• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/2500

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

2500 Cards in this Set

  • Front
  • Back
(pronoun)
me
quid
(pronoun)
what
nihil
(noun)
nothing
nōn
(adverb)
not
saepe
(adverb)
often
(conjunction)
if
amō, amāre, amāvī, amātum
(verb)
to love, like
amābo tē
(idiom)
please
cōgitō, cōgitāre, cōgitāvī, cōgitātum
(verb)
to think, consider, ponder, plan
amō
I love, like
amās
you (sing.) love, like
amat
he, she, it loves, likes
amāmus
we love, like
amātis
you (pl.) love, like
amant
they love, like
cōgitō
I think, ponder, plan, consider
cōgitās
you (sing.) think, plan, ponder, consider
cōgitat
he, she, it thinks, plans, ponders, considers
cōgitāmus
we think, plan, ponder, consider
cōgitātis
you (pl.) think, plan, ponder, consider
cōgitant
they plan, consider, ponder, think
dēbeo, dēbēre, dēbui, dēbitum
to owe, ought, must
dēbeō
I owe, ought, must
dēbēs
you (sing.) owe, ought, must
dēbet
he, she, it owes, ought, must
dēbēmus
we owe, ought, must
dēbētis
you (pl.) owe, ought, must
dēbent
they owe, ought, must
do, dare, dedi, datum
(verb)
to give, offer
do
I give, offer
dās
you (sing.) give, offer
dat
he, she, it gives, offers
dāmus
we give, offer
dātis
you (pl.) give, offer
dant
they give, offer
errō, errāre, errāvī, errātum
(verb)
to err, wander, go astray, be mistaken
errō
I err, wander, go astray, am mistaken, wander
errās
you (sing.) err, go astray, are mistaken, wander
errat
he, she, it errs, goes astray, is mistaken, wanders
errāmus
we err, go astray, are mistaken, wander
errātis
you (pl.) err, go astray, wander, are mistaken
errant
they err, go astray, wander, are mistaken
laudō, laudāre, laudāvī, laudātum
to praise
laudō
I praise
laudās
you (sing.) praise
laudat
he, she, it praises
laudāmus
we praise
laudātis
you (pl.) praise
laudant
they praise
moneō, monēre, monuī, monitum
(verb)
to warn, advise, remind
moneō
I remind, advise, warn
monēs
you (sing.) remind, advise, warn
monet
he, she, it reminds, advises, warns
monēmus
we remind, advise, warn
monētis
you (pl.) advise, remind, warn
monent
they warn, remind, advise
salveō, salvēre
(verb)
to be well, be in good health
salvē, salvēte
hello, greetings
salveō
I am well, in good health
salvēs
you (sing.) are well, in good health
salvet
he, she, it is well, in good health
salvēmus
we are well, in good health
salvētis
you (pl.) are well, in good health
salvent
they are well, in good health
servō, servāre, servāvī, servātum
(verb)
to preserve, save, keep, guard
servō
I preserve, save, keep, guard
servās
you (sing.) preserve, save, keep, guard
servat
he, she, it preserves, saves, keeps, guards
servāmus
we preserve, save, keep, guard
servātis
you (pl.) preserve, save, keep, guard
servānt
they preserve, save, keep, guard
cōnservō, cōnservāre, cōnservāvī, cōnservātum
(verb)
to preserve, conserve, maintain
cōnservō
I preserve, conserve, maintain
cōnservās
you (sing.) preserve, conserve, maintain
cōnservat
he, she, it preserves, conserves, maintains
cōnservāmus
we preserve, conserve, maintain
cōnservātis
you (pl.) conserve, preserve, maintain
cōnservant
they conserve, preserve, maintain
terreō, terrēre, terruī, territum
(verb)
to frighten, terrify
terreō
I frighten, terrify
terrēs
you (sing.) frighten, terrify
terret
he, she, it frightens, terrifies
terrēmus
we frighten, terrify
terrētis
you (pl.) frighten, terrify
terrēnt
they frighten, terrify
valeō, valēre, valuī, valitūrum
(verb)
to be strong, have power, be well
valeō
I am strong, have power, am well
valēs
you (sing.) are strong, have power, are well
valet
he, she, it is strong, has power, is well
valēmus
we are strong, have power, are well
valētis
you (pl.) are strong, have power, are well
valent
they are strong, have power, are well
valē
goodbye, farewell
videō, vidēre, vīdī, vīsum
(verb)
to see, observe; understand
videō
I see, observe; understand
vidēs
you (sing.) see, observe; understand
videt
he, she, it sees, observes; understands
vidēmus
we see, observe; understand
vidētis
you (pl.) see, observe; understand
vidēnt
they see, observe; understand
vocō, vocāre, vocāvī, vocātum
(verb)
to call, summon
vocō
I call, summon
vocās
you (sing.) call, summon
vocat
he, she, it calls, summons
vocāmus
we call, summon
vocātis
you (pl.) call, summon
vocant
they call, summon
festīnō, festīnāre
(verb)
to hasten, make haste
festīnō
I hasten, make haste
festīnās
you (sing.) hasten, make haste
festīnat
he, she, it hastens, makes haste
festīnāmus
we hasten, make haste
festīnātis
you (pl.) hasten, make haste
festīnant
they hasten, make haste
lentē
(adverb)
slowly
culpō, culpāre, culpāvī, culpātum
(verb)
to blame, censure
culpō
I blame, censure
culpās
you (sing.) blame, censure
culpat
he, she, it blames, censures
culpāmus
we blame, censure
culpātis
you (pl.) blame, censure
culpānt
they blame, censure
peccō, peccāre
(verb)
to sin
peccō
I sin
peccās
you (sing.) sin
peccat
he, she, it sins
peccāmus
we sin
peccātis
you (pl.) sin
peccant
they sin
volō, volāre
(verb)
to fly; move quickly
volō
I fly; move quickly
volās
you (sing.) fly; move quickly
volat
he, she, it flies; moves quickly
volāmus
we fly; move quickly
volātis
you (pl.) fly; move quickly
volant
they fly; move quickly
bis
(adverb)
twice
cito
(adverb)
quickly
et; et... et
(conjunction)
and; both... and
hodiē
(adverb)
today
respondeō, respondēre
(verb)
to reply, respond
respondeō
I reply, respond
respondēs
you (sing.) reply, respond
respondet
he, she, it responds, replies
respondēmus
we respond, reply
respondētis
you (pl.) respond, reply
respondent
they respond, reply
ad (+ acc.)
(preposition)
to, up to, near to (with verbs of motion: "place to which"; w/ dat. of indirect object; d sometimes assimilated in prefix, see Wheelock p. 51 for examples)
in (+ acc.)
(preposition)
into
post (+ acc.)
(preposition)
after, behind
ab (+ abl.)
(preposition)
by, from
cum (+ abl.)
(preposition)
with
dē (+ abl.)
(preposition)
from, down from; concerning, about
ex; ē (+ abl.)
(preposition)
from
out of, from, from within; by reason of, on account of (also prefix)
in (+ abl.)
(preposition)
in, on
fāma
(n., f., 1st, nom./voc., sing.)

rumor, report; fame, reputation
fāmae
(n. f. 1st, gen./dat., sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for rumor, report; fame, reputation;;
rumors, reports; fame, reputations
fāmam
(n. f., 1st, acc., sing.)

rumor, report; fame, reputation
fāmā
(n. f. 1st, abl. sing.)

by, with, from (etc.) rumor, report; fame, reputation
fāmārum
(n. f. 1st, gen. pl.)

of rumors, reports; fame, reputations
fāmīs
(n. f. 1st, dat./abl. pl.)

for, to/from, by, with (etc.) rumors, reports; fame, reputations
fāmās
(n. f. 1st, acc. pl.)

rumors, reports; fame, fortunes
fōrma
(n., f., 1st, nom./vocc. sing.)

form, shape; beauty
fōrmae
(n., f., 1st, gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

of/to, for form, shape; beauty;; forms, shapes; beauties
fōrmam
(n., f., 1st, acc. sing.)

form, shape; beauty
fōrmā
(n., f., 1st, abl. sing.)

by, with, from form, shape; beauty
fōrmārum
(n., f., 1st, gen. pl.)

of forms, shapes; beauties
fōrmās
(n., f., 1st, acc. pl.)

forms, shapes; beauties
fōrmīs
(n., f., 1st, dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from forms, shapes; beauties
fortūna
(n., f., 1st, nom./vocc. sing.)

fortune, luck
fortūnae
(n., f., 1st, gen./dat. sing.; nom./vocc. pl.)

of/to, for fortune, luck; fortunes, lucks
fortūnam
(n., f., 1st, acc. sing.)

fortune, luck
fortūnā
(n., f., 1st, abl. sing.)

by, with, from, etc. fortune, luck
fortūnārum
(n., f., 1st, gen. pl.)

of fortunes, lucks
fortūnās
(n., f., 1st, acc., pl.)

fortunes, lucks
fortūnīs
(n., f., 1st, dat./abl. sing.)

to, for/by, with, from etc. fortunes, lucks
īra
(n., f., 1st, nom./vocc. sing.)

ire, anger
īrae
(n., f., 1st, gen./dat. sing.; nom./vocc. pl.)

of/for, to ire, anger; ire, angers
īram
(n., f., 1st, acc. sing.)

ire, anger
īrā
(n., f., 1st, abl. sing.)

by, with, from, etc. anger
īrārum
(n., f., 1st, gen. pl.)

of ire, angers
īrās
(n., f., 1st, acc. pl.)

angers, ire
īrīs
(n., f., 1st, dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from etc. angers, ire
nauta
(n., m., 1st, nom./vocc. sing.)

sailor
nautae
(n., m., 1st, gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

of/to, for sailor; sailors
nautam
(n., m., 1st, acc. sing.)

salior
nautā
(n., m., 1st, abl. sing.)

by, with, from etc. sailor
nautārum
(n., m., 1st, gen. pl.)

of sailors
nautās
(n., m., 1st, acc. pl.)

sailors
nautīs
(n., m., 1st, dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from, etc. sailors
patria
(n., f., 1st, nom./vocc. sing.)

fatherland, native land
patriae
(n., f., 1st, gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

of/to, for fatherland, native land; fatherlands, native lands
patriam
(n., f., 1st, acc. sing.)

fatherland, native land
patriā
(n., f., 1st, abl. pl.)

by, with, from fatherland, native land
patriārum
(n., f., 1st, gen. pl.)

of fatherlands, native lands
patriās
(n., f., 1st, acc. pl.)

fatherlands, native lands
patriīs
(n., f., 1st, dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from fatherlands, native land
pecūnia
(n., f., 1st, nom./vocc. sing.)

money
pecūniae
(n., f., 1st, gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

of/to, for money; monies
pecūniam
(n., f., 1st, acc. sing.)

money
pecūniā
(n., f., 1st, abl. sing.)

by, with, from money
pecūniārum
(n., f., 1st, gen. pl.)

of monies
pecūniās
(n., f., 1st, acc. pl.)

monies
pecūniīs
(n., f., 1st, dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from monies
philosophia
(n., f., 1st, nom./vocc. sing.)

philosophy
philosophiae
(n., f., 1st, gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

of/to, for philosophy; philosophies
philosophiam
(n., f., 1st, acc. sing.)

philosophy
philosophiā
(n., f., 1st, abl. sing.)

by, with, from philosophy
philosphiārum
(n., f., 1st, gen. pl.)

of philosophies
philosophiās
(n., f., 1st, acc. pl.)

philosophies
philosophiīs
(n., f., 1st, dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from philosophies
poena
(n., f., 1st, nom./vocc. sing.)

penalty
poenae
(n., f., 1st, gen./dat. sing.; nom./vocc. pl.)

of/to, for penalty; penalties
poenam
(n., f., 1st, acc. sing.)

penalty
poenā
(n., f., 1st, abl. sing.)

by, with, from penalty
poenārum
(n., f., 1st, gen. pl.)

of penalties
poenās
(n., f., 1st, acc. pl.)

penalties
poenīs
(n., f., 1st, dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from penalties
poenās dare
(idiom)

to pay the penalty
poēta
(n., m., 1st, nom./vocc. sing.)

poet
poētae
(n., m., 1st, gen./dat. sing.; nom./vocc. pl.)

of/to, for poet; poets
poētam
(n., m., 1st, acc. sing.)

poet
poētā
(n., m., 1st, abl. sing.)

by, with, from poet
poētārum
(n., m., 1st, gen. pl.)

of poets
poētās
(n., m., 1st, acc. pl.)

poets
poētīs
(n., m., 1st, dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from poets
porta
(n., f., 1st, nom./vocc. sing.)

gate
portae
(n., f., 1st, gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

of/to, for gate; gates
portam
(n., f., 1st, acc. sing.)

gate
portā
(n., f., abl. sing.)

by, with, from gate
portārum
(n., f., 1st, gen. pl.)

of gates
portās
(n., f., 1st, acc. pl.)

gates
portīs
(n., f., 1st, dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from gates
puella
(n., f., 1st, nom./vocc. sing.)

girl
puellae
(n., f., 1st, gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

of/to, for girl; girls
puellam
(n., f., 1st, acc. sing.)

girl
puellā
(n., f., 1st, abl. sing.)

by, with, from girl
puellārum
(n., f., 1st, gen. pl.)

of girls
puellās
(n., f., 1st, acc. pl.)

girls
puellīs
(n., f., 1st, dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from girls
rosa
(n., f., 1st, nom./vocc. sing.)

rose
rosae
(n., f., 1st, gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

of/to, for rose; roses
rosam
(n., f., 1st, acc. sing.)

rose
rosā
(n., f., 1st, abl. sing.)

by, with, from rose
rosārum
(n., f., 1st, gen. pl.)

of roses
rosās
(n., f., 1st, acc. pl.)

roses
rosīs
(n., f., 1st, dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from roses
sententia
(n., f., 1st, nom./vocc. sing.)

feeling, thought, opinion, vote, sentence
sententiae
(n., f., 1st, gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for feeling, thought, opinion, vote, sentence; feelings, thoughts, opinions, votes, sentences
sententiam
(n., f., 1st, acc. sing.)

feeling, thought, opinion, vote, sentence
sententiā
(n., f., 1st, abl. sing.)

by, with, from feeling, thought, opinion, vote, sentence
sententiārum
(n., f., 1st, gen. pl.)

of feelings, thoughts, opinions, votes, sentences
sententiās
(n., f., 1st, acc. pl.)

feelings, thoughts, opinions, votes, sentences
sententiīs
(n., f., 1st, dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from feelings, thoughts, opinions, votes, sentences
vīta
(n., f., 1st, nom./vocc. sing.)

life, way of life
vītae
(n., f., 1st, gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

of/to, for life, way of life; lives, ways of life
vītam
(n., f., 1st, acc. sing)

life, way of life
vītā
(n., f., 1st, abl. sing.)

by, with, from life, way of life
vītārum
(n., f., 1st, gen. pl.)

of lives, ways of life
vītās
(n., f., 1st, acc. pl.)

lives, ways of life
vītīs
(n., f., 1st, dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from lives, ways of life
antīqua
(adj., f., nom./vocc. sing.; n., nom./acc./vocc. pl.)

ancient; ancient(s)
antīquae
(adj., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

of/to, for ancient; ancients
antīquam
(adj., f., acc. sing.)

ancient
antīquā
(adj., f., abl. sing.)

by, with, from ancient
antīquārum
(adj., f., gen. pl.)

of ancients
antīquās
(adj., f., acc. pl.)

ancients
antīquīs
(adj., f., dat./abl. pl.; m., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from acients
magna
(adj., f., nom./vocc. sing.)

great
magnae
(adj., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

of/to, for great; great(s)
magnam
(adj., f., acc. sing.)

great
magnā
(adj., f., abl. sing.)

by, with, from great
magnārum
(adj., f., gen. pl.)

of great(s)
magnās
(adj., f., acc. pl.)

great(s)
magnīs
(adj., f., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from great(s)
mea
(adj., f., nom./vocc. sing.)

my
meae
(adj., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

of/to, for my; my(s)
meam
(adj., f., acc. sing.)

my
meā
(adj., f., abl. sing.)

by, with, from my
meārum
(adj., f., gen. pl.)

of my(s)
meās
(adj., f., acc. pl.)

my(s)
meīs
(adj., f., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from my(s)
multa
(adj., f., nom./vocc. sing.)

much, many
multae
(adj. f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

of/to, for much, many; much, many(s)
multam
(adj., f., acc. sing.)

much, many
multā
(adj., f., abl. sing.)

by, with, from, etc. much, many
multārum
(adj., f., gen. pl.)

of much, many(s)
multās
(adj., f., acc. pl.)

much, many(s)
multīs
(adj., f., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from much, many(s)
tua
(adj., f., nom./vocc. sing.)

your
tuae
(adj., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

of/to, for your; your(s)
tuam
(adj., f., acc. sing.)

your
tuā
(adj., f., abl., sing.)

by, with, from your
tuārum
(adj., f., gen. pl.)

of your(s)
tuās
(adj., f., acc. pl.)

your(s)
tuīs
(adj., f., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from your(s)
sed
(conjunction)

but
Ō
(interjection)

Oh!, O!
sine (+ abl.)
(preposition)

without
est
(verb - partial)

is
venia
(n., f., 1st, nom./vocc. sing.)

favor, pardon
veniae
(n., f., 1st, gen./dat., nom./vocc. pl.)

of/to, for favor, pardon; favors, pardons
veniam
(n., f., 1st, acc. sing.)

favor, pardon
veniā
(n., f., 1st, abl. sing.)

by, with, from favor, pardon
veniārum
(n., f., 1st, gen. pl.)

of favors, pardons
veniās
(n., f., 1st, acc. pl.)

favors, pardons
veniīs
(n., f., 1st, dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from pardons, favors
clemēntia
(n., f., 1st, nom./vocc. sing.)

clemency, mercy, gentleness, mildness
clemēntiae
(n., f., 1st, gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

of/to, for clemency, mercy, gentleness, mildness; clemency(s), mercy(s), gentleness(s), mildness(s)
clemēntiam
(n., f., 1st acc. sing.)

clemency, mercy, gentleness, mildness
clemēntiā
(n., f., 1st, abl. sing.)

by, with, from clemency, mercy, gentleness, mildness
clemēntiārum
(n., f., 1st, gen. pl.)

of clemency(s), mildness(s), mercy(s), gentleness(s)
clemēntiās
(n., f., 1st, acc. pl.)

clemency(s), mercy(s), gentleness(s), mildness(s)
clemēntiīs
(n., f., 1st, dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from clemency(s), mercy(s), gentleness(s), mildness(s)
dēportāre
(verb)

to carry away
dēportō
I carry away
dēportās
you (sing.) carry away
dēportat
he, she, it carries away
dēportāmus
we carry away
dēportātis
you (pl.) carry away
dēportant
they carry away
recūsāre
to refuse, reject
recūsō
I refuse, reject
recūsās
you (sing.) refuse, reject
recūsat
he, she, it refuses, rejects
recūsāmus
we refuse, reject
recūsātis
you (pl.) refuse, reject
recūsant
they refuse, reject
vītāre
to avoid, shun
vītō
I avoid, shun
vītās
you (sing.) avoid, shun
vītat
he, she, it avoids, shuns
vītāmus
we avoid, shun
vītātis
you (pl.) avoid, shun
vītant
they avoid, shun
turba
(n., f., 1st, nom./vocc. sing.)

crowd, multitude
turbae
(n., f., 1st, gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

of/to, for crowd, multitude; crowds, multitudes
turbam
(n., f., 1st, acc. sing.)

crowd, multitude
turbā
(n., f., 1st, abl. sing.)

by, with, from crowd, multitude
turbārum
(n., f., 1st, gen. pl.)

of crowds, multitudes
turbās
(n., f., 1st, acc. pl.)

crowds, multitudes
turbīs
(n., f., 1st, dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from crowds, multitudes
iubēre
(verb)

to order
iubeō
I order
iubēs
you (sing.) order
iubet
he, she, it orders
iubēmus
we order
iubētis
you (pl.) order
iubent
they order
sāna
(adj., f., nom./vocc. sing.; n., nom./acc./vocc. pl.)

sound, sane, healthy; sound(s), sane(s), healthy(s)
sānae
(adj., f., gen./dat. sing., nom./ vocc. pl.)

of/to, for sound, sane, healthy; sound(s), sane(s), healthy(s)
sānam
(adj., f., acc. sing.)

sound, sane, healthy
sānā
(adj., f., abl. sing.)

by, with, from, etc., sound, sane, healthy
sānārum
(adj., f., gen. pl.)

of sound(s), sane(s), healthy(s)
sānās
(adj., f., acc. pl.)

sound(s), sane(s), healthy(s)
sānīs
(adj., f./m./n., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from, etc. sound(s), sane(s), healthy(s)
immodica
(adj., f., nom./vocc. sing.)

immoderate, excessive
immodicae
(adj., f., gen./dat. sing., nom./voc. pl.)

of/to, for immoderate, excessive; immoderate(s), excessive(s)
immodicam
(adj., f., acc. sing.)

immoderate, excessive
immodicā
(adj., f., abl. sing.)

by, with, from immoderate, excessive
immodicārum
(adj., f., gen. pl.)

of immoderate(s), excessive(s)
immodicās
(adj., f., acc. pl.)

immoderate(s), excessive(s)
immodicīs
(adj., f., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from, etc. immoderate(s), excessive(s)
creāre
(verb)

to create
creō
I create
creās
you (sing.) create
creat
he, she, it creates
creāmus
we create
creātis
you (pl.) create
creant
they create
īnsānia
(n., f., 1st, nom./vocc. sing.)

insanity, unsoundness
īnsāniae
(n., f., 1st, gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

of/to, for insanity, unsoundness; insanities, unsoundness(s)
īnsāniam
(n., f., 1st, acc. sing.)

insanity, unsoundness
īnsāniā
(n., f., 1st, abl. sing.)

by, with, from insanity
īnsāniārum
(n., f., 1st, gen. pl.)

of insanities, unsoundness(s)
īnsāniās
(n., f., 1st, acc. pl.)

insanity, unsoundness
īnsāniīs
(n., f., 1st, dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from insanities, unsoundness(s)
nūlla
(adj., f., nom./vocc. sing.)

no
nūllae
(adj., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

of/to, for no; no(s)
nūllam
(adj., f., acc. sing.)

no
nūllā
(adj., f., abl. sing.)

by, with, from no
nūllārum
(adj., f., gen. pl.)

of no(s)
nūllās
(adj., f., acc. pl.)

no(s)
nūllīs
(adj., f./m., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from no(s)
avāritia
(n., f., 1st, nom./vocc. sing.)

