Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
73 Cards in this Set
- Front
- Back
- 3rd side (hint)
Les gars |
Guys |
|
|
Coin |
Corner |
|
|
Sous |
Under below through |
|
|
Le guignol |
The horn, clown, the fool |
|
|
Loin |
Far |
|
|
La terrain vague |
Wasteland |
|
|
On fera semblant |
We will pretend |
|
|
on ne me laissera pas aller faire le guignol |
They will not let me go to the horn |
|
|
Le quartier |
The neighborhood |
|
|
Les caisses (fem) |
Crates |
|
|
Des pierres (fem) |
Rocks stones |
|
|
Fâché(es) adj |
Angry |
|
|
Roue (fem) |
Wheel |
|
|
Quand même |
Anyway, still, Even if |
|
|
Une couverture pliée |
Folded blanket |
|
|
Tas de trous et de taches |
Bunch of holes and stains |
|
|
Me prêter |
Lend me |
|
|
Monter |
Rise, get on, ride, mount |
|
|
Je vous prie |
Please, i ask you, i urge you, i pray you |
|
|
comme on était pressés d'arriver pour camper |
As we were in hurry to get to camp |
|
|
on lui a dit de ne pas faire d'histoire |
He was told not to make a fuss |
|
|
Le toit |
The roof, canopy, ceiling |
|
|
Gare-toi |
Station yourself, park, pull over |
|
|
La confiture |
Jam |
|
|
Chauffard |
Road hog |
A driver who obstructs traffic by occupying parts of two lane |
|
Je l'ai doublé |
I doubled, i outdid him, i passed |
|
|
Drôle |
Funny, fun, joke, |
|
|
ça va être un drôle de conducteur |
it'll be a funny driver |
|
|
a regardé autour de lui |
Looked around him |
|
|
Autour |
Around |
|
|
Amener |
To bring |
|
|
Monter |
Rise |
Montait la tente |
|
Allumer |
To light |
Et puis de faire semblant d'allumer du feu |
|
Cuire |
Cook |
|
|
De caisses |
Boxes, crates |
|
|
Les unes |
Each, both, equally, one after another |
On a mis des caisses les unes sur les autres et on a mis la converture par-dessus (We put the boxes on top of each other and put the converture over) |
|
Par-dessus |
Over |
|
|
T'es pas un peu fou |
You're not a little crazy |
|
|
Éteindre |
To switch off |
Il faur éteindre le feu |
|
Enterrer |
To bury |
|
|
Les papiers gras |
Greasy papers |
|
|
Les boîtes de conserve |
Cans |
|
|
on sera encore là dimanche |
It will be there sunday |
|
|
mais que t'es bête |
But your stupid |
|
|
Une baffe |
A slap |
|
|
Remuer |
To stir |
|
|
C'était rigolo comme tout |
It was funny as any |
|
|
Serré(e)s) adj |
Tight |
|
|
Sommeil |
Sleep |
On n'avait pas sommeil (we did not sleep) |
|
et puis parce qu'il n'y avait pas de place |
And because there was no room |
|
|
Ceux |
Those |
|
|
Imbécile |
fool |
|
|
Eudes a raison |
Eudes is right |
|
|
On s'embête |
It bothers |
Embêter - to bother |
|
Il a eu tort |
He was wrong |
Tort - tort |
|
Il ne faut pas rigoler |
We should not laugh |
|
|
Un coup de poing |
A punch |
|
|
Fâché |
Angry |
|
|
Se battre |
To fight |
|
|
Une baffe |
Slap |
|
|
on a eu du mal à sortir de dessous |
we struggled to get out from under |
|
|
Piétinait |
Trampled |
Piétiner - trample on |
|
Les gars |
Guya |
|
|
T'es fâché |
Are you mad |
|
|
Hein |
Huh |
|
|
Fallait - falloir |
Need |
|
|
D'ailleurs |
Moreover |
|
|
Ramassez |
To pick |
|
|
Les Affaires |
Things, stuff, tools |
|
|
Courons |
To run |
Courrir |
|
Gronder |
To scold |
|
|
Ce n'est pas juste |
It's not fair |
|
|
ce n'est tout de même pas de notre faute si on a été pris dans un embouteillage |
it is still not our fault that we were stuck in traffic |
|