deporte es bueno para la constitución del cuerpo
Playing sports helps get your body in good condition
corporal
bodily
la piel
skin
Me he quedado en la piel y los huesos
I'm just skin and bones
Juan tiene la cabeza muy grande
Juan has a very big head
Tengo poco pelo
I don't have much hair
Ponte crema en la cara para no quemarte
Put cream on your face, so that you don't get sunburned
Cuando Miguel se acordó otra vez, se dio en la frente. Algunas personas confunden la frente con el frente
When Miguel remembered it again, he slapped his forehead. Some people confuse "forehead" with "front"
Teresa tiene unos ojos muy bonitos
Teresa has very pretty eyes
la oreja
ear
No te metas el dedo en la nariz
Don't pick your nose
Tienes una boca muy bonita
You have a very pretty mouth
Al probar la sopa me he quemado la lengua
I burned my tongue when I tasted the soup.
El azúcar es malo para los dientes
Sugar is bad for the teeth
Gema tiene dolor de muelas
Gema has a toothache
Paco tiene un brazo enyesado
Paco has his arm in a cast
Los españoles no se dan la mano cada vez que saludan
Spaniards don't always shake hands when they greet one another
Pilar se chupa el dedo
Pilar sucks her finger
Lola tiene un niño de pecho
Lola has a newborn
Perdone que le dé la espalda
Excuse me for turning my back to you
Tomás tiene el corazón delicado
Tomás has a weak heart
El herido ha perdido mucha sangre
The injured man lost a lot of blood
Me duele el estómago
I have a stomachache
Cuando subo a un avión me tiemblan las piernas
When I board an airplane, my knees shake
Me canso de estar de pie
I'm tired of standing
físico a
physical
Me dan miedo los esqueletos
I'm afraid of skeletons
El cerebro dirige nuestras actividades y sentidos
The brain controls our activities and senses
De aquella caída tengo la cicatriz sobre las cejas
I got the scar above my eyebrows from that fail
el labio
lip
Las españolas saludan con un beso en cada mejilla
Spanish women greet one another with a kiss on each cheek
Cuando mi padre está pensando se acaricia la barbilla
When my father is thinking, he strokes his chin
Mi amigo Julían saluda siempre a sus amigos con una palmada en el hombro
My friend Julian always greets his friends with a clap on the shoulder
Me duele la garganta
I have a sore throat
Es muy práctico llevar la cámara fotográfica al cuello
It's very practical to carry the camera around your neck
la barriga
belly
la cadera
hip
Ana tiene caderas anchas y Clara estrechas
Ana has broad hipbones and Clara has narrow ones
Me he dado un golpe en el codo
I bumped my elbow
Me he abierto la muñeca
I sprained my wrist
el puño
fist
Benito se come las uñas
Benito bites his nails
El tabaco daña los pulmones
Tobacco damages the lungs
Quiero respirar aire puro
I want to breathe fresh air
Para bucear hay que contener la respiración
When you dive, you have to hold your breath
En general, vientre significa el interior de la barriga. Popularmente hacer de vientre significa hacer las necesidades
Generally "vientre" refers to the interior of the abdomen. Colloquially hacer de vientre means "to relieve oneself"
Pablo tiene piedras en el riñón
Pablo has kidney stones
El alcohol es malo para el hígado
Alcohol is bad for the liver
el apéndice
appendix
digerir
to digest
Hago la digestión muy pesada
I have digestive trouble
Le duele el trasero de estar sentada
Her bottom hurts from sitting so long
Marta se cayó de culo
Marta fell on her bottom
el muslo
thigh
Víctor se ha puesto de rodillas en la iglesia
Victor went on his knees in church
Isabel se ha torcido el tobillo
Isabel sprained her ankle
El paciente sufrió un ataque de nervios
The patient suffered a nervous breakdown
Las arterias llevan la sangre del corazón a los órganos
The arteries carry the blood from the heart to the organs
El médico me sacó sangre de la vena
The doctor took blood from my vein
El deportista tiene músculos de acero
The athlete has muscles of steel
Cámbiate los calcetines, que te huelen a sudor
Change your socks; they smell sweaty
Hay que luchar por los derechos de la mujer
We have to fight for women's rights
Los hombres también lloran
Men cry too
La chica de la falda roja es mi hermana
The girl in the red skirt is my sister
el sexo
sex; gender
Yo estoy enamorada de Andrés y Andrés por desgracia de Marisa
I'm in love with Andres, and Andres is unfortunately in love with Marisa
Los abuelos quieren mucho a los nietos
Grandparents love their grandchildren very much
¿Me quieres?