avarice
avāritiae
(n., f., 1st, gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

of/to, for avarice; avarice(s)
avāritiam
(n., f., 1st, acc. sing.)

avarice
avāritiā
(n., f., 1st, abl. sing.)

by, with, from avarice
avāritiārum
(n., f., 1st, gen. pl.)

of avarice(s)
avāritiās
(n., f., 1st, acc. pl.)

avarice(s)
avāritiīs
(n., f., 1st, dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from avarice(s)
saeva
(adj., f., nom./vocc. sing.)

cruel
saevae
(adj., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

of/to, for cruel; cruel(s)
saevam
(adj., f., acc. sing.)

cruel
saevā
(adj., f., abl. sing.)

by, with, from cruel
saevārum
(adj., f., gen. pl.)

of cruel(s)
saevās
(adj., f., acc. pl.)

cruel(s)
saevīs
(adj., f./m., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from cruel(s)
catēna
(n., f., 1st, nom./vocc. sing.)

chain
catēnae
(n., f., 1st, gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

of/to, for chain; chains
catēnam
(n., f., 1st, acc. sing.)

chain
catēnā
(n., f., 1st, abl. sing.)

by, with, from chain
catēnārum
(n., f., 1st, gen. pl.)

of chains
catēnās
(n., f., 1st, acc. pl.)

chains
catēnīs
(n., f., 1st, dat./abl. pl.)

to, for/by, with from chains
onerāre
(verb)

to load, oppress
onerō
I oppress, load
onerās
you (sing.) oppress, load
onerat
he, she, it oppresses, loads
onerāmus
we oppress, load
onerātis
you (pl.) oppress, load
onerant
they oppress, load
rota
(n., f., 1st, nom./vocc. sing.)

wheel
rotae
(n., f., 1st, gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

of/to, for wheel; wheels
rotam
(n., f., 1st, acc. sing.)

wheel
rotā
(n., f., 1st, abl. sing.)

by, with, from wheel
rotārum
(n., f., 1st, gen. pl.)

of wheels
rotās
(n., f., 1st, acc. pl.)

wheels
rotīs
(n., f., 1st, dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from wheels
timēre
(verb)
to fear
timeō
I fear
timēs
you (sing.) fear
timet
he, she, it fears
timēmus
we fear
timētis
you (pl.) fear
timent
they fear
obdūrāre
(verb)

to be firm, tough
obdūrō
I am firm, tough
obdūrās
you (sing.) are firm, tough
obdūrat
he, she, it is firm, tough
obdūrāmus
we are firm, tough
obdūrātis
you (pl.) are firm, tough
obdūrant
they are firm, tough
bāsiāre
(verb)

to kiss
bāsiō
I kiss
bāsiās
you (sing.) kiss
bāsiat
he, she, it kisses
bāsiāmus
we kiss
bāsiātis
you (pl.) kiss
bāsiant
they kiss
(pronoun, partial)

you
agricola
(n., m., 1st, nom./vocc. sing.)

farmer
agricolae
(n., m., 1st, gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

of/to, for farmer; farmers
agricolam
(n., m., 1st, acc. sing.)

famer
agricolā
(n., m., 1st, abl. sing.)

by, with, from farmer
agricolārum
(n., m., 1st, gen. pl.)

of farmers
agricolās
(n., m., 1st, acc. pl.)

farmers
agricolīs
(n., m., 1st, dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from farmers
aurīga
(n., m., 1st, nom./vocc. sing.)

charioteer
aurīgae
(n., m., 1st, gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

of/to, for charioteer; charioteers
aurīgam
(n., m., 1st, acc. sing.)

charioteer
aurīgā
(n., m., 1st, abl. sing.)

by, with, from charioteer
aurīgārum
(n., m., 1st, gen. pl.)

of charioteers
aurīgās
(n., m., 1st, acc. pl.)

charioteers
aurīgīs
(n., m., 1st, dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from charioteers
incola
(n., m., 1st, nom./vocc. sing.)

inhabitant
incolae
(n., m., 1st, gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

of/to, for inhabitant; inhabitants
incolam
(n., m., 1st, acc. sing.)

inhabitant
incolā
(n., m., 1st, abl. sing.)

by, with, from inhabitant
incolārum
(n., m., 1st, gen. pl.)

of inhabitants
incolās
(n., m., 1st, acc. pl.)

inhabitants
incolīs
(n., m., 1st, dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from inhabitants
pīrāta
(n., m., 1st, nom./vocc. sing.)

pirate
pīrātae
(n., m., 1st, gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

of/to, for pirate; pirates
pīrātam
(n., m., 1st, acc. sing.)

pirate
pīrātā
(n., m., 1st, abl. sing.)

by, with, from pirate
pīrātārum
(n., m., 1st, gen. pl.)

of pirates
pīrātās
(n., m., 1st, acc. pl.)

pirates
pīrātīs
(n., m., 1st, dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from pirates
ager
(n., m., 2nd, nom./vocc. sing.)

field, farm
agrī
(n., m., 2nd, gen. sing., nom./vocc. pl.)

of field, farm; fields, farms
agrō
(n., m., 2nd, dat./abl. sing.)

to, for/by, with, from field, farm
agrum
(n., m., 2nd, acc. sing.)

field, farm
agrōrum
(n., m., 2nd, gen. pl.)

of fields, farms
agrīs
(n., m., 2nd, dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from fields
agrōs
(n., m., 2nd, acc. pl.)

fields, farms
amīca
(n., f., 1st, nom./vocc. sing.; adj., f., nom./vocc. sing., n., nom./acc./vocc. pl.)

friend; friendly, friendly(s)
amīcae
(n., f., 1st, gen./dat. sing., nom./vocc. pl.; adj., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

of/to, for friend; friends; of/to, for friendly; friendly(s)
amīcam
(n., f., 1st, acc. sing.; adj., f., acc. sing.)

friend; friendly
amīcā
(n., f., 1st, abl. sing.; adj., f., abl. sing.)

by, with, from friend; by, with, from friendly
amīcārum
(n., f., 1st, gen. pl.; adj., f., gen. pl.)

of friends; of friendly(s)
amīcās
(n., f., 1st, acc. pl.; adj., f., acc. pl.)

friends; friendly(s)
amīcīs
(n., f., 1st, dat./abl. pl.; m., 2nd, dat./abl. pl.; adj., m./f./n., dat./abl. pl.)

to, for/by, with from friends; to, for/by, with, from friendly(s)
amīcūs
(n., m., 2nd, nom. sing.; adj., m., nom. sing.)

friend; friendly
amīcī
(n., m., 2nd, gen. sing., nom./vocc. pl.; adj., m., gen. sing., nom./vocc. sing., n., gen. sing.)

of friend; friends; of friendly; friendly(s)
amīcō
(n., m., 2nd, dat./abl. sing.; adj., m./n., dat./abl. sing.)

to, for/by, with, from friend; to, for/by, with, from friendly
amīcum
(n., m., 2nd, acc. sing.; adj., m., acc. sing., n., nom./acc./vocc. sing.)

friend; friendly
amīcōrum
(n., m., 2nd, gen. pl.; adj., m./n., gen. pl.)

of friends; friendly
amīce
(n., m., 2nd, vocc. sing.; adj., m., vocc. sing.)

friend; friendly
amīcōs
(n., m., 2nd, acc. pl.; adj., m., acc. pl.)

friends; friendly(s)
fēmina
(n., f., 1st, nom./vocc. sing.)

woman
fēminae
(n., f., 1st, gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

of/to, for woman; women
fēminam
(n., f., 1st, acc. sing.)

woman
fēminā
(n., f., 1st, abl. sing.)

by, with, from woman
fēminārum
(n., f., 1st, gen. pl.)

of women
fēminās
(n., f., 1st, acc. pl.)

women
fēminīs
(n., f., 1st, dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from women
fīlia
(n., f., 1st, nom./vocc. sing.)

daughter
fīliae
(n., f., 1st, gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

of/to, for daughter; daughters
fīliam
(n., f., 1st, acc. sing.)

daughter
fīliā
(n., f., 1st, abl. sing.)

by, with, from daughter
fīliārum
(n., f., 1st, gen. pl.)

of daughters
fīliās
(n., f., 1st, acc. pl.)

daughters
fīliābus
(n., f./m., 1st/2nd, dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from daughters; to, for/by, with from sons
fīlius
(n., m., 2nd, nom. sing.)

son
fīliī
(n., m., 2nd, gen. sing., nom./vocc. pl.)

of son; sons
fīliō
(n., m., 2nd, dat./abl. sing.)

to, for/by, with, from son
fīlie
(n., m., 2nd, vocc. sing.)

son
fīliōrum
(n., m., 2nd, gen. pl.)

of sons
fīliōs
(n., m., 2nd, acc. pl.)

sons
numerus
(n., m., 2nd, nom. sing.)

number
numerī
(n., m., 2nd, gen. sing., nom./vocc. pl.)

of number; numbers
numerō
(n., m., 2nd, dat./abl. sing.)

to, for; by, with, from number
numere
(n., m., 2nd, vocc. sing.)

number
numerōrum
(n., m., 2nd, gen. pl.)

of numbers
numerōs
(n., m., 2nd, acc. pl.)

numbers
numerīs
(n., m., 2nd, dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from numbers
populus
(n., m., 2nd, nom. sing.)

the people, a people, a nation
populī
(n., m., 2nd, gen. sing./nom., vocc. pl.)

of the people, a people, a nation; (the) people(s), (a) people(s), nations
populō
(n., m., 2nd, dat./abl. sing.)

to, for/by, with, from the people, a people, a nation
popule
(n., m., 2nd, vocc. sing.)

the people, a people, a nation
populum
(n., m., 2nd, acc. sing.)

the people, a people, a nation
populōrum
(n., m., 2nd, gen. pl.)

of (the) people(s), (a) people(s), nations
populīs
(n., m., 2nd, dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from (the) people(s), (a) people(s), nations
populōs
(n., m., 2nd, acc. pl.)

(the) people(s), (a) people(s), nations
puer
(n., m., 2nd, nom./vocc. sing.)

boy
puerī
(n., m., 2nd, gen. sing., nom./vocc. pl.)

of boy; boys, children
puerō
(n., m., 2nd, dat./abl. sing.)

to, for/by, with, from boy
puerum
(n., m., 2nd, acc. sing.)

boy
puerōrum
(n., m., 2nd, gen. pl.)

of boys, children
puerōs
(n., m., 2nd, acc. pl.)

boys, children
puerīs
(n., m., 2nd, dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from boys, children
sapientia
(n., f., 1st, nom./vocc. sing.)

wisdom
sapientiae
(n., f., 1st, gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

of/to, for wisdom; wisdom(s)
sapientiam
(n., f., 1st, acc. sing.)

wisdom
sapientiā
(n., f., 1st, abl. sing.)

by, with, from wisdom
sapientiārum
(n., f., 1st, gen. pl.)

of wisdom(s)
sapientiās
(n., f., 1st, acc. pl.)

wisdom(s)
sapientiīs
(n., f., 1st, dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from wisdom(s)
vir
(n., m., 2nd, nom./vocc. sing.)

man, hero
virī
(n., m., 2nd, gen. sing., nom./vocc. pl.)

of man, hero; men, heroes
virō
(n., m., 2nd, dat./abl. sing.)

to, for/by, with, from man, hero
virum
(n., m., 2nd, acc. sing.)

man, hero
virōrum
(n., m., 2nd, gen. pl.)

of men, heroes
virīs
(n., m., 2nd, dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from men, heroes
virōs
(n., m., 2nd, acc. pl.)

men, heroes
avārus
(adj., m., nom. sing.)

greedy, avaricious
avārī
(adj., m., gen. sing., nom./vocc. pl.)

of greedy, avaricious; greedy(s), avaricious(s)
avārō
(adj., m., dat./abl. sing.)

to, for/by, with, from greedy, avaricious
avārum
(adj., m., acc. sing.)

greedy, avaricious
avāre
(adj., m., vocc., sing.)

greedy, avaricious
avārōrum
(adj., m., gen. pl.)

of avaricious(s), greedy(s)
avārōs
(adj., m., acc. pl.)

greedy(s), avaricious(s)
avārīs
(adj., m./f., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from avaricious(s), greedy(s)
avāra
(adj., f., nom./vocc. sing.)

greedy, avaricious
avārae
(adj. f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

of/to, for avaricious, greedy; avaricious(s), greedy(s)
avāram
(adj., f., acc. sing.)

avaricious, greedy
avārārum
(adj., f., gen. pl.)

of avaricious(s), greedy(s)
avārās
(adj., f., acc. pl.)

avaricious(s), greedy(s)
paucī
(adj., m., nom./vocc. pl.)

few, a few
paucōrum
(adj., m., gen. pl.)

of few, a few
paucōs
(adj., m., acc. pl.)

few, a few
paucīs
(adj., m./f., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from few, a few
paucae
(adj., f., nom./vocc. pl.)

few, a few
paucārum
(adj., f., gen. pl.)

of few, a few
paucās
(adj., f., acc. pl.)

few, a few
Rōmānus
(adj., m., nom. sing.)

Roman
Rōmānĩ
(adj., m., gen. sing., nom./vocc. pl.)

of Roman; Romans
Rōmānum
(adj., m., acc. sing.)

Roman
Rōmānō
(adj., m., dat./abl. sing.)

to, for/by, with, from Roman
Rōmānōrum
(adj., m., gen. pl.)

of Romans
Rōmānōs
(adj., m., acc. pl.)

Romans
Rōmānĩs
(adj., m./f., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from Romans
Rōmāna
(adj., f., nom./vocc. sing.)

Roman
Rōmānae
(adj., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

of/to, for Roman; Romans
Rōmānam
(adj., f., acc. sing.)

Roman
Rōmānā
(adj., f., abl. sing.)

by, with, from Roman
Rōmānārum
(adj., f., gen. pl.)

of Romans
Rōmānās
(adj., f., acc. pl.)

Romans
dē-
(prefix)

down, away, aside, out, off
dēmoveō, dēmovēre, demovi, demotus
(verb)

to decline, descend

(latin dictionary has a slightly different definition)
dēmoveō
I decline, descend
dēmovēs
You (sing.) decline, descend
dēmovet
he, she, it declines, descends
dēmovēmus
we decline, descend
dēmovētis
you (pl.) decline, descend
dēmovent
they decline, descend
in (+abl.)
(preposition)

in, on
semper
(adverb)

always
habeō, habēre, habuĩ, habitum
(verb)

to have, hold, possess, consider, regard
habeō
I have, hold, possess, consider, regard
habēs
you (sing.) have, hold, possess, consider, regard
habet
he, she, it has, holds, possesses, considers, regards
habēmus
we have, hold, possess, consider, regard
habētis
you (pl.) have, hold, possess, consider, regard
habent
they have, hold, possess, consider, regard
satiō, satiāre, satiāvĩ, satiātum
(verb)

to satisfy, sate
satiō
I satisfy, sate
satiās
you (sing.) satisfy, sate
satiat
he, she, it satisfies, sates
satiāmus
we satisfy, sate
satiātis
you (pl.) satisfy, sate
satiant
they satisfy, sate
Augustus
(n., m., 2nd, nom. sing.)

Augustus
Augustĩ
(n., m., 2nd, gen. sing., nom./vocc. pl.)

of Augustus; Augustus(s)
Augustō
(n., m., 2nd, dat./abl. sing.)

to, for/by, with from Augustus
Augustum
(n., m., 2nd, acc. sing.)

Augustus
Augustōrum
(n., m., 2nd, gen. pl.)

of Augustus(s)
Augustōs
(n., m., 2nd, acc. pl.)

Augustus(s)
Auguste
(n., m., 2nd, vocc. sing.)

Augustus
Augustĩs
(n., m., 2nd, dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from Augustus(s)
libellus
(n., m., 2nd, nom. sing.)

little book
libellĩ
(n., m., 2nd, gen. sing., nom./ vocc. pl.)

of little book; little books
libellō
(n., m., 2nd, dat./abl. sing.)

to, for/by, with, from etc. little book
libellum
(n., m., 2nd, acc. sing.)

little book
libellōrum
(n., m., 2nd, gen. pl.)

of little books
libellōs
(n., m., 2nd, acc. pl.)

little books
libellĩs
(n., m., 2nd, dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from little books
libelle
(n., m., 2nd, vocc. sing.)

little book
Rōmāne
(adj., m., vocc. sing.)

Roman
studēre
(verb)

to be eager for
studeō
I am eager for
studēs
you (sing.) are eager for
studet
he, she, it is eager for
studēmus
we are eager for
studētis
you (pl.) are eager for
student
they are eager for
adversus
(adj., m., nom. sing.)

adverse
adversĩ
(adj., m., gen., sing., nom./vocc. pl.)

of adverse; adverse(s)
adversō
(adj., m., dat./abl. sing.)

to, for/by, with, from adverse
adversum
(adj., m., acc., sing.)

adverse
adversōrum
(adj., m., gen. pl.)

of adverse(s)
adversĩs
(adj., m./f., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from adverse(s)
adverse
(adj., m., vocc. sing.)

adverse
adversōs
(adj., m., acc. pl.)

adverse(s)
adversa
(adj., f., nom./vocc. sing.)

adverse
adversae
(adj., f., gen./dat. sing., nom./ vocc. pl.)

of/to, for adverse; adverse(s)
adversam
(adj., f., acc. sing.)

adverse
adversā
(adj., f., abl. sing.)

by, with, from adverse
adversārum
(adj., f., gen. pl.)

of adverse(s)
adversās
(adj., f., acc. pl.)

adverse(s)
benevolentia
(n., f., 1st, nom./vocc. sing.)

benevolence
benevolentiae
(n., f., 1st, gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

of/to, for benevolence; benevolence(s)
benevolentiam
(n., f., 1st, acc. sing.)

benevolence
benevolentiā
(n., f., 1st, abl. sing.)

by, with, from benevolence
benevolentiārum
(n., f., 1st, gen. pl.)

of benevolence(s)
benevolentiās
(n., f., 1st, acc. pl.)

benevolence(s)
benevolentiĩs
(n., f., 1st, dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from benevolence(s)
egēre
(verb)

to be in need
egeo
I am in need
egēs
you (sing.) are in need
eget
he, she, it is in need
egēmus
we need
egētis
you (pl.) need
egent
they need
cōpia
(n., f., 1st, nom./vocc. sing.)

abundance, supply
cōpiae
(n., f., 1st, gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

of/to, for abundance; abundance(s), supplies, troops, forces
cōpiam
(n., f., 1st, acc. sing.)

abundance, supply
cōpiā
(n., f., 1st, abl. sing.)

by, with, from abundance, supply
cōpiārum
(n., f., 1st, gen. pl.)

of abundance(s), supplies, troops, forces
cōpiās
(n., f., 1st, acc. pl.)

abundance(s), supplies, troops, forces
cōpiĩs
(n., f., 1st, dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from abundance(s), supplies, troops, forces
irrĩtāre
(verb)

to excite, exasperate
irrĩtō
I excite, exasperate
irrĩtās
you (sing.) excite, exasperate
irrĩtat
he, she, it excites, exasperates
irrĩtāmus
we excite, exasperate
irrĩtātis
you (pl.) excite, exasperate
irrītant
they excite, exasperate
sēcrētē
(adverb)

in secret
palam
(adverb)

openly
modus
(n., m., 2nd, nom. sing.)

moderation
modĩ
(n., m., 2nd, gen. sing., nom./vocc. pl.)

of moderation; moderation(s)
modō
(n., m., 2nd, dat./abl. sing.)

to, for/by with from moderation
modum
(n., m., 2nd, acc., sing.)

moderation
modōrum
(n., m., 2nd, gen. pl.)

of moderation(s)
mode
(n., m., 2nd, vocc. pl.)

moderation
modĩs
(n., m., 2nd, dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from moderation(s)
modōs
(n., m., 2nd, acc. pl.)

moderation
tenēre
(verb)

to have, observe
teneō
I have, observe
tenēs
you (sing.) have, observe
tenet
he, she, it has, observes
tenēmus
we have, observe
tenētis
you (pl.) have, observe
tenent
they have, observe
bāsium
(n., 2nd, n., nom./acc./vocc. sing.)

kiss
bāsiī
(n., 2nd, n., gen. sing.)

of kiss
bāsiō
(n., 2nd, n., dat./abl. sing.)

to, for/by, with, from kiss

(homonym to verb 1st person act. ind.)
bāsia
(n., 2nd, n., nom./acc./vocc. pl.)

kisses
bāsiōrum
(n., 2nd, n., gen. pl.)

of kisses
bāsiīs
(n., 2nd, n., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from kisses
bellum
(n., 2nd, n., nom./acc./vocc. sing.)

war
bellī
(n., 2nd, n., gen. sing.)

of war
bellō
(n., 2nd, n., dat./abl. sing.)

to, for/by, with, from war
bella
(n., 2nd, n., nom./acc./vocc. pl.)

wars
bellōrum
(n., 2nd, n., gen. pl.)

of wars
bellīs
(n., 2nd, n., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from wars
cōnsilium
(n., 2nd, n., nom./acc./vocc. sing.)

plan, purpose, counsel, advice, judgment, wisdom
cōnsiliī
(n., 2nd, n., gen. sing.)

of plan, purpose, counsel, advice, judgment, wisdom
cōnsiliō
(n., 2nd, n., dat./abl. sing.)

to, for/by, with, from plan, counsel, advice, judgment, wisdom
cōnsilia
(n., 2nd, n., nom./acc./vocc. pl.)

plans, purposes, counsels, advice(s), judgments, wisdom(s)
cōnsiliōrum
(n., 2nd, n., gen. pl.)

of plans, purposes, counsels, advice(s), judgments, wisdom(s)
cōnsiliīs
(n., 2nd, n., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from plans, purposes, counsels, advice(s), judgments, wisdom(s)
cūra
(n., 1st, f., nom./vocc. sing.)

care, attention, caution, anxiety
cūrae
(n., 1st, f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

of/to, for care, attention, caution anxiety; cares, attentions, cautions, anxieties
cūram
(n., 1st, f., acc. sing.)

care, attention, caution, anxiety
cūrā
(n., 1st, f., abl. sing.)

by, with, from care, attention, caution, anxiety
cūrārum
(n., 1st, f., gen. pl.)

of cares, attentions, cautions, anxieties
cūrās
(n., 1st, f., acc. pl.)

cares, attentions, cautions, anxieties
cūrīs
(n., 1st, f., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from cares, attentions, cautions, anxieties
dōnum
(n., 2nd, n., nom./acc./vocc. sing.)

gift, present
dōnī
(n., 2nd, n., gen. sing.)

