Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
75 Cards in this Set
- Front
- Back
ago
|
agere, egi, actum
to act, drive, build |
|
condo
|
condere, condidi, conditum
to found, compose, hide |
|
consero
|
conserere, conservi, consertum
to join battle |
|
effugio
|
effugere, effugi, effugitum
to flee away, escape |
|
egredior
|
egredi, egressus sum
to go out, disembark |
|
gero
|
gerere, gessi, gestum
to carry, carry on, wage war |
|
oppidum, -i
|
(n) Town
|
|
praeda, -ae
|
(f) booty, blunder
|
|
proelium, -i
|
(n) battle
|
|
uxor, uxoris
|
(f) wife
|
|
addo
|
addere, addidi, additum
to add |
|
mox
|
soon, presently
|
|
occido
|
occidere, occidi, occasum
to kill |
|
opulentus, -a, -um
|
rich
|
|
regno
|
regnare, regnavi, regnatum
to rule |
|
relinquo
|
relinquere, reliqui, relictum
to leave |
|
tandem
|
at length, at last
|
|
adeo
|
adire, adii or adivi, aditum
to approach |
|
alveus, -i
|
(m) basket, hollow vessel
|
|
fluito
|
fluitare, fluitavi, fluitatum
to float |
|
flumen, flumenis
|
(n) stream or river
|
|
geminus, -a, -um
|
twin
|
|
lambo
|
lambere, lambui, lambitum
to lick |
|
lac, lactis
|
(n) milk
|
|
pecus, pecoris
|
(n) cattle
|
|
ripa, -ae
|
(f) bank
|
|
sacerdos, sacerdotis
|
(m and f) priest, priestess
|
|
vagitus, -us
|
(m) crying of children
|
|
vincio
|
vincere, vinxi, vinctum
to blind |
|
for, forte
|
by chance, strongly, accidentally
|
|
constituo
|
constituere, constitui, constitutum
to establish, appoint, settle, decide, draw up |
|
adipiscor
|
adipisci, adeptus sum
to obtain, gain, retain |
|
agnosco
|
agnoscere, agnovi, agnitum
to recognize |
|
aperio
|
aperire, aperui, apertum
to open, disclose |
|
dedo
|
dedidi, deditum
to give up, surrender |
|
impetus, -us
|
(m) attack
|
|
iuvenis, -e
|
young, young man
|
|
latro, latronis
|
(m) robber
|
|
paro
|
parare, paravi, paratum
to prepare |
|
stirps, stirpis
|
(F) family, offspring
|
|
pastor, pastoris
|
(m) shepherd
|
|
supplicium, -i
|
(n) punishment
|
|
traho
|
trahere, traxi, tractum
to drag |
|
vis, vis
|
(f) force, violence (plural: strength)
|
|
Graeci cum Troiänïs bellum gessërunt;
decimo anno Troiam cëpërunt. |
The greeks waged ware with the trojans; by the tenth year they captured troy.
|
|
Multi Troiäni ex Asiä effüg¨ërunt,
post multos laböres in ¨Ïtaliam vënërunt: hörum dux est Aenëas, fïlius Veneris. |
Many Trojans escaped from Asia, after man labors into Italy they came: the leader of these men is Aeneas, the son of Veneris.
|
|
Ibi Troiäni ëgressi sunt, praedamque ex agrïs agëbant.
|
There the Trojans disembarked, and drove the plunder from the fields.
|
|
Latïnus, rex illius terrae, cum Troiänïs manüs conserëbat:
ab Aenëä proelio victus est, päcemque fëcit: deinde fïliam Laviniam Aenëae in matrimonium dedit. |
Latinus, the king of the land, joined battle with the Trojans: By Aeneas he was conquered, and he made peace: then he gave his daughter Lavinia to Aeneas in marriage.
|
|
Troiäni oppidum condunt: Aenëas ab nömine uxöris Lavinium appellat.
|
The Trojans found a town: Aeneas calls it Lavinium from the name of his wife.
|
|
Post mortem Aenëae Ascanius fïlius regnat.
|
After the death of Aeneas, Ascanius his son reigns.
|
|
Hic Lavinium, urbem opulentam, mätri relïquit;
novam ipse aliam urbem sub Albäno monte condidit: huic oppido erat nömen Alba Longa. |
He left Lavinium, a rich city, to his mother; he himself founded another new city......Alba Longa was the name of this town
|
|
Mortuo Ascanio, regnat Silvius.