Do you love me
Te amo
I love you
Dame un beso
Give me a kiss
Los novios se besaban con mucho cariño
The engaged couple kissed very tenderly
Lola y Juan tienen relaciones íntimas
Lola and Juan have an intimate relationship
Su mujer ha tenido un varón
His wife had a baby boy (varón means male)
la hembra
female (counterpart to varón)
enamorarse
to fall in love
hacer el amor
make love; sleep together
Olvidé tomarme la píldora
I forgot to take my pill
Déme un paquete de condones
Give me a package of condoms
sexual
sexual
Marisa es virgen
Marisa is a virgin
Hay chicas que llegan a la pubertad a los doce años
There are girls who reach puberty at the age of 12
Estoy embarazada de cinco meses
I am five months pregnant
Ofelia tiene un embarazo sin problemas
Ofelia is having an easy pregnancy
El aborto es un tema muy discutido
Abortion is a controversial subject
Me duele la matriz
I have cramps
¿Cuándo tuvo el último periodo?
When did you have your last period?
¿Por qúe discriminan a los homosexuales?
Why are homosexuals discriminated against?
homosexual
homosexual
Pablo es marica
Pablo is gay
lesbiana
lesbian
heterosexual
heterosexual
el acoso sexual
sexual harassment
Beatriz ha nacido en junio
Beatriz was born in June
Mañana es mi cumpleaños
Tomorrow is my birthday
De mis abuelos ya no vive ninguno
Not one of my grandparents is still alive.
Así es la vida
That's life
El herido estaba vivo cuando llegó la ambulancia
The injured man was still alive when the ambulance came
ser vivo a
to be ingenious, to be smart
estar vivo a
to be alive
El bebé despierta a toda la familia cuando llora
The baby wakes the whole family when it cries
Todavía no sabemos si será niño o niña
We don't know yet whether it will be a boy or a girl
Muchos jóvenes no tienen trabajo
Many young people have no job
Carmela no es my joven
Carmela is not very young
Cuando sea viejo me iré a vivir a España
When I'm old, I'll move to Spain
Peligro de muerte!
Grave Danger!
Doña Felisa murió de cáncer
Doña Felisa died of cancer
Nadie pudo identificar al muerto
No one was able to identify the dead man
Ha sido un parto fácil
It was an easy delivery
la comadrona
midwife
Has crecido mucho
You've grown a lot
En mi infancia jugábamos en la calle
In my childhood we played in the street
infantil
childish; infantile
la juventud pasa deprisa
Youth passes quickly
Hay cursos de español para adultos
There are Spanish courses for adults
el anciano, la anciana
old man, old woman
No hay que temer la vejez
There is no need to fear old age
Se murió a causa de un infarto
He died as the result of an infarct
La caída pudo haber sido mortal
The fall could have been fatal
Tomar tanto el sol es un suicidio
Lying in the sun so long is suicide
Los drogadictos se suicidan poco a poco
Drug addicts commit suicide little by little
Me ahogo de calor!
I'm suffocating from heat!
envenenarse
poison oneself
El tabaco es veneno para la salud
Tobacco is poison for one's health
el cadáver
cadaver, corpse
El entierro será esta tarde
The burial will take place this afternoon
Mis padres están enterrados en Madrid
My parents are buried in Madrid
Quiero darle el pésame
I want to express my condolences to you
Le acompaño en el sentimiento
I share your sorrow
Estoy de luto
I am in mourning
el duelo
mourning
La enterraron en una sepultura individual
She was buried in a single grave
La tumba de Felipe II está en El Escorial
The tomb of Phillip II is in El Escorial
Siento frío
I'm cold
Tengo frío
I'm cold
Tienes las manos calientes
You have warm hands
Qué calor tengo! ¿Vamos a bañarnos?
I'm so hot! Shall we go swimming?
Por favor, no toquen el género
Please don't touch the merchandise
Esto está duro como una piedra
That is as hard as a rock
No me gusta la cama blanda
I don't like a soft bed
Hoy no quiero ver a nadie
Today I don't want to see anybody
Mira, Carlos, ahí hay un bar
Look, Carlos, there's a bar
Pedro está oyendo las noticias
Pedro is listening to the news
Clara me oye pero no escucha
Clara hears me but she's not listening to me.