of gift, present)
dōnō
(n., 2nd, n., dat./abl. sing.)

to, for/by, with, from gift, present
dōna
(n., 2nd, n., nom./acc./vocc. pl.)

gifts, presents
dōnōrum
(n., 2nd, n., gen. pl.)

of gifts, presents
dōnīs
(n., 2nd, n., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from gifts, presents
exitium
(n., 2nd, n., nom./acc./vocc. sing.)

destruction, ruin
exitiī
(n., 2nd, n., gen. sing.)

of destruction, ruin
exitiō
(n., 2nd, n., dat./abl. sing.)

to, for/by, with, from destruction, ruin
exitia
(n., 2nd, n., nom./acc./voc. pl.)

destruction(s), ruins
exitiōrum
(n., 2nd, n., gen. pl.)

of destruction(s), ruins
exitiīs
(n., 2nd, n., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from destruction(s), ruins
magister
(n., 2nd, m. nom./vocc. sing.)

school master, teacher, master
magistrī
(n., 2nd, m., gen. sing., nom./vocc. pl.)

of school master, teacher, master; school masters, teachers, masters
magistrō
(n., 2nd, m., dat./abl. sing.)

to, for/by, with, from school master, teacher, master
magistrum
(n., 2nd, m., acc. sing.)

teacher, school master, master
magistrōrum
(n., 2nd, m., gen. pl.)

of school masters, masters, teachers
magistrīs
(n., 2nd, m., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from masters, school masters, teachers
magistrōs
(n., 2nd, m., acc. pl.)

masters, school masters, teachers
mora
(n., 1st, f., nom./vocc. sing.)

delay
morae
(n., 1st, f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

of/to, for delay; delays
moram
(n., 1st, f., acc. sing.)

delay
morā
(n., 1st, f., abl. sing.)

by, with, from delay
morārum
(n., 1st, f., gen. pl.)

of delays
morās
(n., 1st, f., acc. pl.)

delays
morīs
(n., 1st, f., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from delays
oculus
(n., 2nd, m., nom. sing.)

eye
oculī
(n., 2nd, m., gen. sing, nom./vocc. pl.)

of eye; eyes
oculō
(n., 2nd, m., dat./abl. sing.)

to, for/by, with, from eye
oculum
(n., 2nd, m., acc. sing.)

eye
ocule
(n., 2nd, m., vocc. sing.)

eye
oculōrum
(n., 2nd, m., gen. pl.)

of eyes
oculōs
(n., 2nd, m., acc. pl.)

eyes
oculīs
(n., 2nd, m., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from eyes
officium
(n., 2nd, n., nom./acc./vocc. sing.)

duty, service
officiī
(n., 2nd, n., gen. sing.)

of duty, service
officiō
(n., 2nd, n., dat./abl. sing.)

to, for/by, with, from service, duty
officia
(n., 2nd, n., nom./acc./vocc. pl.)

duties, services
officiōrum
(n., 2nd, n., gen. pl.)

of duties, services
officiīs
(n., 2nd, n., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from duties, services
ōtium
(n., 2nd, n., nom./acc./vocc. sing.)

peace, leisure
ōtiī
(n., 2nd, n., gen. sing.)

of peace, leisure
ōtiō
(n., 2nd, n., dat./abl. sing.)

to, for/by, with, from peace
ōtia
(n., 2nd, n., nom./acc./vocc. pl.)

peace(s), leisure(s)
ōtiōrum
(n., 2nd, n., gen. pl.)

of peace(s), leisure(s)
ōtiīs
(n., 2nd, n., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from leisure(s), peace(s)
perīculum
(n ., 2nd, n., nom./acc./vocc. sing.)

danger, risk
perīculī
(n., 2nd, n., gen. sing.)

of danger, risk
perīculō
(n., 2nd, n., dat./abl. sing.)

to, for/by, with, from danger, risk
perīcula
(n., 2nd, n., nom./acc./vocc. pl.)

dangers, risks
perīculōrum
(n., 2nd, n., gen. pl.)

of dangers, risks
perīculīs
(n., 2nd, n., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from dangers, risks
remedium
(n., 2nd, n., nom./acc./vocc. sing.)

remedy, cure
remediī
(n., 2nd, n., gen. sing.)

of remedy, cure
remediō
(n., 2nd, n., dat./abl. sing.)

to, for/by, with, from remedy
remedia
(n., 2nd, n., nom./acc./vocc. pl.)

remedies, cures
remediōrum
(n., 2nd, n., gen. pl.)

of remedies, cures
remediīs
(n., 2nd, n., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from remedies
bellus
(adj., m., nom. sing.)

pretty, handsome, charming
bellī
(adj., m., gen. sing., nom./vocc. pl.; n., gen. sing.)

of pretty, handsome, charming; pretty(s), handsome(s), charming(s)
bellō
(adj., m./n., dat./abl. sing.)

to, for/by, with, from pretty, handsome, charming
bellum
(adj., m. acc. sing.; n., nom./acc./vocc. sing.)

pretty, handsome, charming
belle
(adj., m., vocc. sing.)

pretty, handsome, charming
bellōrum
(adj., m./n., gen. pl.)

of pretty, handsome, charming
bellīs
(adj., m./f./n., dat./abl. pl.)

to for,/by, with, from pretty, handsome, charming
bellōs
(adj., m., acc. pl.)

pretty(s), handsome(s), charming(s)
bella
(adj., f., nom./vocc. sing.; n., nom./acc./vocc. pl.)

pretty, handsome, charming; pretty(s), handsome(s), charming(s)
bellae
(adj., f., gen./dat. sing.; nom./vocc. pl.)

of/to, for pretty, handsome, charming; pretty, handsome, charming
bellā
(adj., f., abl. sing.)

by, with, from pretty, handsome, charming
bellārum
(adj., f., gen. pl.)

of pretty(s), handsome(s), charming(s)
bellās
(adj., f., acc. pl.)

pretty(s), handsome(s), charming(s)
bonus
(adj., m., nom. sing.)

good, kind
bonī
(adj., m., gen. sing., nom./vocc. pl.;n., gen. sing.)

of good, kind; good(s), kind(s)
bonō
(adj., m./n., dat./abl. sing.)

to, for/by, with, from good, kind
bonum
(adj., m., acc. sing.; n., nom./acc./vocc. sing.)

good, kind
bone
(adj., m., vocc. sing.)

good, kind
bonōrum
(adj., m./n., gen. pl.)

of good(s), kind(s)
bonīs
(adj., m./f./n. dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from good(s), kind(s)
bonōs
(adj., m., acc. pl.)

good(s), kind(s)
bona
(adj., f., nom./vocc. sing.; n., nom./acc./vocc. pl.)

good, kind; good(s), kind(s)
bonae
(adj., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

to, for/ of good, kind; good(s), kind(s)
bonārum
(adj., f., gen. pl.)

of good(s), kind(s)
bonās
(adj., f., acc. pl.)

good(s), kind(s)
hūmānus
(adj., m., nom. sing.)

pertaining to man, human (the adj.), humane, kind, refined, cultivated
hūmānī
(adj., m., gen. sing., nom./vocc. pl.; n., gen. sing.)
of pertaining to man, human (the adj.), humane, kind, refined, cultivated; human(the adj.)(s), humane(s), kind(s), refined(s), cultivated(s)
hūmānō
(adj., m./n., dat./abl. sing.)

to, for/by, with, from pertaining to man, human (the adj.), humane, kind, refined, cultivated
hūmānum
(adj. m., acc. sing.; nom./acc./vocc. sing.)

pertaining to man, human (the adj.), humane, kind, refined, cultivated
hūmāne
(adj., m., vocc. sing.)

pertaining to man, human (the adj.), humane, kind, refined, cultivated
hūmānōrum
(adj., m./n., gen. pl.)

of pertaining to man(s), human(the adj.)(s), humane(s), kind(s), refined(s), cultivated(s)
hūmānīs
(adj., m./f./n., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from pertaining to man(s), human(the adj.)(s), humane(s), kind(s), refined(s), cultivated(s)
hūmānōs
(adj., m., acc. pl.)

pertaining to man(s), human(the adj.)(s), humane(s), kind(s), refined(s), cultivated(s)
hūmāna
(adj., f., nom./vocc. sing.; n., nom./acc./vocc. pl.)

pertaining to man, human(the adj.), humane, kind, refined, cultivated
hūmānae
(ad., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for pertaining to man, human(the adj.), humane, kind, refined, cultivated; pertaining to man(s), human(the adj.)(s), humane(s), kind(s), refined(s), cultivated(s)
hūmānam
(adj., f., acc. sing.)

pertaining to man, human(the adj.), humane, kind, refined, cultivated
hūmānā
(adj., f., abl. sing.)

by, with, from pertaining to man, human(the adj.), humane, kind, refined, cultivated
hūmānārum
(adj., f., gen. pl.)

of pertaining to man(s), human(the adj.)(s), humane(s), kind(s), refined(s), cultivated(s)
hūmānās
(adj., f., acc. pl.)

pertaining to man(s), human(the adj.)(s), humane(s), kind(s), refined(s), cultivated(s)
malus
(adj., m., nom. sing.)

bad, wicked, evil
malī
(adj., m., gen. sing., nom./vocc. pl.; n., gen. sing.)

of bad, wicked, evil; bad(s), wicked(s), evil(s)
malō
(adj., m./n., dat./abl. sing.)

to, for/by, with, from evil, bad, wicked
malum
(adj., m., acc. sing.; n., nom./acc./vocc. sing.)

bad, evil, wicked
male
(adj., m., vocc. sing.)

bad, evil, wicked
malōrum
(adj., m./n., gen. pl.)

of bad(s), evil(s), wicked(s)
malōs
(adj., m., acc. pl.)

bad(s), evil(s), wicked(s)
malīs
(adj., m./f./n., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from bad(s), evil(s), wicked(s)
mala
(adj., f., nom./vocc. sing.; n., nom./acc./vocc. pl.)

bad, wicked, evil; bad(s), wicked(s), evil(s)
malae
(adj., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

of/to, for bad, wicked, evil; bad(s), wicked(s), evil(s)
malam
(adj, f., acc. sing.)

bad, wicked, evil
malā
(adj., f., abl. sing.)

by, with, from bad, wicked, evil
malārum
(adj., f., gen. pl.)

of bad(s), wicked(s), evil(s)
malās
(adj., f., acc. pl.)

bad(s), wicked(s), evil(s)
parvus
(adj., m., nom. sing.)

small, little
parvī
(adj., m., gen. sing., nom./vocc. pl.; n., gen. sing.)

of small, little; small(s), little(s)
parvō
(adj., m./n., dat./abl. sing.)

to, for/by, with, from small, little
parvum
(adj., m., acc. sing.; n., nom./acc./vocc. sing.)

small, little
parve
(adj., m., vocc. sing.)

small, little
parvōrum
(adj., m./n., gen. pl.)

of small(s), little(s)
parvīs
(adj., m./f./.n., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from small(s), little(s)
parvōs
(adj., m., acc. pl.)

small(s), little(s)
parva
(adj., f., nom./vocc. sing.; n. nom./acc./vocc. pl.)

small, little; small(s), little(s)
parvae
(adj., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

of small, little; small(s), little(s)
parvam
(adj., f., acc. sing.)

small, little
parvā
(adj., f., abl. sing.)

by, with, from small, little
parvārum
(adj., f., gen. pl.)

of small(s), little(s)
parvās
(adj., f., acc. pl.)

small(s), little(s)
stultus
(adj., m., nom. sing.)
foolish
(n., 2nd, m., nom. sing.)
a fool
stultī
(adj., m., gen. sing., nom./vocc. pl.; n., gen. sing.)
of foolish; foolish(s)
(n., m., gen. sing., nom./vocc. pl.)
of a fool; fools
stultō
(adj., m./n., dat./abl. sing.)
to, for/by, with, from foolish
(n., 2nd, m., dat./abl. sing.)
to, for/by, with, from a fool
stultum
(adj., m., acc. sing.; n. nom./acc./vocc. sing.)
foolish
(n., 2nd, m., acc. sing.)
a fool
stulte
(adj., m., vocc. sing.)
foolish
(adj., 2nd, m., vocc. sing.)
fool
stultōrum
(adj., m./n., gen. pl.)
of foolish(s)
(n., 2nd, m., gen. pl.)
of fools
stultōs
(adj., m., acc. pl.)
foolish(s)
(n., 2nd, m., acc. pl.)
fools
stultīs
(adj., m./f./n. dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from foolish(s)
(n., 2nd, m., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from fools
stulta
(adj., f., nom./vocc. sing.; n., nom./acc./vocc. pl.)

foolish; foolish(s)
stultae
(adj., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

of/to, for foolish; foolish(s)
stultam
(adj., f., acc. sing.)

foolish
stultā
(adj., f., abl. sing.)

by, with, from foolish
stultārum
(adj., f., gen. pl.)

of foolish(s)
stultās
(adj., f., acc. pl.)

foolish(s)
vērus
(adj., m., nom. sing.)

true, real, proper
vērī
(adj., m., gen. sing., nom./vocc. pl.; n.. gen. sing.)

of true, real, proper; true(s), real(s), proper(s)
vērō
(adj., m./n., dat./abl. sing.)

to, for/by, with, from true, real, proper
vērum
(adj., m., acc. sing.; n., nom./acc./vocc. pl.)

true, real, proper; true(s), real(s), proper(s)
vēre
(adj., m., vocc. sing.)

true, real, proper
vērōrum
(adj., m./n., gen. pl.)

of true(s), real(s), proper(s)
vērōs
(adj., m., acc. pl.)

true(s), real(s), proper(s)
vērīs
(adj., m./f./n., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from true(s), real(s), proper(s)
vēra
(adj., f., nom./vocc. sing.; n., nom./acc./vocc. pl.)

true, real, proper; true(s), real(s), proper(s)
vērae
(adj., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

of/to, for true, real, proper; true(s), real(s), proper(s)
vēram
(adj., f., acc. sing.)

true, real, proper
vērā
(adj., f., abl. sing.)

by, with, from true, real, proper
vērārum
(adj., f., gen. pl.)

of true(s), real(s), proper(s)
vērās
(adj., f., acc. pl.)

true(s), real(s), proper(s)
iuvō, iuvāre, iūvī, iūtum
(adiuvō, etc.)
(verb)

to help, aid, assist; to please
iuvō
(adiuvō)
I help, aid, assist; please
iuvās
(adiuvās)
you (sing.) help, aid, assist; please
iuvat
(adiuvat)
he, she, it helps, aids, assists; pleases
iuvāmus
(adiuvāmus)
we help, aid, assist; please
iuvātis
(adiuvātis)
you (pl.) help, aid, assist; please
iuvant
(adiuvant)
they help, aid, assist; please
sum, esse, fuī, futūrum
(verb)

to be, exist
sum
I am
es
you (sing.) are
est
he, she, it is
sumus
we are
estis
you (pl.) are
sunt
they are
caecus
(adj., m., nom. sing.)

blind
caecī
(adj., m., gen. sing., nom./vocc. pl.; n., gen. sing.)

of blind; blind(s)
caecō
(adj., m./n., dat./abl. sing.)

to, for/by, with, from blind
caecum
(adj., m., acc. sing.; n., nom./acc./vocc. sing.)

blind
caece
(adj., m., vocc. pl.)

blind
caecōrum
(adj., m./n., gen. pl.)

of blind(s)
caecīs
(adj., m./f./n., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from blind(s)
caecōs
(adj., m., acc. pl.)

blind(s)
caeca
(adj., f., nom./vocc. sing.)

blind
caecae
(adj., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

of/to, for blind; blind(s)
caecam
(adj., f., acc. sing.)

blind
caecā
(adj., f., abl. sing.)

by, with, from blind
caecārum
(adj., f., gen. pl.)

of blind(s)
caecās
(adj., f., acc. pl.)

blind(s)
īnfortūnātus
(adj., m., nom. sing.)

unfortunate
īnfortūnātī
(adj., m., gen. sing., nom./vocc. pl.; n., gen. sing.)

of unfortunate; unfortunate(s)
īnfortūnātō
(adj., m./n., dat./abl. sing.)

to, for/by, with, from unfortunate
īnfortūnātum
(adj., m., acc. sing.; n., nom./acc./vocc. pl.)

unfortunate; unfortunate(s)
īnfortūnāte
(adj., m., vocc. sing.)

unfortunate
īnfortūnātōrum
(adj., m./n., gen. pl.)

of unfortunate(s)
īnfortūnātīs
(adj., m./f./n., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from unfortunate(s)
īnfortūnātōs
(adj., m., acc. pl.)

unfortunate(s)
omnīnō
(adverb)

wholly
beātus
(adj., m., nom. sing.)

happy, fortunate
beātī
(adj., m., gen. sing., nom./vocc. pl.; n., gen. sing.)

of happy, fortunate; happy(s), fortunate(s)
beātō
(adj., m./n., dat./abl. sing.)

to, for/by, with, from happy, fortunate
beātum
(adj., m., acc. sing.; nom./acc./vocc. pl.)

happy, fortunate; happy(s), fortunate(s)
beāte
(adj., m., vocc. sing.)

happy, fortunate
beātōrum
(adj., m./n., gen. pl.)

of happy(s), fortunate(s)
beātīs
(adj., m./f./n., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from happy(s), fortunate(s)
beātōs
(adj., m., acc. pl.)

happy(s), fortunate(s)
beāta
(adj., f., nom./vocc. sing.; n., nom./acc./vocc. pl.)

happy, fortunate; happy(s), fortunate(s)
beātae
(adj., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

of happy, fortunate; happy(s), fortunate(s)
beātam
(adj., f., acc. sing.)

happy, fortunate
beātā
(adj., f., abl. sing.)

by, with, from happy, fortunate
beātārum
(adj., f., gen. pl.)

of happy(s), fortunate(s)
beātās
(adj., f., acc. pl.)

happy(s), fortunate(s)
crūstulum
(n., 2nd, n., nom./acc./vocc. sing.)

cookie
crūstulī
(n., 2nd, n., gen. sing.)

of cookie
crūstulō
(n., 2nd, n., dat./abl. sing.)

to, for/by, with, from cookie
crūstula
(n., 2nd, n., nom./acc./vocc. pl.)

cookies
crūstulōrum
(n., 2nd, n., gen. pl.)

of cookies
crūstulīs
(n., 2nd, n., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from cookies
magis quam
(idiom?)

more than
mihi
(partial noun, dat.)

to me
īnfinītus
(adj., m., nom. sing.)

infinite
īnfinītī
(adj., m., gen. sing., nom./vocc. pl.; n., gen. sing.)

of infinite; infinite(s)
īnfinītō
(adj., m./n. dat./abl. sing.)

to, for/by, with, from infinite
īnfinītum
(adj., m., acc. sing.; n., nom./acc./vocc. pl.)

infinite; infinite(s)
īnfinīte
(adj., m., vocc. sing.)

infinite
īnfinītōrum
(adj., m./n., gen. pl.)

of infinite(s)
īnfinītīs
(adj., m./f./n., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from infinite(s)
īnfinītōs
(adj., m., acc. pl.)

infinite(s)
īnfinīta
(adj., f., nom./vocc. sing; n., nom./acc./vocc. pl.)

infinite; infinite(s)
īnfinītae
(adj., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

of/to, for infinite; infinite(s)
īnfinītam
(adj., f., acc. sing.)

infinite
īnfinītā
(adj., f., abl. sing.)

by, with, from infinite
īnfinītārum
(adj., f., gen. pl.)

of infinite(s)
īnfinītās
(adj., f., acc. pl.)

infinite(s)
nostrō
(noun, partial)

our
dignus
(adj., m., nom. sing.)

worthy, deserving
dignī
(adj., m., gen. sing., nom./vocc. pl.; n., gen. sing.)

of worthy, deserving; worthy(s), deserving(s)
dignō
(adj., m./n. dat./abl. sing.)

to, for/by, with, from worthy, deserving
dignum
(adj., m., acc. sing.; n., nom./acc./vocc. pl.)

worthy, deserving; worthy(s), deserving(s)
digne
(adj., m., vocc. sing.)

worthy, deserving
dignōrum
(adj., m./n., gen. pl.)

of worthy(s), deserving(s)
dignīs
(adj., m./f./n., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from worthy(s), deserving(s)
dignōs
(adj., m., acc. pl.)

worthy(s), deserving(s)
digna
(adj., f., nom./vocc. sing.; n., nom./acc./vocc. pl.)

worthy, deserving; worthy(s), deserving(s)
dignae
(adj., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

of/to, for worthy, deserving; worthy(s), deserving(s)
dignam
(adj., f., acc. sing.)

worthy, deserving
dignā
(adj., f., abl. sing.)

by, with, from worthy, deserving
dignārum
(adj., f., gen. pl.)

of worthy(s), deserving(s)
dignās
(adj., f., acc. pl.)

worthy(s), deserving(s)
amīcitia
(n., 1st, f., nom./vocc. sing.)

friendship
amīcitiae
(n., 1st, f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

of/to, for friendship; friendships
amīcitiam
(n., 1st., f., acc. sing.)

friendship
amīcitiā
(n., 1st, f., abl. sing.)

by, with, from friendship
amīcitiārum
(n., 1st, f., gen. pl.)

of friendships
amīcitiīs
(n., 1st, f., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from friendships
amīcitiās
(n., 1st, f., acc. pl.)

friendships
omnia
(indeclinable noun?)

all [things]
praeclārus
(adj., m., nom. sing.)

splendid, remarkable
praeclārī
(adj., m., gen. sing., nom./vocc. pl.; n., gen. sing.)

of splendid, remarkable; splendid(s), remarkable(s)
praeclārō
(adj., m./n., dat./abl. sing.)

to, for/by, with, from splendid, remarkable
praeclārum
(adj., m., acc. sing.; nom./acc./vocc. sing.)

splendid, remarkable
praeclāre
(adj., m., vocc. sing.)

splendid, remarkable
praeclārōrum
(adj., m./n. gen. pl.)

of splendid(s), remarkable(s)
praeclārīs
(adj., m./f./n., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from splendid(s), remarkable(s)
praeclārōs
(adj., m., acc. pl.)

splendid(s), remarkable(s)
praeclāra
(adj., f., nom./vocc. sing; n., nom./acc./vocc. pl.)

splendid, remarkable; splendid(s), remarkable(s)
praeclārae
(adj., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

of/to, for splendid, remarkable; splendid(s), remarkable(s)
praeclāram
(adj., f., acc., sing.)

splendid, remarkable
praeclārā
(adj., f., abl. sing.)

