• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/130

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

130 Cards in this Set

  • Front
  • Back
se dechausser
to take off one's shoe
pietiner
to trample
Devanture
front (of a house)
enterrement
burial
fouiller
to touch with one's hands; rummage
serrure
lock
effrayer
scare; frighten
saigner
to bleed
la boue
mud
la caserne
barracks
la clef
key
les degats
damages
l'echelle
step ladder
l'escabeau
stepstool
le gachis
mess; disorder
le pompier
fireman
lancer
to hurl
soulever
to lift a person
a la guerre comme a la guerre
(one must} take things as they come
un coup de vent
a gust of wind
se mettre a quatre pattes
to get down on all fours
perdre la boule
to lose one's head
rire jaune
to force a laugh; to give a sickly smile
sauter aux yeaux
to be self-evident; obvious
tirer quelqu'un d'embarras
to help someone out of a difficulty
dedans
inside
tater
to feel; touch
deshabille
nightgown
ben
bien
betise
stupid
s'affoler
to panic
rejoindre
to reach
tenue
"get-up"; outfit
d'autant que...
especially since...
mauvaises langues
malicious gossips
agneaux
lambs (term of endearment towards one's children)
S'il faut que les voisins me voient...
If the neightbors should see me...
Au diable!
Oh devil!
Au secours
Help!
defoncer
to break something in
priser
trapped
on fait son compter
to manage
Ouais
Oui
sonder
to test; try out; examine
Terribles
marvelous; terrific
autant dire
you might as well say
la poignee
door handle
Voudra
whatever it may be
pareille
similar
Temps
pause
se reculer
to move back
Reste...
That leaves...
foncez
give it all you've got
fly-wood
ply-wood
d'aronde
dovetail (carpentry term)
concierge
caretaker
un saut
a hop, skip, and a jump
quasiment
almost
un carreau
pane (of glass)
emittiez
smash it to pieces
un caillou
a pebble
surtout pas d'enervernt
Don't be so excited
En otant
removing
tete de lievre
hairbrained
vacarme
uproar; noise; racket
echapper (laisser tomber)
to drop
chassis
window
foncer a
to move toward
fermoir
latch
s'etirer
to stretch
C'est un detail de pouces
Its a little thing, not a big problem
temoin
witness
cogner
to bump (into something)
dusse-je
even if I have to try...
menus
little things
mince
slender
banc
bench
colibri
hummingbird
tacher
to stain;spot
Tirez-vous!
Move back!
tetuer
stubborn; obstinate
paletot
coat
basculer
to fall
empoigner
to grab
serrez
hold tight
molle
weak, soft
Assommee
stupefied
piastries
canadien dollars
depanner
to help out of a jam
coup de vent
gust of wind
Je voudrais me voir morte
I'd rather die
Je suis prise
I'm trapped
Pas grave
No big deal
Je vous donne pleins pouvoirs
I give you carte blanche
Ca m'a l'air ferme par en dedans
It seems to be locked from the inside
J'ai horreur de l'enervement
I hate excitement/getting worked up
pietiner
to trample
Ca fait rien
its ok
Quel gachis!
What a mess!
N'y pensez pas
It doesn't matter
Ca saute aux yeux
Its crystal clear; its obvious
N'y voyez que mon desir d'en finir
I only want to get this over with
Ca va de mal em pis
to go from bad to worse
Tu te payes une jolie partie de plaisir
You seem to be having a wonderful time
plein de boue
covered in mud
Est-ce que je peux ravoir mon soulier, s'il vous plait?
Can I have my shoe back?
Il me fallait ca
Thats all I needed
Ne perdons pas la boule
Lets not lose it now
ca va bien
This is just great
Au secours
Help
Its no big deal
c'est une affaire rien
Il me fallait ca
Thats all I needed
Ne perdons pas la boule
Lets not lose it now
ca va bien
This is just great
Au secours
Help
Its no big deal
c'est une affaire rien
Il me fallait ca
Thats all I needed
Ne perdons pas la boule
lets not lose it now
Ca va bien
this is just great
Au secours
help!
C'est une affaire de rien
Its no big deal
Ce que va vaudre
Whatever
Ce'est embetant
what a pain
J'en ai vu des pires
I've seen worse
allez-y
go for it
C'est pas les farces
Its no joke
vous avez la main molle
you have a weak grip
J'etais prise dehors
I was locked out!
il avait l'obligeance de
He was kind enough to
depanner votre femme
to help your wife out