Con tanto ruido no puedo dormir
I can't sleep with so much noise
Silencio, que hay un enfermo!
Quiet! There's a sick man here
El olor del café me despierta
The smell of coffee wakes me up
Tu perfume huele muy bien
Your perfume smells very good
me gusta mucho la paella
I like paella a lot
Este vino dulce es bueno para acompañar el postre
This sweet wine is good for dessert
Este pescado está muy salado. Qué salado es el mar!
This fish is very salty. How salty is the sea!
Esto no tiene sentido
It makes not sense
Hemos notado la vida más cara
We've noticed that life has become more expensive.
percibir
to perceive; sense, feel
Rafael perdió la vista en un accidente
Rafael lost his sight in an accident
Eche una mirada al periódico
Take a look at the newspaper
He visto a Norma pero no me ha reconocido
I saw Norma, but she didn't recognize me
bello a
pretty
Carmen canta de oído. Ana me lo ha dicho al oído
Carmen sings by ear. Ana whispered it in my ear
Los ciegos leen por el tacto
The blind read by touch
Hay gustos que merecen palos
There is no accounting for tastes (palos means like handle, stick)
El público goza con el espectáculo
The audience enjoys the performance
el sabor
taste
El café solo es amargo
Espresso is bitter
La leche está agria
The milk is sour
agridulce
bittersweet
la actividad
activity
A Pablo le gustan las películas de acción
Pablo likes action films
¿Qué hiciste el sábado? Nada especial. Me quedé en casa estudiando y leyendo
What did you do on Sunday? Nothing special. I stayed at home, studying, and reading.
El gato no se dejó acariciar
The cat didn't allow itself to be stroked
Mi padre tenía un gesto muy severo. Tu gesto ha sido muy generoso
My father had a very stern look. Your gesture was very generous
Haz un esfuerzo y aprobarás el examen
Try hard and you'll pas the exam
Sonría por favor
smile, please
Tienes una sonrisa muy simpática
You have a nice smile
Nos reímos mucho del chiste
We laughed a lot at the joke
Es para morirse de risa
It's too funny for words
Lola se mueve mucho
Lola travels a lot
Mi mujer se ha quedado hoy en casa. Mi mujer se ha quedado embarazada
My wife stayed home today. My wife became pregnant
Voy a la playa
I'm going to the beach
Se va a casa
She's going home
¿Vienes conmigo?
Are you coming with me?
Llegaré el domingo
I'll arrive on Sunday
Volverá a las diez
He'll be back at 10 o'clock
Pase usted primero, señora! Muchas gracias. De nada. Hola Pasa y sientate
You go first ma'am! Thank you. You're Welcome. Hi! Come in and have a seat
¿Podemos entrar por aqui? No, es mejor que entren por aquella puerta
Can we come in through here? No, it's better for you to go in that door
Maruja ha salido
Maruja has gone out
Carmen anda siempre descalza
Carmen always goes barefoot
Corre, que llegamos tarde
Hurry up, we're going to be late
Tenemos que darnos prisa
We have to hurry
Tengo mucha prisa
I'm in a great hurry
Perdone que le haya pisado
Please excuse me for stepping on your foot.
Pedro se ha caído y se ha hecho daño
Pedro fell down and hurt himself
¿A qué hora se levanta?
What time do you get up?
Siéntese
Sit down!
estar sentado a
sit
Ana se acuesta tarde
Ana goes to bed late
Los sábados duermo hasta las once
On Saturday I sleep until 11 o'clock
Estoy cansada de planchar
I'm tired of ironing
Juan, ¿estás despierto?
Juan, are you awake
He soñado anoche con Claudia
I dreamed about Claudia last night
El niño tiene sueño. Tú eres mi sueño
The child is sleepy. You are my dream
Toma este paquete y dáselo a tu tío
Take this package and give it to your uncle
¿Quién tiró este papel?
Who threw this paper?
Déme un kilo de peras
Give me a kilo of pears
Cecilia pone la mesa
Cecilia sets the table
No uso cinturón
I don't wear a belt
emplear
to use, to employ
entregar
to hand over, deliver
Abra la maleta!