by, with, from splendid, remarkable
praeclārārum
(adj., f., gen., pl.)

of splendid(s), remarkable(s)
praeclārās
(adj., f., acc. pl.)

splendid(s), remarkable(s)
rārus
(adj., m., nom. sing.)

rare
rārī
(adj., m., gen. sing., nom./vocc. pl.; n., gen. sing.)

of rare; rare(s)
rārō
(adj., m./n. dat./abl. sing.)

to, for/by, with, from rare
rārum
(adj., m., acc. sing.; n., nom./acc./vocc. sing.)

rare
rāre
(adj., m., vocc. sing.)

rare
rārōrum
(adj., m./n., gen. pl.)

of rare(s)
rārīs
(adj., m./f./n., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from rare(s)
rārōs
(adj., m., acc. pl.)

rare(s)
rāra
(adj., f., nom./vocc. sing; n., nom./acc./vocc. pl.)

rare; rare(s)
rārae
(adj., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

of/to, for rare; rare(s)
rāram
(adj., f., acc. sing.)

rare
rārā
(adj., f., abl. sing.)

by, with, from rare
rārārum
(adj., f., gen. pl.)

of rare(s)
rārās
(adj., f., acc. pl.)

rare(s)
possumus
(verb, partial)

we are able
adulēscentia
(n., 1st, f., nom./vocc. sing.)

youth, young manhood, youthfulness
adulēscentiae
(n., 1st, f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for youth, young manhood, youthfulness; youth(s), young manhood(s), youthfulness(s)
adulēscentiam
(n., 1st, f., acc. sing.)

youth, young manhood, youthfulness
adulēscentiā
(n., 1st, f., abl. sing.)

by, with, from youth, youthfulness, young manhood
adulēscentiārum
(n., 1st, f., gen. pl.)

of youth(s), youthfulness(s), young manhood(s)
adulēscentiīs
(n., 1st, f., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from youth(s), young manhood(s), youthfulness(s)
adulēscentiās
(n., 1st, f., acc. pl.)

youth(s), youthfulness(s), young manhood(s)
animus
(n., 2nd, m., nom. sing.)

soul, spirit, mind
animī
(n., 2nd, m., gen. sing., nom./vocc. pl.)

of soul, spirit, mind; souls, spirits, minds;
high spirits, courage, pride
animō
(n., 2nd, m., dat./abl. sing.)

to, for/by, with, from soul, spirit, mind
animum
(n., 2nd, m., acc. sing.)

soul, spirit, mind
anime
(n., 2nd, m., vocc. sing.)

soul, spirit, mind
animōrum
(n., 2nd, m., gen. pl.)

of souls, spirits, minds;
of high spirits, pride, courage
animīs
(n., 2nd, m., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from souls, spirits, minds;
to, for/by, with, from high spirits, pride, courage
(n., 1st, f., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from the breath of life(s)
animōs
(n., 2nd, m., acc. pl.)

souls, spirits, minds;
high spirits, pride, courage
caelum
(n., 2nd, n., nom./acc./vocc. sing.)

sky, heaven
caelī
(n., 2nd, n., gen. sing.)

of sky, heaven
caelō
(n., 2nd, n., dat./abl. sing.)

to, for/by, with, from sky, heaven
caela
(n., 2nd, n., nom./acc./vocc. pl.)

skies, heavens
caelōrum
(n., 2nd, n., gen. pl.)

of skies, heavens
caelīs
(n., 2nd, n., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from skies, heavens
culpa
(n., 1st, f., nom./vocc. sing.)

fault, blame
culpae
(n., 1st, f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

of/to, for fault, blame; faults, blames
culpam
(n., 1st, f., acc. sing.)

fault, blame
culpā
(n., 1st, f., abl. sing.)

by, with, from fault, blame
culpārum
(n., 1st, f., gen. pl.)

of faults, blames
culpīs
(n., 1st, f., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from fault(s), blame(s)
culpās
(n., 1st, f., acc. pl.)

fault(s), blame(s)
glōria
(n., 1st, f., nom./vocc. sing.)

glory, fame
glōriae
(n., 1st, f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

of/to, for glory, fame; glory(s), fame(s)
glōriam
(n., 1st, f., acc. sing.)

glory, fame
glōriā
(n., 1st, f., abl. sing.)

by, with, from glory, fame
glōriārum
(n., 1st, f., gen. pl.)

of glory(s), fame(s)
glōriīs
(n., 1st, f., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from glory(s), fame(s)
glōriās
(n., 1st, f., acc. pl.)

glory(s), fame(s)
verbum
(n., 2nd, n., nom./acc./vocc. sing.)

word
verbī
(n., 2nd, n., gen. sing.)

of word
verbō
(n., 2nd, n., dat./abl. sing.)

of/by, with, from word
verba
(n., 2nd, n., nom./acc./vocc. pl.)

words
verbōrum
(n., 2nd, n., gen. pl.)

of words
verbīs
(n., 2nd, n., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from words
Partial
(abl./acc. sing.)
you, yourself
līber
(adj., m., nom./vocc. sing.)

free
līberī
(adj., m., gen. sing, nom./vocc. pl.; n., gen. sing.)

of free; free(s)
līberō
(adj., m./n., dat./abl. sing.)

to, for/by, with, from free
līberum
(adj., m., acc. sing.; n., nom./acc./vocc. sing.)

free
lībera
(adj., f., nom./vocc. sing.; n., nom./acc./vocc. pl.)

free; free(s)
līberae
(adj., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

of/to, for free; free(s)
līberam
(adj., f., acc. sing.)

free
līberā
(adj., f., abl. sing.)

by, with, from free
līberārum
(adj., f., gen. pl.)

of free(s)
līberīs
(adj., m./f./n., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from free(s)
līberās
(adj., f., acc. pl.)

free(s)
noster
(adj., m., nom./vocc. sing.)

our, ours
nostrī
(adj., m., gen. sing., nom./vocc. pl.; n., gen. sing.; pron., irr., gen. pl.)

of our, ours; ours, of us
nostrō
(adj., m./n., dat./abl. sing.)

to, for/by, with, from our, ours
nostrum
(adj., m., acc. sing.; n., nom./acc./vocc. sing.)

our, ours
nostrōrum
(adj., m./n., gen. pl.)

of our, ours
nostrīs
(adj., m./f./n., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from our, ours
nostrōs
(adj., m., acc. pl.)

our, ours
nostra
(adj., f., nom./vocc. sing.; n., nom./acc/vocc. pl.)

our, ours
nostrae
(adj., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

of/to, for our, ours; our, ours
nostram
(adj., f., acc. sing.)

our, ours
nostrā
(adj., f., abl. sing.)

by, with, from our, ours
nostrārum
(adj., f., gen. pl.)

of our, ours
nostrās
(adj., f., acc. pl.)

our, ours
liberōrum
(adj., m./n., gen. pl.)

of free(s)
liberōs
(adj., m. acc. pl.)

free(s)
pulcher
(adj., m., nom./vocc. sing.)

beautiful, handsome; fine
pulchrī
(adj., m., gen. sing., nom./vocc. pl.; n., gen. sing.)

of beautiful, handsome; fine; beautiful(s), handsome(s); fine(s)
pulchrō
(adj., m./n., dat./abl. sing.)

to, for/by, with, from beautiful, handsome; fine
pulchrum
(adj., m., acc. sing.; n., nom./acc./vocc. sing.)

beautiful, handsome; fine
pulchrōrum
(adj., m./n., gen. pl.)

of beautiful(s), handsome(s); fine(s)
pulchrīs
(adj., m./f./n., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from beautiful(s), handsome(s); fines)
pulchrōs
(adj., m., acc. pl.)

beautiful(s), handsome(s); fine(s)
pulchra
(adj., f., nom./vocc. sing.; n., nom./acc./vocc. pl.)

beautiful, handsome; fine; beautiful(s), handsome(s); fine(s)
pulchrae
(adj., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

of/to, for beautiful, handsome; fine; beautiful(s), handsome(s); fine(s)
pulchram
(adj., f., acc. sing.)

beautiful, handsome; fine
pulchrā
(adj., f., abl. sing.)

by, with, from beautiful, handsome; fine
pulchrārum
(adj., f., gen. pl.)

of beautiful(s), handsome(s); fine(s)
pulchrās
(adj., f., acc. pl.)

beautiful(s), handsome(s); fine(s)
sānus
(adj., m., nom. sing.)

sane, sound, healthy
sānī
(adj., m., gen. sing., nom/vocc. pl.; n., gen. sing.)

of sane, sound, healthy; sane(s), sound(s), healthy(s)
sānō
(adj., m./n., dat./abl. sing.)

to, for/by, with, from sane, sound, healthy
sānum
(adj., m., acc. sing.; n., nom./acc./vocc. sing.)

sane, sound, healthy
sāne
(adj., m., vocc. sing.)

sane, sound, healthy
sānōrum
(adj., m./n., gen. pl.)

of sane(s), sound(s), healthy(s)
sānōs
(adj., m., acc. pl.)

sane(s), sound(s), healthy(s)
igitur
(conj. - post positive)

therefore, consequently
-ne
(enclitic; suffix)

added to emphatic at the beginning of a sentence to indicate a question the answer to which is uncertain
propter (+ acc.)
(preposition)

on account of, because of
crās
(adverb)

tomorrow
herī
(adverb)

yesterday
quandō
(interrogative, adverb, conjunction)

when
sī quandō
(?)

if ever
satis
(indeclinable n., adj., adv.)

enough, sufficiently
tum
(adv.)

then, at that time; thereupon, in the next place
cēnō, cēnāre, cēnāvī, cēnātum
(verb)

to dine
cēnābam
I was dining, used to dine, kept dining, tried to dine, was beginning to dine
cēnābās
you (sing.) were dining, used to dine, kept dining, tried to dine, were beginning to dine
cēnābat
he, she, it was dining, used to dine, kept dining, tried to dine, was beginning to dine
cēnābāmus
we were dining, used to dine, kept dining, tried to dine, were beginning to dine
cēnābātis
you (pl.) were dining, used to dine, kept dining, tried to dine, were beginning to dine
cēnābant
they were dining, used to dine, kept dining, tried to dine, were beginning to dine
cēnō
I dine
cēnās
you (sing.) dine
cēnat
he, she, it dines
cēnāmus
we dine
cēnātis
you (pl.) dine
cēnant
they dine
cēnābō
I shall dine
cēnābis
you (sing.) will dine
cēnābit
he, she, it will dine
cēnābimus
we shall dine
cēnābitis
you (pl.) will dine
cēnābunt
they will dine
culpābam
I was blaming, censuring; blamed, censured; kept blaming, censuring; used to blame, censure; was beginning to blame, censure
culpābās
you (sing.) were blaming, censuring; blamed, censured; kept blaming, censuring; used to blame, censure; were beginning to blame, censure
culpābat
he, she, it was blaming, censuring; kept blaming, censuring; used to blame, censure; tried to blame, censure; was beginning to blame, censure
culpābāmus
we were blaming, censuring; kept blaming, censuring; used to blame, censure; tried to blame, censure; were beginning to blame, censure
culpābātis
you (pl.) were blaming, censuring; kept blaming, censuring; used to blame, censure; tried to blame, censure; were beginning to blame, censure
culpābant
they were blaming, censuring; kept blaming, censuring; used to blame, censure; tried to blame, censure; were beginning to blame, censure
culpābō
I shall blame, censure
culpābis
you (sing.) will blame, censure
culpābit
he, she, it will blame, censure
culpābimus
we shall blame, censure
culpābitis
you (pl.) will blame, censure
culpābunt
they will blame, censure
remaneō, remanēre, remānsī, remānsum
(maneō, manēre, mānsī, mānsum)
(verb)

to remain, stay, abide, stay behind, continue
remanēbam
manēbam
I was/was beginning to/kept/used to/tried to remain/ing, abid/ing, stay/ing, stay/ing behind, continu/ing
remanēbās
manēbās
you (sing.) were/ were beginning to/kept/used to/tried to remain/ing, abid/ing, stay/ing, stay/ing behind, continu/ing
remanēbat
manēbat
he, she, it was/was beginning to/kept/used to/tried to remain/ing, abid/ing, stay/ing, stay/ing behind, continu/ing
remanēbāmus
manēbāmus
we were/ were beginning to/kept/used to/tried to remain/ing, abid/ing, stay/ing, stay/ing behind, continu/ing
remanēbātis
manēbātis
you (pl.) were/ were beginning to/kept/used to/tried to remain/ing, abid/ing, stay/ing, stay/ing behind, continu/ing
remanēbant
manēbant
they were/ were beginning to/kept/used to/tried to remain/ing, abid/ing, stay/ing, stay/ing behind, continu/ing
remaneō
maneō
I remain, abide, stay, stay behind, continue
remanēs
manēs
you (sing.) remain, stay, stay behind, abide, continue
remanet
manet
he, she, it remains, stays, stays behind, abides, continues
remanēmus
manēmus
we remain, stay, stay behind, abide, continue
remanētis
manētis
you (pl.) remain, abide, stay, stay behind, continue
remanent
manent
they remain, abide, stay, stay behind, continue
remanēbō
manēbō
I shall remain, abide, stay, stay behind, continue
remanēbis
manēbis
you (sing.) will remain, abide, stay, stay behind, continue
remanēbit
manēbit
he, she, it will remain, stay, abide, stay behind, continue
remanēbimus
manēbimus
we shall remain, stay, stay behind, abide, continue
remanēbitis
manēbitis
you (pl.) will remain, stay, abide, continue, stay behind
remanēbunt
manēbunt
we will remain, stay, abide, continue, stay behind
superō, superāre, superāvī, superātum
(verb)

to be above, have the upper hand, surpass; overcome, conquer
superābam
I was/was beginning to be/tried to be/used to be/kept being above, had the upper hand, surpassed; overcame, conquered
superābās
you (sing.) were/were beginning to be/tried to be/used to be/kept being above, had the upper hand, surpassed; overcame, conquered
superābat
he, she, it was/was beginning to be/tried to be/used to be/kept being above, had the upper hand, surpassed; overcame, conquered
superābāmus
we were/were beginning to be/tried to be/used to be/kept being above, had the upper hand, surpassed; overcame, conquered
superābātis
you (pl.) were/were beginning to be/tried to be/used to be/kept being above, had the upper hand, surpassed; overcame, conquered
superābant
they were/were beginning to be/tried to be/used to be/kept being above, had the upper hand, surpassed; overcame, conquered
superō
I am above, have the upper hand, surpass; overcome, conquer
superās
you (sing.) are above, have the upper hand, surpass; overcome, conquer
superat
he, she, it is above, has the upper hand, surpasses; overcomes, conquers
superāmus
we are above, have the upper hand, surpass; overcome, conquer
superātis
you (pl.) are above, have the upper hand, surpass; overcome, conquer
superant
they are above, have the upper hand, surpass; overcome, conquer
superābō
I shall be above, have the upper hand, surpass; overcome, conquer
superābis
you (sing.) will be above, have the upper hand, surpass; overcome, conquer
superābit
he, she, it will be above, have the upper hand, surpass; overcome, conquer
superābimus
we shall be above, have the upper hand, surpass; overcome, conquer
superābitis
you (pl.) will be above, have the upper hand, surpass; overcome, conquer
superābunt
they will be above, have the upper hand, surpass; overcome, conquer
super (+ acc., abl.)
(adverb, preposition)

above
invidia
(n., 1st, f., nom./vocc. sing.)

dislike
invidiae
(n., 1st, f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

of/to, for dislike; dislikes
invidiam
(n., 1st, f., acc. sing.)

dislike
invidiā
(n., 1st, f., abl. sing.)

by, with, from dislike
invidiārum
(n., 1st, f., gen. pl.)

of dislikes
invidiīs
(n., 1st, f., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from dislikes
invidiās
(n., 1st, f., acc. pl.)

dislikes
sustinēre
to endure, sustain
sustinō
I endure, sustain
sustinēs
you (sing.) endure, sustain
sustinet
he, she, it sustains, endures
sustinēmus
we sustain, endure
sustinētis
you (pl.) sustain, endure
sustinent
they sustain, endure
sustinēbam
I sustained, endured, was/used to/tried to sustain/ing, endure/ing
sustinēbās
you sustained, endured, tried to/were/used to sustain/ing, endure/ing
sustinēbat
he, she, it was/used to/tried to sustain/ing, endure/ing, he, she, it sustained, endured
sustinēbāmus
we were/used to/tried to sustain/ing, endure/ing, we sustained, endured
sustinēbātis
you (pl.) sustained, endured, were/used to/tried to sustain/ing, endure/ing
sustinēbant
they sustained, endured, were/tried to/used to sustain/ing, endur/ing
sustinēbō
I shall sustain, endure
sustinēbis
you (sing.) will sustain, endure
sustinēbit
he, she, it will sustain, endure
sustinēbimus
we will sustain, endure
sustinēbitis
you (pl.) will sustain, endure
sustinēbunt
they will sustain, endure
angustus
(adj., m., nom. sing.)

narrow
angustī
(adj., m., gen. sing., nom./vocc. pl.)

of narrow; narrow(s)
angustō
(adj., m./n., dat./abl. sing.)

to, for/by, with, from narrow
angustum
(adj., m., acc. sing.; n., nom./acc./vocc. sing.)

narrow
anguste
(adj., m., vocc. sing.)

narrow
angustōrum
(adj., m./n., gen. pl.)

of narrow(s)
angustīs
(adj., m./f./n., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from narrow(s)
angustōs
(adj., m., acc. pl.)

narrow(s)
angusta
(adj., f., nom./vocc. sing.; n., nom./acc./vocc. pl.)

narrow; narrow(s)
angustae
(adj., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

of narrow; narrow(s)
angustam
(adj., f., acc. sing.)

narrow
angustā
(adj., f., abl. sing.)

by, with, from narrow
angustārum
(adj., f., gen. pl.)

of narrow(s)
angustās
(adj., f., acc. pl.)

narrow(s)
cūrāre
to take care of
cūrō
I take care of
cūrās
you (sing.) take care of
cūrat
he, she, it takes care of
cūrāmus
we take care of
cūrātis
you (pl.) take care of
cūrant
they take care of
cūrābam
I was/used to/tried to take/ing care of, took care of
cūrābās
you (sing.) took care of, were/used to/tried to take care of
cūrābat
he, she it was/tried to/used to take/ing care of, took care of
cūrābāmus
we were/tried to/used to take/ing care of, took care of
cūrābātis
you (pl.) were/tried to/used to take/ing care of, took care of
cūrābant
they were/tried to/used to take/ing care of, took care of
cūrābō
I shall take care of
cūrābis
you (sing.) will take care of
cūrābit
he, she, it will take care of
cūrābimus
we will take care of
cūrābitis
you (pl.) will take care of
cūrābunt
they will take care of
supplicium
(n., 2nd, n., nom./acc./vocc. sing.)

punishment
suppliciī
(n., 2nd, n., gen. sing.)

of punishment
suppliciō
(n., 2nd, n., dat./abl. sing.)

to, for/by, with, from punishment
supplicia
(n., 2nd, n., nom./acc./vocc. pl.)

punishments
suppliciōrum
(n., 2nd, n., gen. pl.)

of punishments
suppliciīs
(n., 2nd, n., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from punishments
suppliciōs
(n., 2nd, n., acc. pl.)

punishments
perītus
(adj., m., nom. sing.)

skillful
perītī
(adj., m., gen. sing., nom./vocc. pl.; n., gen. sing.)

of skillful; skillful(s)
perītō
(adj., m./n., dat./abl. sing.)

to, for/by, with, from skillful
perītum
(adj., m., acc. sing.; n., nom./acc./vocc. sing.)

skillful
perīte
(adj., m., vocc. sing.)

skillful
perītōrum
(adj., m./n., gen. pl.)

of skillful(s)
perītīs
(adj., m./f./n. dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from skillful(s)
perītōs
(adj., m., acc. pl.)

skillful(s)
perīta
(adj., f., nom./vocc. sing.; n., nom./acc./vocc. pl.)

skillful; skillful(s)
perītae
(adj., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

of skillful; skillful(s)
perītam
(adj., f., acc. sing.)

skillful
perītā
(adj., f., abl. sing.)

by, with, from skillful
perītārum
adj., f., gen. pl.)

of skillful(s)
perītās
(adj., f., acc. pl.)

skillful(s)
asper
(adj., m., nom./vocc. sing.)

rough, harsh
asperī
(adj., m., gen. sing., nom./vocc. pl.; n., gen. sing.)

of rough, harsh; rough(s), harsh(s)
asperō
(adj., m./n., dat./abl. sing.)

to, for/by, with, from rough, harsh
asperum
(adj., m., acc. sing.; n., nom./acc./vocc. sing.)

rough, harsh
aspera
(adj., f., nom./vocc. sing.; n., nom./acc./vocc. pl.)

rough, harsh; rough(s), harsh(s)
asperōrum
(adj., m./n., gen. pl.)

of rough(s), harsh(s)
asperīs
(adj., m./f./n., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from rough(s), harsh(s)
asperōs
(adj., m., acc. pl.)

rough(s), harsh(s)
asperae
(adj., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

of/to, for rough, harsh; rough(s), harsh(s)
asperam
(adj., f., acc. sing.)

rough, harsh
asperā
(adj., f., abl. sing.)

by, with, from rough, harsh
asperārum
(adj., f., gen. pl.)

of rough(s), harsh(s)
asperās
(adj., f., acc. pl.)

rough(s), harsh(s)
aper
(n., 2nd, m., nom./vocc. sing.)

boar, pig
aprī
(n., 2nd, m., gen. sing., nom./vocc. pl.)

of boar, pig; boars, pigs
aprō
(n., 2nd, m., dat./abl. sing.)

to, for/by, with, from boar, pig
aprum
(n., 2nd, m., acc. sing.)

boar, pig
aprōrum
(n., 2nd, m., gen. pl.)

of boars, pigs
aprīs
(n., 2nd, m., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from boars, pigs
aprōs
(n., 2nd, m., acc., pl.)

boars, pigs
convīva
n., 1st, m., nom./vocc. sing.)

dinner guest
convīvae
(n., 1st, m., gen./dat. sing.; nom./vocc. pl.)

of dinner guest; dinner guest(s)
convīvam
(n., 1st, m., acc. sing.)

dinner guest
convīvā
(n., 1st, m., abl. sing.)

by, with, from dinner guests
convīvārum
(n., 1st, m., gen. pl.)

of dinner guests
convīvīs
(n., 1st, m., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from dinner guests
convīvās
(n., 1st, m., acc. pl.)

dinner guests
exertius, exertiūs
(n., m., partial)

army, of army
Persicus
(n., 2nd, m., nom. sing.)

