Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
51 Cards in this Set
- Front
- Back
Etiam fortēs virī subitīs perīculīs saepe terrentur. |
Even brave men are often frightened by sudden dangers.
|
|
Tua cōnsilia sunt clāra nōbīs; tenēris scientiā hōrum cīvium omnium. |
Your plans are clear to us; you are held by the knowledge of every citizen.
|
|
Malum est cōnsilium quod mūtārī nōn poetest. |
The plan which cannot be changed it bad. |
|
Laudātur ab hīs; culpātur ab illīs.
|
He is praised by these people; he is blamed by those people.
|
|
Nihil igitur mors est, quoniam nātūra animī habētur mortālis. |
Therefore death is nothing, since the nature of the soul is regarded as mortal. |
|
Amor miscērī sum timōre nōn potest. |
Love is not able to be mixed with fear. |
|
Numquam enim temeritās cum sapientiā commiscētur. |
Never, in fact, will rashness be mixed with wisdom. |
|
Dīligēmus eum quī pecūniā nōn movētur. |
We love him who is not moved by money. |
|
Fēminae librōs difficilēs crās legent quōs mīsistī. |
The women will read the difficult books which you sent tomorrow. |
|
Omnia flūmina in mare fluunt et cum eō miscentur. |
All rivers flow into the sea and are mixed with it. |
|
Itaque is genus lūdōrum levium, quod ā multīs familiīs laudābātur, nōs ipsī numquam cupimus. |
Therefore we never desire that kind of trivial games to ourselves, which can be praised by many families.
|
|
Puerī et puellae propter facta bona ā mātribus patribusque quoque laudātae erunt. |
Because of good deeds, the boys and girls would have been praised by their mothers and fathers also. |
|
Hostēs trāns ingēns flumen in Graeciā deinde cito nāvigāre incēperunt. |
The enemies began to sail across the river in Greece quickly. |
|
Illa argūmenta vīsa sunt et gravia et certa. |
Those arguments seemed both important and certain. |
|
Quod nōs facere contrā istōs et scelera eōrum dēbēmus? |
What should we do against those* men and their crimes? |
|
Quid ego ēgī? In quod per1iculum iactus sum? |
What have I done? Into which dangers had I been thrown? |
|
Ō dī immortālēs! In quā urbe vīvimus? Quam cīvitātem habēmus? Quae scelera vidēmus? |
Oh, immortal gods! In which city do we live? Which state do we have? What crimes do you see? |
|
Quī sunt bonī cīvēs nisi eī quī officiō moventur et beneficia patriae memoriā tenent? |
Who are good citizens except those men who are moved by duty and hold the kindness of the fatherland in memory? |
|
Quī vir fortis clārusque, dē quō lēgisti, aetātem brevem mortemque celerem exspectābat? |
Which strong and famous man, about whom you read, used to expect a brief period of life and a swift death? |
|
Quae studia gravia tē semper dēlectant, aut quae nunc dēsīderās? |
Which serious studies always delight you, or which now do you desire? |
|
Cornua cervum ā perīculīs dēfendunt. |
The horns protect the deer from dangers. |
|
Oedipūs duōbus oculīs sē prīvāvit. |
Oedipus deprived himself of his two eyes. |
|
Themistoclēs bellō Persicō Graeciam servitute liberāvit. |
Themistocles freed Greece from slavery in the Persian war. |
|
Dēmosthenēs multōs versūs ūnō spīritū prōnūntiābat. |
Demosthenes kept pronouncing many verses with one breath. |
|
Iste commūnī sēnsū caret. |
That* man lacks common sense. |
|
Senectūs nōs prīvat omnibus voluptātibus neque longē abest ā morte. |
Old age deprives us of all pleasure and is not far away from death. |
|
Nūllus accūsātor caret culpā; omnēs pecāvimus. |
No accuser lacks fault; we all have sinned. |
|
Futūra scīrī nōn possunt. |
Future things are not able to be known. |
|
Prīncipiō ipse deōrum hominumque causā factus est, et quae in eō sunt, ea parāta sunt ad frūctum hominum. |
In the beginning, the world was itself made for the sake of gods and men, and the things which are in it have been prepared for the benefit of man. |
|
Quam cōpiōsē ā Xenophonte agrīcultūra laudātur in eō librō quī "Oeconomicus" īnscrībitur.
|
How fully agriculture is praised by Xenophor in that book which is entitled "Oeconomicus". |
|
Ubi scientia ac sapientia inveniuntur? |
Where are science and wisdom found? |
|
Vēritās nimis saepe labōrat; exstinguitur numquam. |
Truth works too often; it is never extingquished. |
|
Dum vīta est, spēs est. |
Where there is life, there is hope. |
|
Aequum animum in rēbus difficilibus servā. |
Keep a calm mind in difficult matters. |
|
Spēs coniūrātōrum mollibus sententiīs multōrum cīvium alitur. |
The conspirators' hope is nourished by the mild opinions of many people. |
|
Rēs pūblica cōnsiliīs meīs eō diē ex igne atque ferrō ērepta est. |
On that day the state had been rescued from fire and sword by my plans. |
|
Amīcus certus in rē incertā cernitur. |
A certain friend is distinguished in an uncertain matter. |
|
Vivēs meīs praesidiīs oppressus. |
You will live overpowered by my guards. |
|
Illī autem, tendentēs maūß dextrās, salūtem petēbant. |
However, these men, stretching forth their right hands, were seeking welcome. |
|
Signa rērum futūrārum mundō ā dīs ostenduntur. |
Signs of things that are about to be seen are shown to the world by the gods. |
|
Atticus Ciceronī ex patriā fugientī multam pecūniam dedit. |
Atticus gave much money to Cicero, fleeing from the country. |
|
Saepe stilum verte, bonum libellum scrīptūrus. |
Invert the stylus often, about to write a good little book. |
|
Sī mihi eum ēducandum commitēs, studia eius fōrmāre ab infantiā incipiam. |
If you entrust him to me to be educated,I shall begin to shape his studies from infancy.
|
|
Cūra ōratōris dictūrī eōs audītūrōs dēlectat. |
The care of an orator about to speak delights those about to listen.
|
|
Memoria vītae bene āctae multōrumque bene factōrum iūcunda est. |
The memory of a life well-lived and things well-done is gratifying.
|
|
Quī timēns vīvet, līber nōn erit umquam. |
The one who will live fearing will never be free.
|
|
Nōn is et miser quī iussus aliquid facit, sed is quī invītus facit. |
That man is not wretched, who having been ordered does something, but he who does something unwillingly.
|
|
Asiā victā, dux Rōmānus fēlix multōs servōs in Italiam misit. |
With Asia having been conquered, the lucky leader sent many slaves into Italy. |
|
Tarquiniō expulsō, nōmen rēgis audīre nōn poterat populus Rōmānus. |
With Tarquinius having been expelled, the Roman people were not able to hear the name of the king. |
|
Omnibus ferrō mīlitis perterritis, quisque sē servāre cupiēbat. |
With all the men very frightened by the soldier's sword, each person was desiring to save himself. |
|
Nec tumultam nec hastam mīlitis nec mortem violentem timēbō, Augustus terrās tenente. |
With Augustus holding the lands, I will fear neither uproar, nor the soldier's spar, nor a violent death. |