Open the suitcase
Por favor, cierre la ventana
Please close the window
He metido las maletas en el coche
I put the suitcases in the car
¿Has echado las cartas al buzón?
Did you put the letters in the mailbox?
Raúl quiere sacar la moto del garaje
Raúl wants to take the motorcycle out of the garage
Traigo los libros para Inés
I'm bringing the books for Inés
Trae el periódico cuando vuelvas
Bring the newspaper when you come back
Lucía me ha traído flores
Lucía has brought me flowers
Ana lleva los niños al colegio
Ana takes the children to school
Voy a llevar el tractor al mecánico
I'll take the tractor to the mechanic
Me llevo el diccionario a la clase de español
I'm taking the dictionary along to Spanish class
He dejado los guantes en el coche
I left the gloves in the car
No me quites el plato, que todavía no he terminado
Don't take my plate away, I'm not finished yet
Han encendido las luces
They've turned on the light
Apague el cigarrillo
Put out the cigarette
Rafael ha roto la computadora
Rafael has broken the computer
Aprieta el interruptor de la luz
Press the light switch
Agítese antes de usarlo
Shake before use
Me pica la espalda pero no me puedo rascar
My back itches, but I can't scratch myself
Eres muy mayor para chuparte el dedo
You're too old to be sucking your thumb
me duele la garganta al tragar
My throat hurts when I swallow
La caída
fall
Paco se ata los zapatos sin agacharse
Paco ties his shoes without bending over
Por favor, no se apoye en la pared
Please don't lean on the wall
Ricardo se ha echado un rato
Ricardo is lying down for a while
Todos los días duermo la siesta
I take an afternoon nap every day
Baja la música, que vas a despertar al niño
Turn down the music, you're going to wake up the child
despertarse
wake up (oneself)
madrugar
to get up early
Julio bosteza porque tiene sueño
Julio yawns because he is tired
Por fin se durmió la niña. Se me ha dormido un pie
At last the little girl fell asleep. My foot has gone to sleep
Que descanse!
Sleep well
Relájate para tranquilizarte
Relax so that you can calm down
Por las mañanas noto mucho cansancio
In the morning I feel very tired
cansar
to weary, to tire
Me canso cuando subo escaleras
I get tired when I climb stairs
la pesadilla
nightmare
La gente se volvió al oír la sirena
The people turned around when they heard the siren
caminar
to go, journey, walk
Paso a paso vamos caminando hacia casa
Step by step we are walking home
En Hispanoamérica "pararse" significa "ponerse de pie"
In Spanish America, pararse means "stand up." (elsewhere it means to stop or halt)
Juanito, quédate quieto de una vez!
Juanito, be quiet for once!
El niño está temblando de miedo
The child is trembling with fear
el uso
use; usage
buscar
to seek, search for
Quien busca, halla
He who seeks will find
encontrar
find, come across, meet
¿Dónde has escondido las llaves del coche?
Where did you hide the car keys?
Guárdame el sitio!
Save the seat for me
¿A qué hora recogen el buzón
When is the mail picked up?
señalar
to stamp, mark, point out
Prohibido fijar carteles
Post no bills!
No muevas los muebles, por favor
Please don't move the furniture
Si no te atas los zapatos, te caerás
If you don't tie your shoes, you'll fall down
No suelte al perro!
Don't let the dog off its leash!
levantar
to raise, lift
¿Dónde cuelgo este cuadro?
Where should I hang this picture?
¿Dónde habrán colocado el cartel?
Where have they put up the sign
¿Has envuelto el regalo?
Have you wrapped the gift?
Los pintores han cubierto los muebles antes de pintar
The painters covered the furniture before painting
mojar
to dampen, wet
Tenemos que llenar el depósito de gasolina
We have to fill the gas tank
En Hispanoamérica en las puertas a veces ponen "tirar" y a veces "halar"
In Spanish America they sometimes put halar (pull) and sometimes (tirar) on doors
No empujen!