Persian
Persicī
(n., 2nd, m., gen. sing., nom./vocc. pl.)

of Persian; Persians
Persicō
(n., 2nd, m., dat./abl. sing.)

to, for; by, with, from Persian
Persicum
(n., 2nd, m., acc. sing.)

Persian
Persice
(n., 2nd, m., vocc. sing.)

Persian
Persicōrum
(n., 2nd, m., gen. pl.)

of Persians
Persicīs
(n., 2nd, m., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from Persians
Persicōs
(n., 2nd, m., acc. pl.)

Persians
inquit
(def. verb)
says; he says (placed after quotation)
sagitta
(n., 1st, f., nom./vocc. sing.)

arrow
sagittae
(n., 1st, f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

of/to, for arrow; arrows
sagittam
(n., 1st, f., acc. sing.)

arrow
sagittā
(n., 1st, f., abl. sing.)

by, with, from arrow
sagittārum
(n., 1st, f., gen. pl.)

of arrows
sagittīs
(n., 1st, f., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from arrows
sagittās
(n., 1st, f., acc. pl.)

arrows
Lacedaemonius
(n., 2nd, m., nom. sing.)

Lacedaemonius a Spartan
Lacedaemoniī
(n., 2nd, m., gen. sing., nom./vocc. pl.)

of Lacedaemonius a Spartan; Lacedaemonius a Spartan(s)
Lacedaemoniō
(n., 2nd, m., dat./abl. sing.)

to, for/by, with, from Lacedaemonius a Spartan
Lacedaemonium
(n., 2nd, m., acc. sing.)

Lacedaemonius a Spartan
Lacedaemonie
(n., 2nd, m., vocc. sing.)

Lacedaemonius a Spartan
Lacedaemoniōrum
(n., 2nd, m., gen. pl.)

Lacedaemonius(s) a Spartan(s)
Lacedaemoniīs
(n., 2nd, m., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from Lacedaemonius(s) a Spartan(s)
Lacedaemoniōs
(n., 2nd, m., acc. pl.)

Lacedaemonius(s) a Spartan(s)
umbra
(n., 1st, f., nom./vocc. sing.)

shadow, shade; ghost
umbrae
(n., 1st, f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

of/to, for shadow, shade; ghost; shadow(s), shade(s); ghost(s)
umbram
(n., 1st, f., acc. sing.)

shadow, shade; ghost
umbrā
(n., 1st, f., abl. sing.)

by, with, from shadow, shade; ghost
umbrārum
(n., 1st, f., gen. pl.)

of shadows, shades; ghosts
umbrīs
(n., 1st, f., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from shadows, shades; ghosts
umbrās
(n., 1st, f., acc. pl.)

shadows, shades; ghosts
pugnāre
(verb)

to fight
pugnō
I fight
pugnās
you (sing.) fight
pugnat
he, she, it fights
pugnāmus
we fight
pugnātis
you (pl.) fight
pugnant
they fight
pugnābam
I was fighting, used to fight, tried to fight, fought
pugnābās
you (sing.) were fighting, used to fight, tried to fight, fought
pugnābat
he, she, it was fighting, fought, used to fight, tried to fight
pugnābāmus
we were fighting, fought, used to fight, tried to fight
pugnābātis
you (pl.) were fighting, fought, used to fight, tried to fight
pugnābant
they were fighting, fought, used to fight, tried to fight
pugnābō
I will fight
pugnābis
you (sing.) will fight
pugnābit
he, she, it will fight
pugnābimus
we will fight
pugnābitis
you (pl.) will fight
pugnābunt
they will fight
rēx
(n., m., partial)

king
exclāmāre
(verb)

to shout
exclāmō
I shout
exclāmās
you (sing.) shout
exclāmat
he, she, it shouts
exclāmāmus
we shout
exclāmātis
you (pl.) shout
exclāmant
they shout
exclāmābam
I was shouting, used to shout, tried to shout, shouted
exclāmābās
you (sing.) were shouting, used to shout, tried to shout, shouted
exclāmābat
he, she, it was shouting, used to shout, tried to shout, shouted
exclāmābāmus
we were shouting, tried to shout, used to shout, shouted
exclāmābātis
you (pl.) were shouting, tried to shout, used to shout, shouted
exclāmābant
they were shouting, tried to shout, used to shout, shouted
exclāmābō
I will shout
exclāmābis
you (sing.) will shout
exclāmābit
he, she, it will shout
exclāmābimus
we will shout
exclāmābitis
you (pl.) will shout
exclāmābunt
they will shout
apud (+ acc.)
(preposition)

among
fortasse
(adverb)

perhaps
anima
(n., 1st, f., nom./vocc. sing.)

the breath of life
animae
(n., 1st, f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

of/to, for the breath of life; the breath of life(s)
animam
(n., 1st, f., acc. sing.)

the breath of life
animā
(n., 1st, f., abl. sing.)

by, with, from the breath of life
animārum
(n., 1st, f., gen. pl.)

of the breath of life(s)
animās
(n., 1st, f., acc. pl.)

the breath of life(s)
dea
(n., 1st, f., nom./vocc. sing.)

goddess
deae
(n., 1st, f., gen./dat. sing.; nom./vocc. pl.)

of/to, for goddess; goddesses
deam
(n., 1st, f., acc. sing.)

goddess
deā
(n., 1st, f., abl. sing.)

by, with, from goddess
deārum
(n., 1st, f., gen. pl.)

of goddesses
deābus
(n., 1st, f., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from goddesses
deās
(n., 1st, f., acc. pl.)

goddesses
deus
(n., 2nd, m., nom./vocc. sing.)

god
deī
(n., 2nd, m., gen. sing.)
of god
(from Augustan period, nom./vocc. pl.)
gods
deō
(n., 2nd., m., dat./abl. sing.)

to, for/by, with, from god
deum
(n., 2nd, m., acc. sing.)

god
(n., 2nd, m., nom./vocc. pl.)

gods

(Augustan, deī)
deōrum
(n., 2nd, m., gen. pl.)

of gods
dīs
(n., 2nd, m., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from gods
(Augustan, deīs)
deōs
(n., 2nd, m., acc. pl.)

gods
discipula
(n., 1st, f., nom./vocc. sing.)

student
discipulae
(n., 1st, f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

of/to, for student; students
discipulam
(n., 1st, f., acc. sing.)

student
discipulā
(n., 1st, f., abl. sing.)

by, with, from student
discipulārum
(n., 1st, f., gen. pl.)

of students
discipulīs
(n., 1st/2nd, f./m., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from students
discipulās
(n., 1st, f., acc. pl.)

students
discipulus
(n., 2nd, m., nom. sing.)

student
discipulī
(n., 2nd, m., gen. sing., nom./vocc. pl.)

of student; students
discipulō
(n., 2nd, m., dat./abl. sing.)

to, for/by, with, from student
discipule
(n., 2nd, m., vocc. sing.)

student
discipulum
(n., 2nd, m., acc. sing.)

student
discipulōrum
(n., 2nd, m., gen. pl.)

of students
discipulōs
(n., 2nd, m., acc. pl.)

students
īnsidiae
(n., 1st, f., nom. pl.)

ambush, plot, trechery
īnsidiārum
(n., 1st, f., gen. pl.)

of ambush, threat, treachery
īnsidiīs
(n., 1st, f., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from ambush, threat,. treachery
īnsidiās
(n., 1st, f., acc. pl.)

ambush, threat, treachery
liber
(n., 2nd, m., nom./vocc. sing.)

book

(also, nom./vocc. m. sing. adj., free)
librī
(n., 2nd, m., gen. sing., nom./vocc. pl.)

of book; books
librō
(n., 2nd, m., dat./abl. sing.)

to, for/by, with, from book
librum
(n., 2nd, m., acc. sing.)

book
librōrum
(n., 2nd, m., gen. pl.)

of books
librīs
(n., 2nd, m., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from books
librōs
(n., 2nd, m., acc. pl.)

books
tyrannus
(n., 2nd, m., nom. sing.)

absolute ruler, tyrant
tyrannī
(n., 2nd, m., gen. sing. nom./vocc. pl.)

of absolute ruler, tyrant; absolute rulers, tyrants
tyrannō
(n., 2nd, m., dat./abl. sing.)

to, for/by, with, from absolute ruler, tyrant
tyrannum
(n., 2nd, m., acc. sing.)

absolute ruler, tyrant
tyranne
(n., 2nd, m., vocc. sing.)

absolute ruler, tyrant
tyrannōrum
(n., 2nd, m., gen. pl.)

of absolute rulers, tyrants
tyrannīs
(n., 2nd, m., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from absolute rulers, tyrants
tyrannōs
(n., 2nd, m., acc. pl.)

tyrants, absolute rulers
vitium
(n., 2nd, n., nom./acc./vocc. sing.)

fault, crime, vice
vitiī
(n., 2nd, n., gen. sing.)

of fault, crime, vice
vitiō
(n., 2nd, n., dat./abl. sing.)

to, for/by, with, from fault, crime, vice
vitia
(n., 2nd, n., nom./acc./vocc. pl.)

faults, crimes, vices
vitiōrum
(n., 2nd, n., gen., pl.)

of faults, crimes, vices
vitiīs
(n., 2nd, n., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from faults, crimes, vices
Graecus
(adj., m., nom. sing.)
Greek
(n., 2nd, m., nom. sing.)
a Greek
Graecī
(adj., m., gen. sing., nom./vocc. pl.; n., gen. sing.)
of Greek; Greek(s)
(n., 2nd, m., gen. sing., nom./vocc. pl.)
of a Greek; the Greeks
Graecō
(adj., m./n. dat./abl. sing.)
to, for/by, with, from Greek
(n., 2nd, m., dat./abl. sing.)
to, for/by, with, from a Greek
Graecum
(adj., m., acc. sing.; n., nom./acc./vocc. sing.)
Greek
(n., 2nd, m., acc. sing.)
a Greek
Graece
(adj., m., vocc. sing.)
Greek
(n., 2nd, m., vocc. sing.)
a Greek
Graecōrum
(adj., m./n., gen. pl.)
of Greek(s)
(n., 2nd, m., gen. pl.)
of Greeks
Greacīs
(adj., m./f./n., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from Greek(s)
(n., 2nd, m., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from Greeks
Graecōs
(adj., m., acc. pl.)
Greek(s)
(n., 2nd, m., acc. pl.)
Greeks
Graeca
(adj., f., nom./vocc. sing.; n., nom./acc./vocc. pl.)
Greek; Greek(s)
Graecae
(adj., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

of/to, for Greek; Greeks
Graecam
(adj., f., acc. sing.)

Greek
Graecā
(adj., f., abl. sing.)

by, with, from Greek
Graecārum
(adj., f., gen. pl.)

of Greek(s)
Graecās
(adj., f., acc. pl.)

Greek(s)
perpetuus
(adj., m., nom. sing.)

perpetual, lasting, uninterrupted, continuous
perpetuī
(adj., m., gen. sing., nom./vocc. pl.; n., gen. sing.)
of perpetual, lasting, uninterrupted, continuous; perpetual(s),lasting(s), uninterrupted(s), continuous(s)
perpetuō
(adj., m./n., dat./abl. sing.)

to, for/by, with, from perpetual, lasting, uninterrupted, continuous
perpetuum
(adj., m., acc. sing.; n., nom./acc./vocc. sing.)

perpetual, lasting, uninterrupted, continuous
perpetue
(adj., m., vocc. sing.)

perpetual, lasting, uninterrupted, continuous
perpetuōrum
(adj., m./n., gen. pl.)

of perpetual(s), lasting(s), uninterrupted(s), continuous(s)
perpetuīs
(adj., m./f./n., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from perpetual(s) lasting(s), uninterrupted(s), continuous(s)
perpetuōs
(adj., m., acc. pl.)

perpetual(s), lasting(s), uninterrupted(s), continuous(s)
perpetua
(adj., f., nom./vocc. sing.; n., nom./acc./vocc. pl.)
perpetual, lasting, uninterrupted, continuous; perpetual(s), lasting(s), uninterrupted(s), continuous(s)
perpetuae
(adj., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for perpetual, lasting, uninterrupted, continuous; perpetual(s), lasting(s), uninterrupted(s), continuous(s)
perpetuam
(adj., f., acc. sing.)

perpetual, lasting, uninterrupted, continuous
perpetuā
(adj., f., abl. sing.)

by, with, from perpetual, lasting, uninterrupted, continuous
perpetuārum
(adj., f., gen. pl.)

of perpetual(s), lasting(s), uninterrupted(s), continuous(s)
perpetuās
(adj., f., acc. pl.)

perpetual(s), lasting(s), uninterrupted(s), continuous(s)
plēnus
(adj., m., nom. sing.)

full, abundant, generous
plēnī
(adj., m., gen. sing., nom./vocc. pl.; n., gen. sing.)
of full, abundant, generous; full(s), abundant(s), generous(s)
plēnō
(adj., m./n., dat./abl. sing.)

to, for/by, with, from full, abundant, generous
plēnum
(adj., m., acc. sing.; n., nom./acc./vocc. sing.)

full, abundant, generous
plēne
(adj., m., vocc. sing.)

full, abundant, generous
plēnōrum
(adj., m./n., gen. pl.)

of full(s), abundant(s), generous(s)
plēnīs
(adj., m./f./n., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from full(s), abundant(s), generous(s)
plēnōs
(adj., m., acc. pl.)

full(s), abundant(s), generous(s)
plēna
(adj., f., nom./vocc. sing.; n., nom./acc./vocc. pl.)

full, abundant, generous; full(s), abundant(s), generous(s)
plēnae
(adj., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

of full, abundant, generous; full(s), abundant(s), generous(s)
plēnam
(adj., f., acc. sing.)

full, abundant, generous
plēnā
(adj., f., abl. sing.)

by, with, from full, abundant, generous
plēnārum
(adj., f., gen. pl.)

of full(s), abundant(s), generous(s)
plēnās
(adj., f., acc. pl.)

full(s), abundant(s), generous(s)
salvus
(adj., m., nom. sing.)

safe, sound
salvī
(adj., m., gen. sing., nom./vocc. pl.; n., gen. sing.)

of safe, sound; safe(s), sound(s)
salvō
(adj., m./n., dat./abl. sing.)

to, for/by, with, from safe, sound
salvum
(adj., m., acc. sing.; n., nom./acc./vocc. sing.)

safe, sound
salve
(adj., m., vocc. sing.)

safe, sound
salvōrum
(adj., m., gen. pl.)

of safe(s), sound(s)
salvīs
(adj., m./f./n., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from safe(s), sound(s)
salvōs
(adj., m., acc. pl.)

safe(s), sound(s)
salva
(adj., f., nom./vocc. sing.; n., nom./acc./vocc. pl.)

safe, sound; safe(s), sound(s)
salvae
(adj., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

of/to, for safe, sound; safe(s), sound(s)
salvam
(adj., f., acc. sing.)

safe, sound
salvā
(adj., f., abl. sing.)

by, with, from safe, sound
salvārum
(adj., f., gen. pl.)

of safe(s), sound(s)
salvās
(adj., f., acc. pl.)

safe(s), sound(s)
secundus
(adj., m., nom. sing.)

second; favorable
secundī
(adj., m., gen. sing., nom./vocc. pl.; n., gen. sing.)

of second; favorable; second(s), favorable(s)
secundō
(adj., m./n., dat./abl. sing.)

to, for/by, with, from second; favorable
secundum
(adj., m., acc. sing.; n., nom./acc./vocc. sing.)

second; favorable
secunde
(adj., m., vocc. sing.)

second; favorable
secundōrum
(adj., m./n., gen. pl.)

of second(s); favorable(s)
secundīs
(adj., m./f./n., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from second(s); favorable(s)
secundōs
(adj., m., acc. pl.)

second(s); favorable(s)
secunda
(adj., f., nom./vocc. sing.; n., nom./acc./vocc. pl.)

second; favorable; second(s); favorable(s)
secundae
(adj., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

second; favorable; second(s); favorable(s)
secundam
(adj., f., acc. sing.)

second; favorable
secundā
(adj., f., abl. sing.)

by, with, from second; favorable
secundārum
(adj., f., gen. pl.)

of second(s); favorable(s)
secundās
(adj., f., acc. pl.)

second(s); favorable(s)
vester
(adj., m., nom./vocc. sing.)

you(pl.)r, you(pl.)rs
vestrī
(adj., m., gen. sing., nom./vocc. pl.; n., gen. sing.; pron., irr., gen. pl.)

of you(pl.)r, you(pl.)rs; you(pl.)r(s), you(pl.)rs(s); you(pl.)rs, of you(pl.)
vestrō
(adj., m./n., dat./abl. sing.)

to, for/by, with, from you(pl.)r, you(pl.)rs
vestrum
(adj., m., acc. sing.; n., nom./acc./vocc. sing.)

you(pl.)r, you(pl.)rs
vestrōrum
(adj., m./n., gen. pl.)

of you(pl.)r(s), you(pl.)rs(s)
vestrīs
(adj., m./f./n., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from you(pl.)r(s), you(pl.)rs(s)
vestrōs
(adj., m., acc. pl.)

you(pl.)r(s), you(pl.)rs(s)
vestra
(adj., f., nom./vocc. sing.; n., nom./acc./vocc. pl.)

you(pl.)r, you(pl.)rs; you(pl.)r(s), you(pl.)rs(s)
vestrae
(adj., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

of/to, for you(pl.)r, you(pl.)rs; you(pl.)r(s), you(pl.)rs(s)
vestram
(adj., f., acc. sing.)

you(pl.)r, you(pl.)rs
vestrā
(adj., f., abl. sing.)

by, with, from you(pl.)r, you(pl.)rs
vestrārum
(adj., f., gen. pl.)

of you(pl.)r(s), you(pl.)rs(s)
vestrās
(adj., f., acc. pl.)

you(pl.)r(s), you(pl.)rs(s)
-que
(enclitic conjunction)

and (appended to second word)
ubi
(relational adv./conj.)
where, when
(interrogative adv./conj.)
where
ibi
(adverb)

there
nunc
(adverb)

now, at present
quārē
(lit.) beacuse of which thing, therefore, wherefore, why
possum, posse, potuī
(verb)

to be able, can, could, have power
poteram
I was able, used to be able, could, was having the ability
poterās
you (sing.) were able, used to be able, could, was having the ability
poterat
he, she, it was able, used to be able, could, was having the ability
poterāmus
we were able, used to be able, could, were having the ability
poterātis
you (pl.) were able, used to be able, could, were having the ability
poterant
they were able, used to be able, could, were having the ability
possum
I am able, can, have power [to]
potes
you (sing.) are able, can, have power [to]
potest
he, she, it can, is able, has power [to]
possumus
we can, are able, have power [to]
potestis
you (pl.) can, are able, have power [to]
possunt
they can, are able, have power [to]
poterō
I shall be able
poteris
you (sing.) will be able
poterit
he, she, it will be able
poterimus
we shall be able
poteristis
you (pl.) will be able
poterunt
they will be able
tolerābam
I was/used to/tried to bear/ing/bore, endure/ing/ed
tolerābās
you (sing.) were/used to/tried to bear/ing/bore, endure/ing/ed
tolerābat
he, she, it was/used to/tried to bear/ing/bore, endure/ing/ed
tolerābāmus
we were/used to/tried to bear/ing/bore, endure/ing/ed
tolerābātis
you (pl.) were/used to/tried to bear/ing/bore, endure/ing/ed
tolerābant
they were/used to/tried to bear/ing/bore, endure/ing/ed
tolerō, tolerāre, tolerāvī, tolerātum
(verb)

to bear, endure
tolerō
I bear, endure
tolerās
you (sing.) bear, endure
tolerat
he, she, it bears, endures
tolerāmus
we bear, endure
tolerātis
you (pl.) bear, endure
tolerant
they bear, endure
tolerābō
I shall bear, endure
tolerābis
you (sing.) will bear, endure
tolerābit
he, she, it will bear, endure
tolerābimus
we shall bear, endure
tolerābitis
you (pl.) will bear, endure
tolerābunt
they will bear, endure
eram
I was, used to be, tried to be
erās
you were, used to be, tried to be
erat
he, she, it was, used to be, tried to be
erāmus
we were, tried to be, used to be
erātis
you (pl.) were, tried to be, used to be
erant
they were, tried to be, used to be
erō
I shall be
eris
you will be
erit
he, she, it will be
erimus
we shall be
eritis
you (pl.) will be
erunt
they will be
Dionȳsius
(prop. n., 2nd, m., nom. sing.)

a Greek name Dionysius
Dionȳsiī
(prop. n., 2nd, m., gen. sing., nom./vocc. pl.)

of a Greek name; a Greek name(s) Dionysius(s)
Dionȳsiō
(prop. n., 2nd, m., dat./abl. sing.)

to, for/by, with, from a Greek name Dionysius
Dionȳsium
(prop. n., 2nd, m., acc. sing.)

a Greek name Dionysius
Dionȳsie
(prop. n., 2nd, m., vocc. sing.)

a Greek name Dionysius
Dionȳsiōrum
(prop. n., 2nd, m., gen. pl.)

of a Greek name(s) Dionysius
Dionȳsiīs
(prop. n., 2nd, m., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from a Greek name(s) Dionysius
Dionȳsiōs
(prop. n., 2nd, m., acc. pl.)

a Greek name(s) Dionysius
Syrācūsānus
(n., 2nd, m., nom. sing.)

a Syracusan
Syrācūsānī
(n., 2nd, m., gen. sing., nom./vocc. pl.)

of a Syracusan; Syracusans
Syrācūsānō
(n., 2nd, m., dat./abl. sing.)

to, for/by, with, from a Syracusan
Syrācūsānum
(n., 2nd, m., acc. sing.)

a Syracusan
Syrācūsāne
(n., 2nd, m., vocc. sing.)

a Syracusan
Syrācūsānōrum
(n., 2nd, m., gen. pl.)

of Syracusans
Syrācūsānīs
(n., 2nd, m., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from Syracusans
Syrācūsānōs
(n., 2nd, m., acc. pl.)