|
Ascanius having died, Silvius reigns.
|
|
Post Silvium regnävërunt multi rëges
|
After Silvius many kings ruled.
|
|
Tandem Procas rex factus est, pater Numitöris atque Amülii.
|
At last Procas was made king, the father of Numitor and Amuilius.
|
|
Numitöri, qui nätu maximus erat, regnum Procas lëgat.
|
Procas bequiths the reign to Numitor, who was greatest by birth.
|
|
Mox tamen, pulso frätre, Amülius regnat: addit scelus sceleri.
|
Soon although, with the brother having been expelled, Amulius reigns: he adds crime to crime.
|
|
Lïberos frätris occïdit; frätris fïliam, Rëam Silviam, Vestälem lëgit.
|
He kills the freeborn children of his brother, he appoints Rea Silvia the daughter of his brother a vestel virgin.
|
|
Rëae Silviae Martique deo, ut aiunt, gemini fïlii erant.
|
Rea Silvia and the God Mars, so they say, there were twin sons.
|
|
Amülius ïrätus et perturbätus sacerdötem vincïri iubet,
puerosque in flümen mitti. |
Amulius angered and alarmed order the priestess to be bound, and the boys to be sent into the river.
|
|
Forte super rïpas Tiberis effüsus est:
itaque homines flümen adïre non possunt. |
By chance the Tiber was flooded above the banks: Therefore the men are not able to approach the river.
|
|
Constituunt in proximïs stagnïs pueros expönere.
|
They decide to expose the boys in the nearest standing waters.
|
|
Alveus, in quo pueri expositi erant, hüc illüc fluitäbat.
|
The basket in which the boys had been exposed floated hither and thither.
|
|
Mox tamen flümen inträ rïpas recëdëbat,
et alveum in siccä rïpä destituit. |
Soon nevertheless the river receded into the banks, and it left the basket on the dry bank.
|
|
Lupa adiit, et pueros linguä lambens lacte aluit.
|
The wolf approached, licking the boys with her tongue and nourished them with milk.
|
|
Lupam cum puerïs Faustulus, magister rëgii pecoris, invënit.
|
Faustulus the master of the royal cattle, found the wolf with the boys.
|
|
Hos domum Faustulus fert Lärentiaeque uxöri dat
|
Faustulus carries the boys home and gives them to Larentia his wife.
|
|
Sïc gemini a pastöribus ëducäti sunt.
|
So the twins were educated by the shepherds.
|
|
Römulus Remusque, iam iuvenes, in latrönes impetum fecërunt,
praedamque pastöribus dïvidunt. |
Romulus and Remus, by the time young men, made an attack on the robbers, and divided the loot among the shepherds.
|
|
Itaque latrönes, praedä ämissä, Remum insidiis cëpërunt, sed Römulus vi se
dëfendit. |
And so the robbers with the plunder lost, captured Remus by means of a plot, but Romulus defends himself with force.
|
|
Latrönes Remum trahunt ad Amülium: dïcunt eum in Numitöris agros impetum
fëcisse. |
The robbers drag Remus to Amulius; they say that he made an attack on the fields of Numitor.
|
|
Itaque Numitöri ad supplicium Remus deditur.
|
And so Remus is surrendered to Numitor for punishment.
|
|
Ab initio Faustulo spes fuerat se ëducäre rëgiam stirpem,
nam expositos esse iussu rëgis infantes sciëbat: itaque Römulo rem aperit. |
From the beginning hope had been for Fastulus that he head educated the royal offspring, for he knew that the infants had been exposed by order of the king: and so he exposes the matter to Romulus.
|
|
Numitor etiam Remum agnöverat: parant consilium.
|
Even Numitor had recognized Remus: They prepare a plan.
|
|
Römulus, collectä pastörum manu, in regem impetum fecit, Remus cum amïcïs
Numitöris frätrem adiuvat. |
Romulus, with a band of shepherd having been gathered together, made an attack on the king, Remus with the friends of Numitor helped his brother.
|
|
Sïc Amülium occïdunt, et Numitor regnum adipiscitur.
|
So they kill Amulius, and Numitor acquires the reign.
|