Please don't shove.
retener
to retain, keep
¿Cómo se aplica esto
How is this used?
pinchar
pierce, puncture
Carolina está muy alta para su edad
Carolina is very tall for her age
Don Isidro es bajito y gordo
Don Isidro is short and fat
Felipe está cada día más gordo
Felipe gets fatter every day
Eres alta y delgada
You're tall and slender
Pepe está delgado pero es muy fuerte
Pepe is slender, but he's very strong
le belleza
beauty
Las valencianas son muy guapas
The women of Valencia are very pretty
Jorge es feo pero muy simpático
Jorge is ugly but very nice
rubio, a
blond
Lucía tiene el pelo rubio como su madre pero Ángel es pelirrojo como su abuelo
Lucia had blond hair like her mother, but Angel is a redhead like her father
Muchos canarios tienen el pelo castaño
Many Canary Islanders have brown hair
Qué moreno te has puesto!
Carmen es morena, como muchas españolas
How tanned you've gotten! Carmen is a brunette like many spanish women
negro a
dark-skinned; black
Estás muy blanca
You're very pale
pálido a
pale
la arruga
wrinkle
El niño se puso colorado cuando lo miraron
The boy blushed when they looked at him
Marisa tiene el pelo muy rizado
Marisa has very curly hair
Pepa ha adelgazado doce kilos
Pepa has lost 12 kilos
Los dulces engordan mucho
sweets make you fat
Con ese vestido pareces muy juvenil
In that dress you look very youthful
Tu primo es muy atractivo
Your cousin is very attractive
María tiene buen tipo
Maria has a good figure
Julián se parece a su padre
Julian resembles his father
Tu prima es muy femenina
Your cousin is very feminine
María tiene una voz muy masculina
Maria has a very masculine voice
el bigote
mustache
Oriol se ha dejado barba
Oriol has grown a beard
calvo a
bald
Antes de comer me lavo las manos
Before eating I wash my hands
Vamos a bañarnos
We're going to take a bath
Clara se ducha a diario
Clara showers every day
Me gusta el jabón español
I like Spanish soap
limpio a
clean
¿Tienes las manos limpias? No, las tengo sucias
Are your hands clean? No, they're dirty
Me he manchado de tinta el pantalón
I got an ink stain on my trousers
Isabel se seca las manos
Isabel dries her hands
Necesito toallas porque me voy a duchar
I need towels because I'm gong to take a shower
Me limpio los dientes tres veces al día
I brush my teeth three times a day
Aquí hay que lavarse la cabeza todos los días
Here you have to wash your hair every day
Quisiera un champú para niños
I'd like a children's shampoo
Quiero un peine de bolsillo
I'd like a pocket comb
Prefiero cepillarme el pelo a peinármelo
I'd rather brush my hair than comb it
afeitarse
shave oneself
la máquina de afeitar
electric shaver
Como se me ha roto la máquina de afeitar, me afeito con cuchilla
Since my electric shaver is broken, I have to use a safety razor
la brocha
shaving brush
Déme crema para el sol
Please give me some suntan cream
el aseo personal
personal grooming
Desde que vive solo se ha dejado mucho
Since he's been living alone, he has really let himself go
el cepillo de dientes
toothbrush
Quiero un cepillo de dientes y un tubo de pasta dentífrica
I'd like a toothbrush and a tube of toothpaste
¿Tiene cepillos para el pelo?
Do you carry hairbrushes?
cepillarse
to brush one's hair
Dame una toalla, que estoy mojado y tengo frío
Give me a towel. I'm wet and cold
Este secador es muy lento
This hairdryer is very slow
¿Quién te ha hecho ese peinado? Yo misma
Who did your hair for you? I did it myself
¿Cuándo tienes hora en la peluquería? A las cuatro
When is your appointment at the hairdresser's? At 4 o'clock
teñirse el pelo
to dye one's hair
el corte de pelo
haircut
Algunas mujeres se maquillan mucho
Many women wear a lot of makeup
Los niños se han pintado las camisetas
The children painted their T-shirts
la sombra de ojos
eye shadow
A mi hermana le he comprado sombra de ojos y rímel
I bought eye shadow and mascara for my sister
Emilia siempre lleva un lápiz de labios en el bolso
Emilia always carries a lipstick in her purse
la laca
nail polish; hairspray
Te queda muy bien la permanente
The perm looks good on you
¿Me puedes dejar tus pinzas?
Can you lend me your tweezers?
la lima
nail file
Marta usa un perfume suave
Marta uses a light perfume
No te perfumes demasiado
Don't put on too much perfume
higiénico a
hygienic, sanitary
el papel higiénico
toilet paper
la compresa higiénica
sanitary napkin
el tampón
tampon
la droguería
drugstore