Syracusans
optāre
(verb)

to wish
optō
I wish
optās
you (sing.) wish
optat
he, she, it wishes
optāmus
we wish
optātis
you (pl.) wish
optant
they wish
optābam
I was wishing, used to wish, tried to wish, wished
optābās
you (sing.) were wishing, wished, tried to wish, used to wish
optābat
he, she, it was wishing, wished, used to wish, tried to wish
optābāmus
we were wishing, wished, tried to wish, used to wish
optābātis
you (pl.) wished, were wishing, tried to wish, used to wish
optābant
they were wishing, wished, used to wish, tried to wish
optābō
I will wish
optābis
you (sing.) will wish
optābit
he, she, it will wish
optābimus
we shall wish
optābitis
you (pl.) will wish
optābunt
they will wish
gustāre
(verb)

to taste
gustābam
I was tasting, used to taste, tasted, tried to taste
gustābās
you (sing.) tried to taste, were tasting, tasted, used to taste
gustābat
he, she, it tried to taste, tasted, used to taste, was tasting
gustābāmus
we were tasting, tried to taste, used to taste, tasted
gustābātis
you (pl.) were tasting, tasted, used to taste, tried to taste
gustābant
they were tasting, tried to taste, used to taste, tasted
gustō
I taste
gustās
you (sing.) taste
gustat
he, she, it tastes
gustāmus
we taste
gustātis
you (pl.) taste
gustant
they taste
gustābō
I shall taste
gustābis
you (sing.) will taste
gustābit
he, she, it will taste
gustābimus
we shall taste
gustābitis
you (pl.) will taste
gustābunt
they will taste
dēlectāre
to delight, please, charm
dēlectābam
I was delighting, delighted, used to delight, tried to delight, please, charm
dēlectābās
you (sing.) were delighting, delighted, tried to delight, used to delight, please, charm
dēlectābat
he, she, it was delighting, delighted, used to delight, tried to delight, please, charm
dēlectābāmus
we were delighting, delighted, used to delight, tried to delight, please, charm
dēlectābātis
you (pl.) were delighting, delighted, used to delight, tried to delight, please, charm
dēlectābant
they were delighting, tried to delight, delighted, used to delight
dēlectō
I delight, please, charm
dēlectās
you (sing.) delight, please, charm
dēlectat
he, she, it delights, pleases, charms
dēlectāmus
we delight, please, charm
dēlectātis
you (pl.) delight, please, charm
dēlectant
they delight, please, charm
dēlectābō
I shall delight, please, charm
dēlectābis
you (sing.) will delight, please, charm
dēlectābit
he, she, it will delight, please, charm
dēlectābimus
we shall delight, please, charm
dēlectābitis
you (pl.) will delight, please, charm
dēlectābunt
they will delight, please, charm
Pūnicus
(adj., m., nom. sing.)

a Carthaginian, Punic
Pūnicī
(adj., m., gen. sing., nom./vocc. pl.; n., gen. sing.)

of a Carthaginian, Punic; Carthaginians, Punic(s)
Pūnicō
(adj., m./n., dat./abl. sing.)

to, for/by, with, from a Carthaginian, Punic
Pūnicum
(adj., m., acc. sing.; n., nom./acc./vocc. sing.)

Carthaginian, Punic
Pūnice
(adj., m., vocc. sing.)

Carthaginian, Punic
Pūnicōrum
(adj., m./n., gen. pl.)

of Carthaginians, Punic(s)
Pūnicīs
(adj., m./f./n., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from Carthaginians, Punic(s)
Pūnicōs
(adj., m., acc. pl.)

Carthaginians, Punic(s)
Pūnica
(adj., f., nom./vocc. sing.; n., nom./acc./vocc. pl.)

Carthaginian, Punic; Carthaginians, Punic(s)
Pūnicae
(adj., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

of Carthaginian, Punic; Carthaginians, Punic(s)
Pūnicam
(adj., f., acc. sing.)

Carthaginian, Punic
Pūnicā
(adj., f., abl. sing.)

by, with, from Carthaginian, Punic
Pūnicārum
(adj., f., gen. pl.)

of Carthaginians, Punic(s)
Pūnicās
(adj., f., acc. pl.)

Carthaginian(s), Punic(s)
varius
(adj., m., nom. sing.)

varied, varying, fickle
variī
(adj., m., gen. sing., nom./vocc. pl.; n., gen. sing.)

of varied [thing, in n.], varying [thing, in n.], fickle [thing, in n.]; varied(s), varying(s), fickle(s)
variō
(adj., m./n., dat./abl. sing.)

to, for/by, with, from varied [thing, in n.], varying [thing, in n.], fickle [thing, in n.]
varium
(adj., m., acc. sing.;n., nom./acc./vocc. sing.)

varied, varying, fickle [thing, in n.]
varie
(adj., m., vocc. sing.)

varied
variōrum
(adj., m./n., gen. pl.)

of varied(s), varying(s), fickle(s) [things, in n.]
variīs
(adj., m./f./n., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from varied(s), varying(s), fickle(s) [things, in n.]
variōs
(adj., m., acc. pl.)

varied(s)
varia
(adj., f., nom./vocc. sing.; n., nom./acc./vocc. pl.)

varied, varying, fickle; varied(s), fickle(s), varying(s) [things, in n.]
variae
(adj., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

of/to, for varied; varied(s)
variam
(adj., f., acc. sing.)

varied
variā
(adj., f., abl. sing.)

by, with, from varied
variārum
(adj., f., gen. pl.)

of varied(s)
variās
(adj., f., acc. pl.)

varied(s)
statua
(n., 1st, f., nom./vocc. sing.)

statue, image
statuae
(n., 1st, f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

of/to, for statue, image; statues, images
statuam
(n., 1st, f., acc. sing.)

statue, image
statuā
(n., 1st, f., abl. sing.)

by, with, from statue, image
statuārum
(n., 1st, f., gen. pl.)

of statues, images
statuīs
(n., 1st, f., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from statues, images
statuās
(n., 1st, f., acc. pl.)

statues, images
īnfīrmus
(adj., m., nom. sing.)

not strong, weak
īnfīrmī
(adj., m., gen. sing., nom./vocc. pl.; n., gen. sing.)

of weak, not strong; weak(s), not strong(s)
īnfīrmō
(adj., m./n., dat./abl. sing.)

to, for/by, with, from not strong, weak
īnfīrmum
(adj., m., acc. sing.; n., nom./acc./vocc. sing.)

weak, not strong
īnfīrme
(adj., m., vocc. sing.)

weak, not strong
īnfīrmōrum
(adj., m./n., gen. pl.)

of weak(s), not strong(s)
īnfīrmīs
(adj., m./f./n., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from weak(s), not strong(s)
īnfīrmōs
(adj., m., acc. pl.)

not strong(s), weak(s)
īnfīrma
(adj., f., nom./vocc. sing.; n., nom./acc./vocc. pl.)

not strong, weak; not strong(s), weak(s)
īnfīrmae
(adj., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

of not strong, weak; not strong(s), weak(s)
īnfīrmam
(adj., f., acc. sing.)

not strong, weak
īnfīrmā
(adj., f., abl. sing.)

by, with, from not strong, weak
īnfīrmārum
(adj., f., gen. pl.)

of not strong(s), weak(s)
īnfīrmās
(adj., f., acc. pl.)

not strong(s), weak(s)
nec
(conjunction)

and not
tantum
(adverb)

only
nec... nec
(conjunction)

neither... nor
terra
(n., 1st, f., nom./vocc. sing.)

earth
terrae
(n., 1st, f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

of/to, for earth; earth(s)
terram
(n., 1st, f., acc. sing.)

earth
terrā
(n., 1st, f., abl. sing.)

by, with, from earth
terrārum
(n., 1st, f., gen. pl.)

of earth(s)
terrīs
(n., 1st, f., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from earth(s)
terrās
(n., 1st, f., acc. pl.)

earth(s)
-dem
(suffix)

the same
ibidem
(abbreviation ibid.)

here the same (in the same place cited)
amor
(n., 3rd, m., nom./vocc. sing.)

love
amōris
(n., 3rd, m., gen. sing.)

of love
amōrī
(n., 3rd, m., dat. sing.)

to, for love
amōrem
(n., 3rd, m., acc. sing.)

love
amōre
(n., 3rd, m., abl. sing.)

by, with, from, etc. love
amōrēs
(n., 3rd, m., nom./acc./vocc. pl.)

love(s)
amōrum
(n., 3rd, m., gen. pl.)

of love(s)
amōribus
(n., 3rd, m., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from, etc. love(s)
carmen
(n., 3rd, n., nom./acc./vocc. sing.)

song, poem
carminis
(n., 3rd, n., gen. sing.)

of song, poem
carminī
(n., 3rd, n., dat. sing.)

to, for song, poem
carmine
(n., 3rd, n., abl. sing.)

by, with, from song, poem
carmina
(n., 3rd, n., nom./acc./vocc. pl.)

songs, poems
carminum
(n., 3rd, n., gen. pl.)

of songs, poems
carminibus
(n., 3rd, n., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from, etc. songs, poems
cīvitās
(n., 3rd, f., nom./vocc. sing.)

state, citizenship
cīvitātis
(n., 3rd, f., gen. sing.)

of state, citizenship
cīvitātī
(n., 3rd, f., dat. sing.)

to, for state, citizenship
cīvitātem
(n., 3rd, f., acc. sing.)

state, citizenship
cīvitāte
(n., 3rd, f., abl. sing.)

by, with, from, etc. state, citizenship
cīvitātēs
(n., 3rd, f., nom./acc./vocc. pl.)

states, citizenships
cīvitātum
(n., 3rd, f., gen. pl.)

of states, citizenships
cīvitātibus
(n., 3rd, f., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from, etc. states, citizenships
corpus
(n., 3rd, n., nom./acc./vocc. sing.)

body
corporis
(n., 3rd, n., gen. sing.)

of body
corporī
(n., 3rd, n., dat. sing.)

to, for body
corpore
(n., 3rd, n., abl. sing.)

by, with, from, etc. body
corpora
(n., 3rd, n., nom./acc./vocc. pl.)

bodies
corporum
(n., 3rd, n., gen. pl.)

of bodies
corporibus
(n., 3rd, n., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from bodies
homō
(n., 3rd, m., nom./vocc. sing.)

human being, man
hominis
(n., 3rd, m., gen. sing.)

of human being, man
hominī
(n., 3rd, m., dat. ding.)

to, for human being, man
hominem
(n., 3rd, m., acc. sing.)

human being, man
homine
(n., 3rd, m., abl. sing.)

by, with, from, etc. human being, man
hominēs
(n., 3rd, m., nom./acc./vocc. pl.)

human beings, men
hominum
(n., 3rd, m., gen. pl.)

of human beings, men
hominibus
(n., 3rd, m., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from, etc. human beings, men
labor
(n., 3rd, m., nom./vocc. sing.)

labor, work, toil; a work, production
labōris
(n., 3rd, m., gen. sing.)

of work, labor, toil; a work, production
labōrī
(n., 3rd, m., dat. sing.)

to, for work, toil, labor; a work, production
labōrem
(n., 3rd, m., acc. sing.)

work, toil, labor; a work, production
labōre
(n., 3rd, m., abl. sing.)

by, with, from, etc. work, toil, labor; a work, production
labōrēs
(n., 3rd, m., nom./acc./vocc. pl.)

works, toils, labors; productions, works
labōrum
(n., 3rd, m., gen. pl.)

of works, toils, labors; productions, works
labōribus
(n., 3rd, m., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from, etc. works, toils, labors; works, productions
littera
(n., 1st, f., nom./vocc. sing.)

a letter of the alphabet
litterae
(n., 1st, f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)
of/to, for a letter of the alphabet; letters of the alphabet/a letter (epistle), literature
litteram
(n., 1st, f., acc. sing.)

a letter of the alphabet
litterā
(n., 1st, f., abl. sing.)

by, with, from a letter of the alphabet
litterārum
(n., 1st, f., gen. pl.)

of letters of the alphabet/letter (epistle), literature
litterīs
(n., 1st, f., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from letters of the alphabet/letter (epistle), literature
litterās
(n., 1st, f., acc. pl.)

letters of the alphabet/letter (epistle), literature
mōs
(n., 3rd, m., nom./vocc. sing.)

habit, custom, manner
mōris
(n., 3rd, m., gen. sing.)

of habit, custom, manner
mōrī
(n., 3rd, m., dat. sing.)

to, for habit, custom, manner
mōrem
(n., 3rd, m., acc. sing.)

habit, custom, manner
mōre
(n., 3rd, m., abl. sing.)

by, with, from, etc. habit, custom, manner
mōrēs
(n., 3rd, m., nom./acc./vocc. pl.)

habits, customs, manners/habits, characters
mōrum
(n., 3rd, m., gen. pl.)

of habits, customs, manners/habits, characters
mōribus
(n., 3rd, m., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from, etc. habits, customs, manners/habits, character
nōmen
(n., 3rd, n., nom./acc./vocc. sing.)

name
nōminis
(n., 3rd, n., gen. sing.)

of name
nōminī
(n., 3rd, n., dat. sing.)

to, for name
nōmine
(n., 3rd, n., abl. sing.)

by, with, from, etc. name
nōmina
(n., 3rd, n., nom./acc./vocc. pl.)

names
nōminum
(n., 3rd, n., gen. pl.)

of names
nōminibus
(n., 3rd, n., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from, etc. names
pāx
(n., 3rd, f., nom./vocc. sing.)

peace
pācis
(n., 3rd, f., gen. sing.)

of peace
pācī
(n., 3rd, f., dat. sing.)

to, for peace
pācem
(n., 3rd, f., acc. sing.)

peace
pāce
(n., 3rd, f., abl. sing.)

by, with, from peace
pācēs
(n., 3rd, f., nom./acc./vocc. pl.)

peace(s)
pācum
(n., 3rd, f., gen. pl.)

of peace(s)
pācibus
(n., 3rd, f., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from, etc. peace(s)
rēgīna
(n., 1st, f., nom./vocc. sing.)

queen
rēgīnae
(n., 1st, f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

of/to, for queen; queens
rēgīnam
(n., 1st, f., acc. sing.)

queen
rēgīnā
(n., 1st, f., abl. sing.)

by, with, from, etc. queen
rēgīnārum
(n., 1st, f., gen. pl.)

of queens
rēgīnīs
(n., 1st, f., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from queens
rēgīnās
(n., 1st, f., acc. pl.)

queens
rēx
(n., 3rd, m., nom./vocc. sing.)

king
rēgis
(n., 3rd, m., gen. sing.)

of king
rēgī
(n., 3rd, m., dat. sing.)

to, for king
rēgem
(n., 3rd, m., acc. sing.)

king
rēge
(n., 3rd, m., abl. sing.)

by, with, from king
rēgēs
(n., 3rd, m., nom./acc./vocc. pl.)

kings
rēgum
(n., 3rd, m., gen. pl.)

of kings
rēgibus
(n., 3rd, m., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from kings
tempus
(n., 3rd, n., nom./acc./vocc. sing.)

time; occasion, opportunity
temporis
(n., 3rd, n., gen. sing.)

of time; of opportunity, occasion
temporī
(n., 3rd, n., dat. sing.)

to, for time; to, for opportunity, occasion
tempore
(n., 3rd, n., abl. sing.)

by, with, from, etc. time; opportunity, occasion
tempora
(n., 3rd, n., nom./acc./vocc. pl.)

time(s); opportunities, occasions
temporum
(n., 3rd, n., gen. pl.)

of time(s); opportunities, occassions
temporibus
(n., 3rd, n., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from, etc. time(s); opportunities, occasions
uxor
(n., 3rd, f., nom./vocc. sing.)

wife
uxōris
(n., 3rd, f., gen. sing.)

of wife
uxōrī
(n., 3rd, f., dat. sing.)

to, for wife
uxōrem
(n., 3rd, f., acc. sing.)

wife
uxōre
(n., 3rd, f., abl. sing.)

by, with, from, etc. wife
uxōrēs
(n., 3rd, f., nom./acc./vocc. pl.)

wives
uxōrum
(n., 3rd, f., gen. sing.)

of wives
uxōribus
(n., 3rd, f., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from, etc. wives
virgō
(n., 3rd, f., nom./vocc. sing.)

virgin, maiden
virginis
(n., 3rd, f., gen. sing.)

of maiden
virginī
(n., 3rd, f., dat. sing.)

to, for virgin
virginem
(n., 3rd, f., acc. sing.)

virgin
virgine
(n., 3rd, f., abl. sing.)

by, with, from virgin
virginēs
(n., 3rd, f., nom./acc./vocc. pl.)

virgins
virginum
(n., 3rd, f., gen. pl.)

of virgins
virginibus
(n., 3rd, f., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from virgins
virtūs
(n., 3rd, f., nom./vocc. sing.)

virtue, manliness, courage, excellence, character, worth
virtūtis
(n., 3rd, f., gen. sing.)

of virtue, manliness, courage, excellence, character, worth
virtūtī
(n., 3rd, f., dat. sing.)

to, for virtue, manliness, courage, excellence, character, worth
virtūtem
(n., 3rd, f., acc. sing.)

virtue, manliness, courage, excellence, character, worth
virtūte
(n., 3rd, f., abl. sing.)

by, with, from, etc. virtue, manliness, courage, excellence, character, worth
virtūtēs
(n., 3rd, f., nom./acc./vocc. pl.)

virtues, manliness(s), courage(s), excellence(s), characters, worth(s)
virtūtum
(n., 3rd, f., gen. pl.)

of virtues, manliness(s), courage(s), excellence(s), characters, worth(s)
virtūtibus
(n., 3rd, f., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from, etc. virtues, manliness(s), courage(s), excellence(s), characters, worth(s)
novus
(adj., m., nom. sing.)

new; strange
novī
(adj., m., gen. sing, nom./vocc. pl.; n., gen. sing.)

of new; strange; new(s), strange(s)
novō
(adj., m./n., dat./abl. sing.)

to, for/by, with, from new, strange
novum
(adj., m., acc. sing.; n., nom./acc./vocc. sing.)

new, strange
nove
(adj., m., vocc. sing.)

new, strange
novōrum
(adj., m./n., gen. pl.)

of new(s), strange(s)
novīs
(adj., m./f./n., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from new(s), strange(s)
novōs
(adj., m., acc. pl.)

new, strange
nova
(adj., f., nom./vocc. sing.; n., nom./acc./vocc. pl.)

new, strange; new(s), strange(s)
novae
(adj., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

of/to, for new, strange; new(s), strange(s)
novam
(adj., f., acc. sing.)

new, strange
novā
(adj., f., abl. sing.)

by, with, from, etc. new, strange
novārum
(adj., f., gen. pl.)

of new(s), strange(s)
novās
(adj., f., acc. pl.)

new(s), strange(s)
sub (+ abl. w/ v. of rest) (+ acc. w/ v. of motion)
(preposition)

under, up under, close to
post (+ acc.)
(preposition)

after, behind
audeō, audēre, ausus sum
(verb)

to dare
audeō
I dare
audēs
you (sing.) dare
audet
he, she, it dares
audēmus
we dare
audētis
you (pl.) dare
audent
they dare
audēbam
I was daring, dared, used to dare, tried to dare
audēbās
you (sing.) were daring, dared, tried to dare, used to dare
audēbat
he, she, it was daring, dared, tried to dare, used to dare
audēbāmus
we dared, used to dare, were daring, tried to dare
audēbātis
you (pl.) were daring, tried to dare, dared, used to dare
audēbant
they were daring, used to dare, tried to dare, dared
audēbō
I shall dare
audēbis
you (sing.) will dare
audēbit
he, she, it will dare
audēbimus
we shall dare
audēbitis
you (pl.) will dare
audēbunt
they will dare
neco, necāre
to murder, kill
neco
I kill, murder
necās
you (sing.) kill, murder
necat
he, she, it kills, murders
necāmus
we kill, murder
necātis
you (pl.) kill, murder
necant
they kill, murder
necābam
I was killing, murdering, killed, murdered, tried to kill, murder, used to kill, murder
necābās
you (sing.) were killing, murdering, tried to kill, murder, used to kill, murder, killed, murdered
necābat
he, she, it was killing, murdering, killed, murdered, used to kill, murder, tried to kill, murder
necābāmus
we were killing, murdering, killed, murdered, tried to kill murder, used to kill, murder
necābātis
you (pl.) were killing, murdering, tried to kill, murder, used to kill, murder, killed, murdered
necābant
they were killing, murdering, killed, murdered, tried to kill, murder, used to kill, murder
necābō
I shall kill, murder
necābis
you will kill, murder
necābit
he, she, it will kill, murder
necābimus
we shall kill, murder
necābitis
you (pl.) will kill, murder
necābunt
they will kill, murder
sōl
(n., 3rd, m., nom./vocc. sing.)

sun
sōlis
(n., 3rd, m., gen. sing.)

of sun
sōlī
(n., 3rd, m., dat. sing.)

to, for sun
sōlem
(n., 3rd, m., acc. sing.)

sun
sōle
(n., 3rd, m., abl. sing.)

by, with, from sun
sōlēs
(n., 3rd, m., nom./acc./vocc. pl.)

suns
sōlum
(n., 3rd, m., gen. pl.)

of suns
sōlibus
(n., 3rd, m., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from suns
cantō, cantāre
(verb)

to sing
cantō
I sing
cantās
you (sing.) sing
cantat
he, she, it sings
cantāmus
we sing
cantātis
you (pl.) sing
cantant
they sing
cantābam
I was singing, sang, used to sing, tried to sing
cantābās
you (sing.) were singing sang, used to sing, tried to sing
cantābat
he, she, it was singing, sang, used to sing, tried to sing
cantābāmus
we were singing, used to sing, tried to sing, sang
cantābātis
you (pl.) were singing, used to sing, tried to sing, sang
cantābant
they were singing, sang, tried to sing, used to sing
cantābō
I shall sing
cantābis
you (sing.) will sing
cantābit
he, she, it will sing
cantābimus
we shall sing
cantābitis
you (pl.) will sing
cantābunt
they will sing
plēbs
(n., 3rd, f., nom./vocc. sing.)

the common people
plēbis
(n., 3rd, f., gen. sing.)

of the common people
plēbī
(n., 3rd, f., dat. sing.)

to, for the common people
plēbem
(n., 3rd, f., acc. sing.)

common people
plēbe
(n., 3rd, f., abl. sing.)

by, with, from the common people
plēbēs
(n., 3rd, f., nom./acc./vocc. pl.)

the common people(s)
plēbium
(n., 3rd, f., gen. pl.)

of the common people(s)
plēbibus
(n., 3rd, f., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from the common people(s)
ōdērunt
(defective 3rd person plural verb, from ōdī, ōdisse, ōsūrum, to hate)

they hate
prīnceps
(n., 3rd, m., nom./vocc. sing.)

prince, chief
prīncipis
(n., 3rd, m., gen. sing.)

of prince, chief
prīncipī
(n., 3rd, m., dat. sing.)

to, for prince, chief
prīncipem
(n., 3rd, m., acc. sing.)

prince, chief
prīncipe
(n., 3rd, m., abl. sing.)

by, with, from prince, chief
prīncipēs
(n., 3rd, m., nom./acc./vocc. pl.)

princes, chiefs
prīncipium
(n., 3rd, m., gen. sing.)

of princes, chiefs
prīncipibus
(n., 3rd, m., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from princes, chiefs
dūrus
(adj., m., nom. sing.)

hard, harsh
dūrī
(adj., m., gen. sing., nom./vocc. pl.; n., gen. sing.)

of hard, harsh; hard(s), harsh(s)
dūrō
(adj., m./n., dat./abl. sing.)

to, for/by, with, from hard, harsh
dūrum
(adj., m., acc. sing.; n., nom./acc./vocc. sing.)

hard, harsh
dūre
(adj., m., vocc. sing.)

hard, harsh
dūrōrum
(adj., m./n., gen. pl.)

of hard(s), harsh(s)
dūrīs
(adj., m./f./n., dat./abl. pl.)

hard(s), harsh(s)
dūrōs
(adj., m., acc. pl.)

hard(s), harsh(s)
dūra
(adj., f., nom./vocc. sing.)

hard, harsh
dūrae
(adj., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

of/to, for hard, harsh; hard(s), harsh(s)
dūram
(adj., f., acc. sing.)

hard, harsh
dūrā
(adj., f., abl. sing.)

by, with, from hard, harsh
dūrārum
(adj., f., gen. pl.)

of hard(s), harsh(s)
dūrās
(adj., f., acc. pl.)

hard(s), harsh(s)
honor
(n., 3rd, m., nom./vocc. sing.)

honor, office
honōris
(n., 3rd, m., gen. sing.)

of honor, office
honōrī
(n., 3rd, m., dat. sing.)

to, for honor, office
honōrem
(n., 3rd, m., acc. sing.)

honor, office
honōre
(n., 3rd, m., abl. sing.)

by, with, from honor, office
honōrēs
(n., 3rd, m., nom./acc./vocc. pl.)

honors, offices
honōrum
(n., 3rd, m., gen. pl.)

of honors, offices
honōribus
(n., 3rd, m., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from honors, offices
indignus
(adj., m., nom. sing.)

unworthy
indignī
(adj., m., gen. sing., nom./vocc. pl.; n., gen. sing.)

of unworthy; unworthy(s)
indignō
(adj., m./n., dat./abl. sing.)

to, for/by, with, from unworthy
indignum
(adj., m., acc. sing.; n., nom./acc./vocc. sing.)

unworthy
indigne
(adj., m., vocc. sing.)

unworthy
indignōrum
(adj., m./n., gen. pl.)

of unworthy(s)
indignīs
(adj., m./f./n., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from unworthy(s)
indignōs
(adj., m., acc. pl.)

unworthy(s)
indigna
(adj., f., nom./vocc. sing.; n., nom./acc./vocc. pl.)

unworthy; unworthy(s)
indignae
(adj., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

of/to, for unworthy; unworthy(s)
indignam
(adj., f., acc. sing.)

unworthy
indignā
(adj., f., abl. sing.)

by, with, from unworthy
indigārum
(adj., f., gen. pl.)

of unworthy(s)
indgnās
(adj., f., acc. pl.)

unworthy(s)
pariēs
(n., 3rd, m., nom./vocc. sing.)

wall of a building

(also, 3rd -io verb, 2nd pers., sing., fut.: you will produce)
parietis
(n., 3rd, m., gen. sing.)

of wall of a building
parietī
(n., 3rd, m., dat. sing.)

to, for wall of a building
parietem
(n., 3rd, m., acc. sing.)

wall of a building
pariete
(n., 3rd, m., abl. sing.)

by, with, from, etc. wall of a building
parietēs
(n., 3rd, m., nom./acc./vocc. pl.)

walls of a building(s)
parietum
(n., 3rd, m., gen. pl.)

of walls of a building(s)
parietibus
(n., 3rd, m., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from walls of a building(s)
mors
(n., 3rd, f., nom./vocc. sing.)

death
mortis
(n., 3rd, f., gen. sing.)

of death
mortī
(n., 3rd, f., dat. sing.)

to, for death
mortem
(n., 3rd, f., acc. sing.)

death
morte
(n., 3rd, f., abl. sing.)

by, with, from death
mortēs
(n., 3rd, f., nom./acc./vocc. pl.)

deaths
mortium
(n., 3rd, f., gen. pl.)

of deaths
mortibus
(n., 3rd, f., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from death
nātiō
(n., 3rd, f., nom./vocc. sing.)

nation
nātiōnis
(n., 3rd, f., gen. sing.)

of nation
nātiōnī
(n., 3rd, f., dat. sing.)

to, for nation
nātiōnem
(n., 3rd, f., acc. sing.)

nation
nātiōne
(n., 3rd, f., abl. sing.)

by, with, from nation
nātiōnēs
(n., 3rd, f., nom./acc./vocc. pl.)

nations
nātiōnum
(n., 3rd, f., gen. pl.)

of nations
nātiōnibus
(n., 3rd, f., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from nations
servitūs
(n., 3rd, f., nom./vocc. sing.)

slavery, servitude
servitūtis
(n., 3rd, f., gen. sing.)

of slavery, servitude
servitūtī
(n., 3rd, f., dat. sing.)

to, for slavery, servitude
servitūtem
(n., 3rd, f., acc. sing.)

slavery, servitude
servitūte
(n., 3rd, f., abl. sing.)

by, with, from slavery, servitude
servitūtēs
(n., 3rd, f., nom./acc./vocc. pl.)

slavery(s), servitude(s)
servitūtum
(n., 3rd, f., gen. pl.)

of slavery(s), servitude(s)
servitūtibus
(n., 3rd, f., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from slavery(s), servitude(s)
recuperātiō
(n., 3rd, f., nom./vocc. sing.)

recovery
recuperātiōnis
(n., 3rd,, f., gen. sing.)

of recovery
recuperātiōnī
(n., 3rd, f., dat. sing.)

to, for recovery
recuperātiōnem
(n., 3rd, f., acc. sing.)

recovery
recuperātiōne
(n., 3rd, f., abl. sing.)

by, with, from recoveries
recuperātiōnum
(n., 3rd, f., gen. pl.)

of recoveries
recuperātiōnibus
(n., 3rd, f., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from recoveries
recuperātiōnēs
(n., 3rd, f., nom./acc./vocc. pl.)

recoveries
lībertās
(n., 3rd, f., nom./vocc. sing.)

liberty
lībertātis
(n., 3rd, f., gen. sing.)

of liberty
lībertātī
(n., 3rd, f., dat. sing.)

to, for liberty
lībertātem
(n., 3rd, f., acc. sing.)

liberty
lībertāte
(n., 3rd, f., abl. sing.)

by, with, from liberty
lībertātēs
(n., 3rd, f., nom./acc./vocc. pl.)

liberties
lībertātum
(n., 3rd, f., gen. pl.)

of liberties
lībertātibus
(n., 3rd, f., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from liberties
mortālis
(n., 3rd, f./m., nom./gen./vocc. sing.)
(also seen as is, e form elsewhere)

a mortal, of a mortal
mortālī
(n., 3rd, f./m., dat. sing.)
(also seen as is, e form elsewhere)

to, for a mortal
mortālem
(n., 3rd, f./m., acc. sing.)
(also seen as is, e form elsewhere)

a mortal
mortāle
(n., 3rd, f./m., abl. sing.)
(also seen as is, e form elsewhere)

by, with, from a mortal
mortālēs
(n., 3rd, f./m., nom./acc./vocc. pl.)
(also seen as is, e form elsewhere)

mortals
mortālium
(n., 3rd, f./m., gen. pl.)
(also seen as is, e form elsewhere)

of mortals
mortālibus
(n., 3rd, f./m., dat./abl. pl.)
(also seen as is, e form elsewhere)

to, for/by, with, from mortals
quōmodo
(interrogative)

how
altissimīs
(incomplete noun, abl. pl. form)

the highest
voluntās
(n., 3rd, f., nom./vocc. sing.)

will, a wish
voluntātis
(n., 3rd, f., gen. sing.)

of will, a wish
voluntātī
(n., 3rd, f., dat. sing.)

to, for will, a wish
voluntātem
(n., 3rd, f., acc. sing.)

will, a wish
voluntāte
(n., 3rd, f., abl. sing.)

by, with, from will, a wish
voluntātēs
(n., 3rd, f., nom./acc./vocc. pl.)

will, wishes
voluntātum
(n., 3rd, f., gen. pl.)

of will, wishes
voluntātibus
(n., 3rd, f., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from, etc. will, wishes
doctus
(adj., m., nom. sing.)

learned, scholarly, taught, skilled
doctī
(adj., m., gen. sing., nom./vocc. pl.; n., gen. sing.)

of learned, scholarly, taught, skilled; learned(s), scholarly(s), taught(s), skilled(s)
doctō
(adj., m./n., dat./abl. sing.)

to, for/by, with, from learned, scholarly, taught, skilled
doctum
(adj., m., acc. sing.; n., nom./acc./vocc. sing.)

learned, scholarly, taught, skilled
doctōrum
(adj., m./n., gen. pl.)

of learned(s), scholarly(s), taught(s), skilled(s)
doctīs
(adj., m./f./n., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from learned, scholarly, taught, skilled
doctōs
(adj., m., acc. pl.)

learned, scholarly, taught, skilled
docta
(adj., f., nom./vocc. sing.; n., nom./acc./vocc. pl.)

learned, scholarly, taught, skilled; learned(s), scholarly(s), taught(s), skilled(s)
doctae
(adj., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

of/to, for scholarly, learned, taught, skilled; scholarly(s), learned(s), taught(s), skilled(s)
doctam
(adj., f., acc. sing.)

scholarly, learned, taught, skilled
doctā
(adj., f., abl. sing.)

by, with, from scholarly, learned, taught, skilled
doctārum
(adj., f., gen. pl.)

of scholarly(s), learned(s), taught(s), skilled(s)
doctās
(adj., f., acc. pl.)

scholarly(s), learned(s), taught(s), skilled(s)
arbor
(n., 3rd, f., nom./vocc. sing.)

tree
arborīs
(n., 3rd, f., gen. sing.)

of tree
arborī
(n., 3rd, f., dat. sing.)

to, for tree
arborem
(n., 3rd, f., acc. sing.)

tree
arbore
(n., 3rd, f., abl. sing.)

by, with, from tree
arborēs
(n., 3rd, f., nom./acc./vocc. pl.)

trees
arborum
(n., 3rd, f., gen. pl.)

of trees
arboribus
(n., 3rd, f., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from trees
victor
(n., 3rd, m., nom./vocc. sing.)

victor
victōris
(n., 3rd, m., gen. sing.)

of victor
victōrī
(n., 3rd, m., dat. sing.)

to, for victor
victōrem
(n., 3rd, m., acc. sing,)

victor
victōre
(n., 3rd, m., abl. sing.)

by, with, from victor
victōrēs
(n., 3rd, m., nom./acc./vocc. pl.)

victors
victōrum
(n., 3rd, m., gen. pl.)

of victors
victōribus
(n., 3rd, m., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from victors
scrīptor
(n., 3rd, m., nom./vocc. sing.)

writer
scrīptōris
(n., 3rd, m., gen. sing.)

of writer
scrīptōrī
(n., 3rd, m., dat. sing.)

to, for writer
scrīptōrem
(n., 3rd, m., acc. sing.)

writer
scrīptōre
(n., 3rd, m., abl. sing.)

by, with, from writer
scrīptōrēs
(n., 3rd, m., nom./acc./vocc. pl.)

writers
scrīptōrum
(n., 3rd, m., gen. pl.)

of writers
scrīptōribus
(n., 3rd, m., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from writers
vēritās
(n., 3rd, f., nom./vocc. sing.)

truth
vēritātis
(n., 3rd, f., gen. sing.)

of truth
vēritātī
(n., 3rd, f., dat. sing.)

to, for truth
vēritātem
(n., 3rd, f., acc. sing.)

truth
vēritāte
(n., 3rd, f., abl. sing.)

by, with, from truth
vēritātēs
(n., 3rd, f., nom./acc./vocc. pl.)

truths
vēritātum
(n., 3rd, f., gen. pl.)

of truths
vēritātibus
(n., 3rd, f., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from truths
senectūs
(n., 3rd, f., nom./vocc. sing.)

old age
senectūtis
(n., 3rd, f., gen. sing.)

of old age
senectūtī
(n., 3rd, f., dat. sing.)

to, for old age
senectūtem
(n., 3rd, f., acc. sing.)

old age
senectūte
(n., 3rd, f., abl. sing.)

by, with, from old age
senectūtēs
(n., 3rd, f., nom./acc./vocc. pl.)

old ages
senectūtum
(n., 3rd, f., gen. pl.)

of old ages
senectūtibus
(n., 3rd, f., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from old ages
multitūdō
(n., 3rd, f., nom./vocc. sing.)

multitude
multitūdinis
(n., 3rd, f., gen. sing.)

of multitude
multitūdinī
(n., 3rd, f., dat. sing.)

to, for multitude
multitūdinem
(n., 3rd, f., acc. sing.)

multitude
multitūdine
(n., 3rd, f., abl. sing.)

by, with, from multitude
multitūdinēs
(n., 3rd, f., nom./acc./vocc. pl.)

multitudes
multitūdinum
(n., 3rd, f., gen. pl.)

of multitudes
multitūdinibus
(n., 3rd, f., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from multitudes
pulchritūdō
(n., 3rd, f., nom./vocc. sing.)

beauty
pulchritūdinis
(n., 3rd, f., gen. sing.)

of beauty
pulchritūdinī
(n., 3rd, f., dat. sing.)

to, for beauty
pulchritūdinem
(n., 3rd, f., acc. sing.)

beauty
pulchritūdine
(n., 3rd, f., abl. sing.)

by, with, from beauty
pulchritūdinēs
(n., 3rd, f., nom./acc./vocc. pl.)

beauties
pulchritūdinum
(n., 3rd, f., gen. pl.)

of beauties
pulchritūdinibus
(n., 3rd, f., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from beauties
nātiō
(n., 3rd, f., nom./vocc. sing.)

nation
nātiōnis
(n., 3rd, f., gen. sing.)

of nation
nātiōnī
(n., 3rd, f., dat. sing.)

to, for nation
nātiōnem
(n., 3rd, f., acc. sing.)

nation
nātiōne
(n., 3rd, f., abl. sing.)

by, with, from nation
nātiōnēs
(n., 3rd, f., nom./acc./vocc. pl.)

nations
nātiōnum
(n., 3rd, f., gen. pl.)

of nations
nātiōnibus
(n., 3rd, f., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from nations
ōrātiō
(n., 3rd, f., nom./vocc. sing.)

oratory, speech
ōrātiōnis
(n., 3rd, f., gen. sing.)

of speech, oratory
ōrātiōnī
(n., 3rd, f., dat. sing.)

to, for speech, oratory
ōrātiōnem
(n., 3rd, f., acc. sing.)

speech, oratory
ōrātiōne
(n., 3rd, f., abl. sing.)

by, with, from speech, oratory
ōrātiōnēs
(n., 3rd, f., nom./acc./vocc. pl.)

speeches, oratories
ōrātiōnum
(n., 3rd, f., gen. pl.)

of speeches, oratories
ōrātiōnibus
(n., 3rd, f., dat. pl.)

to, for/by, with, from speeches, oratories
genus
(n., 3rd, n., nom./acc./vocc. sing.)

origin, kind, sort, class
generis
(n., 3rd, n., gen. sing.)

of origin, kind, sort, class
generī
(n., 3rd, n., dat. sing.)

to, for origin, kind, sort, class
genere
(n., 3rd, n., abl. sing.)

by, with, from origin, kind, sort, class
genera
(n., 3rd, n., nom./acc./vocc. pl.)

origins, kinds, sorts, classes
generum
(n., 3rd, n., gen. pl.)

of origins, kinds, sorts, classes
generibus
(n., 3rd, n., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from origins, kinds, sorts, classes
maris
(n., 3rd, n., gen. sing.)

of sea
marī
(n., 3rd, n., dat./abl. sing.)

to, for/by, with, from sea
maria
(n., 3rd, n., nom./acc./vocc. pl.)

seas
marium
(n., 3rd, n., gen. pl.)

of seas
maribus
(n., 3rd, n., dat./abl. pl.)

to, for/by, with from seas
animal
(n., 3rd, n., nom./acc./vocc. sing.)

animal
animālis
(n., 3rd, n., gen. sing.)

of animal
animālī
(n., 3rd, n., dat./abl. sing.)

to, for/by, with, from animal
animālia
(n., 3rd, n., nom./acc./vocc. pl.)

animals
animālium
(n., 3rd, n., gen. pl.)

of animals
animālibus
(n., 3rd, n., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from animals
iter
(n., 3rd, n., nom./acc./vocc. sing.)

journey
itineris
(n., 3rd, n., gen. sing.)

of journey
itinerī
(n., 3rd, n., dat. sing.)

to, for journey
itinere
(n., 3rd, n., abl. sing.)

by, with, from journey
itinera
(n., 3rd, n., nom./acc./vocc. pl.)

journeys
itinerum
(n., 3rd, n., gen. pl.)

of journeys
itineribus
(n., 3rd, n., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from journeys
cor
(n., 3rd, m., nom./vocc. sing.)

heart
cordis
(n., 3rd, m., gen. sing.)

of heart
cordī
(n., 3rd, m., dat. sing.)

to, for heart
cordem
(n., 3rd, m., acc. sing.)

heart
corde
(n., 3rd, m., abl. sing.)

by, with, from heart
cordēs
(n., 3rd, m., nom./acc./vocc. pl.)

hearts
cordum
(n., 3rd, m., gen. pl.)

of hearts
cordibus
(n., 3rd, m., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from hearts
custōs
(n., 3rd, m., nom./vocc. sing.)

guard
custōdis
(n., 3rd, m., gen. sing.)

of guard
custōdī
(n., 3rd, m., dat. sing.)

to, for guard
custōdem
(n., 3rd, m., acc. sing.)

guard
custōde
(n., 3rd, m., abl. sing.)

by, with, from guard
custōdēs
(n., 3rd, m., nom./acc./vocc. pl.)

guards
custōdum
(n., 3rd, m., gen. pl.)

of guards
custōdibus
(n., 3rd, m., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from guards
tendō, tendere, tetendī, tēnsum
(verb)

to stretch
tendēbam
I was stretching, stretched, tried to stretch, used to stretch
tendēbās
you (sing.) were stretching, stretched, tried to stretch, used to stretch
tendēbat
he, she, it was stretching, stretched, tried to stretch, used to stretch
tendēbāmus
we were stretching, stretched, tried to stretch, used to stretch
tendēbātis
you (pl.) were stretching, stretched, tried to stretch, used to stretch
tendēbant
they were stretching, stretched, tried to stretch, used to stretch
tendō
I stretch
tendis
you (sing.) stretch
tendit
he, she, it stretches
tendimus
we stretch
tenditis
you (pl.) stretch
tendunt
they stretch
tendam
I shall stretch
tendēs
you (sing.) will stretch
tendet
he, she, it will stretch
tendēmus
we shall stretch
tendētis
you (pl.) will stretch
tendent
they will stretch
mittō, mittere, mīsī, missum
(verb)

to send, let go
mittēbam
I was sending, letting go, sent, let go, tried to send, to let go, used to send, to let go
mittēbās
you (sing.) were sending, letting go, sent, let go, used to send, to let go, tried to send, let go
mittēbat
he, she, it was sending, letting go, sent, let go, used to send, to let go, tried to send, let go
mittēbāmus
we were sending, letting go, sent, let go, used to send, to let go, tried to send, let go
mittēbātis
you (pl.) were sending, letting go, sent, let go, used to send, to let go, tried to send, let go
mittēbant
they were sending, letting go, sent, let go, used to send, to let go, tried to send, let go
mittō
I send, let go
mittis
you (sing.) let go, send
mittit
he, she, it sends, lets go
mittimus
we send, let go
mittitis
you (pl.) send, let go
mittunt
they send, let go
mittam
I shall send, let go
mittēs
you (sing.) will send, let go
mittet
he, she, it will send, let go
mittēmus
we shall send, let go
mittētis
you (pl. ) will send, let go
mittent
they will send, let go
ponō, ponere, posuī, positum
(verb)

to put, place, set
ponēbam
I was putting, placing, setting
ponēbās
you (sing.) were putting, placing, setting, tried to put, place, set, put, placed, set, used to put, place, set
ponēbat
he, she, it was putting, placing, setting, tried to put, place, set, put, placed, set, used to put, place, set
ponēbāmus
we were putting, placing, setting, tried to put, place, set, put, placed, set, used to put, place, set
ponēbātis
you (pl.) were putting, placing, setting, tried to put, place, set, put, placed, set, used to put, place, set
ponēbant
they were putting, placing, setting, tried to put, place, set, put, placed, set, used to put, place, set
ponam
I shall put, place, set
ponēs
you (sing.) will put, place, set
ponet
he, she, it will put, place, set
ponēmus
we shall put, place, set
ponētis
you (pl.) will put, place, set
ponent
they will put, place, set
ponō
I put, place, set
ponis
you (sing.) put, place, set
ponit
he, she, it puts, places, sets
ponimus
we put, place, set
ponitis
you (pl.) put, place, set
ponunt
they put, place, set
dīcō, dīcere, dīxī, dictum
(verb)

to say, tell, speak; call, name
dīcēbam
I was saying, telling, speaking; calling, naming, tried to/used to say, speak, tell, call name, said, called, spoke, named
dīcēbās
you (sing.) were saying, telling, speaking; calling, naming, tried to/used to say, speak, tell, call name, said, called, spoke, named
dīcēbat
he, she, it was saying, telling, speaking; calling, naming, tried to/used to say, speak, tell, call name, said, called, spoke, named
dīcēbāmus
we were saying, telling, speaking; calling, naming, tried to/used to say, speak, tell, call name, said, called, spoke, named
dīcēbātis
you (pl.) were saying, telling, speaking; calling, naming, tried to/used to say, speak, tell, call name, said, called, spoke, named
dīcēbant
they were saying, telling, speaking; calling, naming, tried to/used to say, speak, tell, call name, said, called, spoke, named
dīcō
I say, tell, speak; call, name
dīcis
you (sing.) say, tell, speak; call, name
dīcit
he, she, it says, tells, speaks; calls, names
dīcimus
we say, tell, speak; call, name
dīcitis
you (pl.) say, tell, speak, call, name
dīcunt
they say, tell, speak; call name
dīcam
I shall say, tell, speak; call, name
dīcēs
you (sing.) will say, tell, speak; call, name
dīcet
he, she, it will say, tell, speak; call, name
dīcēmus
we shall say, tell, speak; call, name
dīcētis
you (pl.) will say, tell, speak; call, name
dīcent
they will say, tell, speak; call, name
faciō, facere, fēcī, factum
(verb)

make, do, accomplish
facēbam
I was making, doing, accomplishing, made, did, accomplished, used to, tried to make, do accomplish
faciēbās
you (sing.) were making, doing, accomplishing, made, did, accomplished, used to, tried to make, do accomplish
facēbat
he, she, it was making, doing, accomplishing, made, did, accomplished, used to, tried to make, do accomplish
facēbāmus
we were making, doing, accomplishing, made, did, accomplished, used to, tried to make, do accomplish
facēbātis
you (pl.) were making, doing, accomplishing, made, did, accomplished, used to, tried to make, do accomplish
facēbant
they were making, doing, accomplishing, made, did, accomplished, used to, tried to make, do accomplish
faciō
I make, do, accomplish
facis
you (sing.) make, do, accomplish
facit
he, she, it makes, does, accomplishes
facimus
we make, do, accomplish
facitis
you (pl.) make, do, accomplish
faciunt
they make, do, accomplish
facam
I shall make, do, accomplish
facēs
you (sing.) will make, do, accomplish
facet
he, she, it will make, do, accomplish
facēmus
we shall make, do, accomplish
facētis
you (pl.) will make, do, accomplish
facent
they will make, do, accomplish
ferō, ferre, tulī, lātum
(verb)

to bear, carry, bring; suffer, endure, tolerate; say, report
ferēbam
I was/tried to/used to bear/ing/bore, carry/ing/carried, bring/ing/brought; endur/ing/endured, suffer/ing/suffered, tolerat/ing/tolerated; say/ing/said, report/ing/reported
ferēbās
you (sing.) were/tried to/used to bear/ing/bore, carry/ing/carried, bring/ing/brought; endur/ing/endured, suffer/ing/suffered, tolerat/ing/tolerated; say/ing/said, report/ing/reported
ferēbat
he, she, it was/tried to/used to bear/ing/bore, carry/ing/carried, bring/ing/brought; endur/ing/endured, suffer/ing/suffered, tolerat/ing/tolerated; say/ing/said, report/ing/reported
ferēbāmus
we were/tried to/used to bear/ing/bore, carry/ing/carried, bring/ing/brought; endur/ing/endured, suffer/ing/suffered, tolerat/ing/tolerated; say/ing/said, report/ing/reported
ferēbātis
you (pl.) were/tried to/used to bear/ing/bore, carry/ing/carried, bring/ing/brought; endur/ing/endured, suffer/ing/suffered, tolerat/ing/tolerated; say/ing/said, report/ing/reported
ferēbant
they were/tried to/used to bear/ing/bore, carry/ing/carried, bring/ing/brought; endur/ing/endured, suffer/ing/suffered, tolerat/ing/tolerated; say/ing/said, report/ing/reported
ferō
I bear, carry, bring; suffer, endure, tolerate; say, report
fers
you (sing.) bear, carry, bring; suffer, endure, tolerate; say, report
ferit
he, she, it bears, carries, brings; suffers, endures, tolerates; says, reports
ferimus
we bear, carry, bring; suffer, endure, tolerate; say, report
feritis
you (pl.) bear, carry, bring; suffer, endure, tolerate; say, report
ferunt
they bear, carry, bring; suffer, endure, tolerate; say, report
feram
I shall bear, carry, bring; suffer, endure, tolerate; say, report
ferēs
you (sing.) will bear, carry, bring; suffer, endure, tolerate; say, report
feret
he, she, it will bear, carry, bring; suffer, endure, tolerate; say, report
ferēmus
we shall bear, carry, bring; suffer, endure, tolerate; say, report
ferētis
you (pl.) will bear, carry, bring; suffer, endure, tolerate; say, report
ferent
they will bear, carry, bring; suffer, endure, tolerate; say, report
Cicerō
(n., 3rd, m., nom./vocc. sing.)

Cicero
Cicerōnis
(n., 3rd, m., gen. sing.)

of Cicero
Cicerōnī
(n., 3rd, m., dat. sing.)

to, for Cicero
Cicerōnem
(n., 3rd, m., acc. sing.)

Cicero
Cicerōne
(n., 3rd, m., abl. sing.)

by, with, from Cicero
Cicerōnēs
(n., 3rd, m., nom./acc./vocc. sing.)

Cicero(s)
Cicerōnum
(n., 3rd, m., gen. pl.)

of Cicero(s)
Cicerōnibus
(n., 3rd, m., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from Cicero(s)
frāter
(n., 3rd, m., nom./vocc. sing.)

brother
frātris
(n., 3rd, m., gen. sing.)

of brother
frātrī
(n., 3rd, m., dat. sing.)

to, for brother
frātrem
(n., 3rd, m., acc. sing.)

brother
frātre
(n., 3rd, m., abl. sing.)

by, with, from brother
frātrēs
(n., 3rd, m., nom./acc./vocc. pl.)

brothers
frātrum
(n., 3rd, m., gen. pl.)

of brothers
frātribus
(n., 3rd, m., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from brothers
laus
(n., 3rd, f., nom./vocc. sing.)

praise, glory, fame
laudis
(n., 3rd, f., gen. sing.)

of praise, glory, fame
laudī
(n., 3rd, f., dat. sing.)

to, for praise, glory, fame
laudem
(n., 3rd, f., acc. sing.)

praise, glory, fame
laude
(n., 3rd, f., abl. sing.)

by, with, from praise, glory, fame
laudēs
(n., 3rd, f., nom./acc./vocc. pl.)

praise(s), glory(s), fame(s)
laudum
(n., 3rd, f., gen. pl.)

of praise(s), glory(s), fame(s)
laudibus
(n., 3rd, f., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from praise(s), glory(s), fame(s)
ratiō
(n., 3rd, f., nom./vocc. sing.)

reckoning, account; reason, judgment, consideration; system, manner, method
ratiōnis
(n., 3rd, f., gen. sing.)

of reckoning, account; reason, judgment, consideration; system, manner, method
ratiōnī
(n., 3rd, f., dat. sing.)

to, for reckoning, account; reason, judgment, consideration; system, manner, method
ratiōnem
(n., 3rd, f., acc. sing.)

reckoning, account; reason, judgment, consideration; system, manner, method
ratiōne
(n., 3rd, f., abl. sing.)

by, with, from reckoning, account; reason, judgment, consideration; system; manner, method
ratiōnēs
(n., 3rd, f., nom./acc./vocc. sing.)

reckonings, accounts; reasons, judgments, considerations; systems; manners, methods
ratiōnum
(n., 3rd, f., gen. pl.)

of reckonings, accounts; reasons, judgments, considerations; systems; manner, methods
ratiōnibus
(n., 3rd, f., dat./abl. pl.)
to, for/by, with, from reckonings, accounts; reasons, judgments, considerations; systems; manners, methods
soror
(n., 3rd, f., nom./vocc. sing.)

sister
sorōris
(n., 3rd, f., gen. sing.)

of sister
sorōrī
(n., 3rd, f., dat. sing.)

to, for sister
sorōrem
(n., 3rd, f., acc. sing.)

sister
sorōre
(n., 3rd, f., abl. sing.)

by, with, from sister
sorōrēs
(n., 3rd, f., nom./acc./vocc. pl.)

sisters
sorōrum
(n., 3rd, f., gen. pl.)

of sisters
sorōribus
(n., 3rd, f., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from sisters
victōria
(n., 2nd, f., nom./vocc. sing.)

victory
victōriae
(n., 2nd, f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

of/to, for victory; victories
victōriam
(n., 1st, f., acc. sing.)

victory
victōriā
(n., 2nd, f., abl. sing.)

by, with, from victory
victōriārum
(n., 2nd, f., gen. pl.)

of victories
victōriīs
(n., 2nd, f., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from victories
victōriās
(n., 2nd, f., acc. pl.)

victories
dum
(conj.)

while, as long as, at the same time that; + subjunctive until
numquam
(adverb)

never
tamen
(adverb)

nevertheless, still
agō, agere, ēgī, āctum
(verb)

to drive, lead, do, act; pass, spend
grātiās agere (+ dat.)
to give thanks to; to thank someone
dēmōnstrō, dēmōnstrāre
(verb)

to point out, show, demonstrate
dēmōnstrābam
I was/tried to/used to point/ing/ed out, show/ing/ed, demonstrat/ing/ed
dēmōnstrābās
you (sing.) were/tried to/used to point/ing/ed out, show/ing/ed, demonstrat/ing/ed
dēmōnstrābat
he, she, it was/tried to/used to point/ing/ed out, show/ing/ed, demonstrat/ing/ed
dēmōnstrābāmus
we were/tried to/used to point/ing/ed out, show/ing/ed, demonstrat/ing/ed
dēmōnstrābātis
you (pl.) were/tried to/used to point/ing/ed out, show/ing/ed, demonstrat/ing/ed
dēmōnstrābant
they were/tried to/used to point/ing/ed out, show/ing/ed, demonstrat/ed/ing
dēmōnstrō
I show, point out, demonstrate
dēmōnstrās
you (sing.) show, point out, demonstrate
dēmōnstrat
he, she, it shows, points out, demonstrates
dēmōnstrāmus
we show, point out, demonstrate
dēmōnstrātis
you (pl.) show, point out, demonstrate
dēmōnstrant
they show, point out, demonstrate
dēmōnstrābō
I shall show, point out, demonstrate
dēmōnstrābis
you will show, point out, demonstrate
dēmōnstrābit
he, she, it will show, point out, demonstrate
dēmōnstrābimus
we shall show, point out, demonstrate
dēmōnstrābitis
you (pl.) will show, point out, demonstrate
dēmōnstrābunt
they will show, point out, demonstrate
discō, discere, didicī
(verb)

to learn
discēbam
I was/used to/tried to learn/ing/ed
discēbās
you (sing.) were/used to/tried to learn/ing/ed
discēbat
he, she, it was/used to/tried to learn/ing/ed
discēbāmus
we were/used to/tried to learn/ing/ed
discēbātis
you (pl.) were/used to/tried to learn/ing/ed
discēbant
they were/used to/tried to learn/ing/ed
discō
I learn
discis
you (sing.) learn
discit
he, she, it learns
discimus
we learn
discitis
you (pl.) learn
discunt
they learn
discam
I shall learn
discēs
you (sing.) will learn
discet
he, she, it will learn
discēmus
we shall learn
discētis
you (pl.) will learn
discent
they will learn
doceō, docēre, docuī, doctum
(verb)

to teach
docēbam
I was, used to, started to, tried to teach/ing/taught
docēbās
you (sing.) were, used to, started to, tried to teach/ing/taught
docēbat
he, she, it was, used to, started to, tried to teach/ing/taught
docēbāmus
we were, used to, tried to, started to teach/ing/taught
docēbātis
you (pl.) were, used to, tried to, started to teach/ing/taught
docēbant
they were, used to, tried to, started to teach/ing/taught
doceō
I teach
docēs
you (sing.) teach
docet
he, she, it teaches
docēmus
we teach
docētis
you (pl.) teach
docent
they teach
docēbō
I shall teach
docēbis
you (sing.) will teach
docēbit
he, she, it will teach
docēbimus
we shall teach
docēbitis
you (pl.) will teach
docēbunt
they teach
dūcō, dūcere, dūxī, ductum
(verb)

to lead; consider, regard; prolong
dūcēbam
I was/used to/tried to/started to lead/ing/led; consider/ing/ed, regard/ing/ed; prolong/ing/ed
dūcēbās
you (sing.) were/used to/started to/tried to lead/ing/led;consider/ing/ed, regard/ing/ed; prolong/ed/ing
dūcēbat
he, she it was/used to/started to/tried to lead/ing/led; consider/ing/ed, regard/ing/ed; prolong/ing/ed
dūcēbāmus
we were/used to/started to/tried to lead/ing/led; consider/ing/ed, regard/ing/ed; prolong/ing/ed
dūcēbātis
you (pl.) were/used to/started to/tried to lead/ing/ed; consider/ing/ed, regard/ing/ed; prolong/ing/ed
dūcēbant
they were/used to/started to/tried to lead/ing/ed; consider/ing/ed, regard/ing/ed; prolong/ing/ed
dūcō
I lead; consider, regard; prolong
dūcis
you (sing.) lead; consider, regard; prolong
dūcit
he, she, it leads; considers, regards; prolongs
dūcimus
we lead; consider, regard; prolong
dūcitis
you (pl.) lead; consider, regard; prolong
dūcunt
they lead; consider, regard; prolong
dūcam
I shall lead; consider, regard; prolong
dūcēs
you (sing.) will lead; consider, regard; prolong
dūcet
he, she, it will lead; consider, regard; prolong
dūcēmus
we shall lead; consider, regard; prolong
dūcētis
you (pl.) will lead; consider, regard; prolong
dūcent
they will lead; consider, regard; prolong
gerō, gerere, gessī, gestum
(verb)

to carry, carry on, manage, conduct, accomplish, perform
gerēbam
I was/started to/tried to/used to carry/ing/ed, carry/ing/ed on, manage/ed/ing, conduct/ed/ing, accomplish/ed/ing, perform/ed/ing
gerēbās
you (sing.) were/started to/tried to/used to carry/ing/ed, carry/ing/ed on, manage/ing/ed, conduct/ed/ing, accomplish/ed/ing, perform/ing/ed
gerēbat
he, she, it was/started to/tried to/used to carry/ing/ed, carry/ing/ed on, manage/ed/ing, conduct/ed/ing, accomplish/ed/ing, perform/ed/ing
gerēbāmus
we were/started to/tried to/used to carry/ing/ed, carry/ing/ed on, manage/ed/ing, conduct/ed/ing, accomplish/ed/ing, perform/ed/ing
gerēbātis
you (pl.) were/started to/tried to/used to carry/ing/ed, carry/ing/ed on, manage/ed/ing, conduct/ed/ing, accomplish/ed/ing, perform/ed/ing
gerēbant
they were/started to/tried to/used to carry/ing/ed, carry/ing/ed on, manage/ed/ing, conduct/ed/ing, accomplish/ed/ing, perform/ed/ing
gerō
I carry, carry on, manage, conduct, accomplish, perform
geris
you (sing.) carry, carry on, manage, conduct, accomplish, perform
gerit
he, she, it carries, carries on, manages, conducts, accomplishes, performs
gerimus
we carry, carry on, manage, conduct, accomplish, perform
geritis
you (pl.) carry, carry on, manage, conduct, accomplish, perform
gerunt
they carry, carry on, manage, conduct, accomplish, perform
geram
I shall carry, carry on, manage, conduct, accomplish, perform
gerēs
you (sing.) will carry, carry on, manage, conduct, accomplish, perform
geret
he, she, it will carry, carry on, manage, conduct, accomplish, perform
gerēmus
we shall carry, carry on, manage, conduct, accomplish, perform
gerētis
you (pl.) will carry, carry on, manage, conduct, accomplish, perform
gerent
they will carry, carry on, manage, conduct, accomplish, perform
scrībō, scrībere, scrīpsī, scrīptum
(verb)

to write, compose
scrībēbam
I was/used to/tried to/started to write/ing/wrote, compose/ed/ing
scrībēbās
you (sing.) were/used to/started to write/ing/wrote, compose/ed/ing
scrībēbat
he, she, it was/used to/started to write/ing/wrote, compose/ed.ing
scrībēbāmus
we were/used to/started to write/ing/wrote, compose/ed/ing
scrībēbātis
you (pl.) were/used to/started to write/ing/wrote, compose/ed/ing
scrībēbant
they were/used to/started to write/ing/ed, compose/ed/ing
scrībō
I write, compose
scrībis
you (sing.) write, compose
scrībit
he, she, it writes, composes
scrībimus
we write, compose
scrībitis
you (pl.) write, compose
scrībunt
they write, compose
scrībam
I shall write, compose
scrībēs
you (sing.) will write, compose
scrībet
he, she, it will write, compose
scrībēmus
we shall write, compose
scrībētis
you (pl.) will write, compose
scrībent
they will write, compose
trahō, trahere, trāxī, tractum
(verb)

to draw, drag, derive
trahēbam
I was/used to/started to/tried to draw/ing/ed, drag/ged/ing, derive/ed/ing
trahēbās
you (sing.) were/used to/tried to/started to draw/ew/ing, drag/ged/ging, deriv/ed/ing
trahēbat
he, she, it was/used to/tried to/started to draw/ew/ing, drag/ged/ging, deriv/ed/ing
trahēbāmus
we were/used to/tried to/started to draw/ew/ing, drag/ged/ging, deriv/ed/ing
trahēbātis
you (pl.) were/used to/tried to/started to draw/ew/ing, drag/ged/ging, deriv/ed/ing
trahēbant
they were/used to/tried to/started to draw/ew/ing, drag/ged/ging, deriv/ed/ing
trahō
I draw, drag, derive
trahis
you (sing.) draw, drag, derive
trahit
he, she, it draws, drags, derives
trahimus
we draw, drag, derive
trahitis
you (pl.) draw, drag, derive
trahunt
they draw, drag, derive
traham
I shall draw, drag, derive
trahēs
you (sing.) will draw, drag, derive
trahet
he, she, it will draw, drag, derive
trahēmus
we shall draw, drag, derive
trahētis
you (pl.) will draw, drag, derive
trahent
they will draw, drag, derive
vincō, vincere, vīcī, victum
(verb)

to conquer, overcome
vincēbam
I was/used to/tried to/started to conquer/ing/ed, overcome/ing/ed
vincēbās
you (sing.) were/used to/tried to/started to conquer/ed/ing, overcome/ing/overcame
vincēbat
he, she, it was/used to/tried to/started to conquer/ing/ed, overcome/ing/overcame
vincēbāmus
we were/used to/tried to/started to conquer/ing/ed, overcame/overcome/ing
vincēbātis
you (pl.) were/used to/tried to/started to conquer/ing/ed, overcome/ing/overcame
vincēbant
they were/used to/tried to/started to overcome/ing/overcame, conquer/ed/ing
vincō
I conquer, overcome
vincis
you (sing.) conquer, overcome
vincit
he, she, it conquers, overcomes
vincunt
they conquer, overcome
vincam
I shall conquer, overcome
vincēs
you (sing.) will conquer, overcome
vincet
he, she, it will conquer, overcome
vincēmus
we shall overcome, conquer
vincētis
you (pl.) will overcome, conquer
vincent
they will overcome, conquer
perdō, perdere
(verb)

to destroy
perdēbam
I was/used to/tried to/started to destroy/ed/ing
perdēbās
you were/used to/tried to/started to destroy/ed/ing
perdēbat
he, she, it was/started to/used to/tried to destroy/ing/ed
perdēbāmus
we were/started to/used to/tried to destroy/ing/ed
perdēbātis
you (pl.) were/started to/used to/tried to destroy/ing/ed
perdēbant
they were/started to/used to/tried to destroy/ing/ed
perdō
I destroy
perdis
you destroy
perdit
he, she, it destroys
perdimus
we destroy
perditis
you (pl.) destroy
perdunt
they destroy
perdam
I shall destroy
perdēs
you (sing.) will destroy
perdet
he, she, it will destroy
perdēmus
we shall destroy
perdētis
you (pl.) will destroy
perdent
they will destroy
expōnō, expōnere
(verb)

to set forth, explain
expōnēbam
I was/used to/started to/tried to set/ting forth
expōnēbās
you (sing.) were/used to/started to/tried to set/ting forth
expōnēbat
he, she, it was/used to/started to/tried to set/ting forth
expōnēbāmus
we were/used to/started to/tried to set/ting forth
expōnēbātis
you (pl.) were/used to/started to/tried to set/ting forth
expōnēbant
they were/used to/started to/tried to set/ting forth
expōnō
I set forth, explain
expōnis
you (sing.) set forth, explain
expōnit
he, she, it sets forth
expōnimus
we set forth, explain
expōnitis
you (pl.) set forth, explain
expōnunt
they set forth, explain
expōnam
I shall set forth, explain
expōnēs
you (sing.) will set forth, explain
expōnet
he, she, it will set forth, explain
expōnēmus
we shall set forth, explain
expōnētis
you (pl.) will set forth, explain
expōnent
they will set forth, explain
error
(n., 3rd, m., nom./vocc. sing.)

error
errōris
(n., 3rd, m., gen. sing.)

of error
errōrī
(n., 3rd, m., dat. sing.)

to, for error
errōrem
(n., 3rd, m., acc. sing.)

error
errōre
(n., 3rd, m., abl. sing.)

by, with, from error
errōrēs
(n., 3rd, m., nom./acc./vocc. pl.)

errors
errōrum
(n., 3rd, m., gen. pl.)

of errors
errōribus
(n., 3rd, m., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from errors
rēctus
(adj., m., nom. sing.)

right
rēctī
(adj., m., gen. sing., nom./vocc. pl.; n., gen. sing.)

of right; right(s)
rēctō
(adj., m./n., dat./abl. sing.)

to, for/by, with, from right
rēctum
(adj., m., acc. sing.; n., nom./acc./vocc. sing.)

right
rēcte
(adj., m., vocc. sing.)

right
rēctōrum
(adj., m./n., gen. pl.)

of right(s)
rēctīs
(adj., m./f./n., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from right(s)
rēctōs
(adj., m., acc. pl.)

right(s)
rēcta
(adj., f., nom./vocc. sing.; n., nom./acc./vocc. pl.)

right; right(s)
rēctae
(adj., f., gen./dat. sing., nom./vocc. pl.)

of/to, for right; rights
rēctam
(adj., f., acc. sing.)

right
rēctā
(adj., f., abl. sing.)

by, with, from right
rēctārum
(adj., f., gen. pl.)

of right(s)
rēctās
(adj., f., acc. pl.)

right(s)
eximus
(adj., m., nom. sing.)

extraordinary
eximiī
(adj., m., gen. sing., nom./vocc. pl.; n., gen. sing.)

of extraordinary; extraordinary(s)
eximō
(adj., m./n., dat./abl. sing.)

to, for/by, with, from extraordinary
eximum
(adj., m., acc. sing.; n., nom./acc./vocc. sing.)

extraordinary
exime
(adj., m., vocc. sing.)

extraordinary
eximōrum
(adj., m./n., gen. pl.)

extraordinary, extraordinary(s)
eximīs
(adj., m./f./n., dat./abl. pl.)

to, for/by, with, from extraordinary(s)
mare
(n., 3rd, n., nom./acc./vocc. sing.)

sea
quae
(interrogative)

what?