• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/44

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

44 Cards in this Set

  • Front
  • Back
Everybody should think like you!
Tout le monde devrait penser comme vous!
He dedicated the song that he wrote to his daughter.
Il a dédié la chanson qu'il a écrite à sa fille.
Normandy... I even liked it there so much that I'm thinking about buying a small house there.
Je m'y suis même tout plu que je pense y acheter une petite maison!
She will ask her parents if she can go to see this film and he will ask his.
Elle demande à ses parents si elle peut aller voir ce film et il demande aux siens.
Have you ( tu) read the one (m.) where they all die at the end?
Tu as lu celui où ils meurent tous à la fin?
Would you listen to me for once!
Je voudrais que tu m'écoutes, pour une fois!
I have taken up cycling and advised a friend to do as much.
J'ai commencé de faire du vélo et j'ai conseillé un ami de faire autant.
Would you lay the table please? (tu)
Tu voudrais mettre la table, s'il te plaît?
Anna spoke about her novel and you talked about yours.
Anna a parlé de son roman et vous avez parlé du vôtre.
The films that I have seen.
Les films que j'ai vus.
He gave me a rare book and that made me happy.
Il m'a offert un livre rare et cela m'a fait plaisir.
She is extremely busy at the moment, but you could get her if you were to telephone very early.
Elle est extrèment occupée en ce moment, mais vous pourriez l'avoir si vous téléphonerez très tôt.
The painting that you (tu) are thinking about is in the Louvre museum.
Le tableau auquel tu penses se trouve au musée du Louvre.
At certain times, French governments have encouraged access to property owning, which has allowed households with low incomes to gain access.
À certaines époques, les gouvernements français ont encouragé l'accès à la propriété, ce qui a permis à des ménages aux revenus modestes de devenir accédants.
It's a complex film that he has spent a lot of time on.
C'est un film compliqué auquel il a consacré beaucoup de temps.
If my friends come to my concert, I will go to theirs.
Si mes amis viennent à mon concert, j'irai au leur.
The Villeneuve project was to produce lots of homes at an accessible price.
Le projet de Villeneuve était de réaliser beaucoup de logements à prix accessible.
Who produced this film?
Qui est-ce qui a réalisé ce film?
I like all these paintings, especially the one on the right.
J'aime tous ces tableaux, surtout celui de droite.
This increase is, however,a slight reduction compared with the one last year for appartments.
Cette augmentation est toutefois en léger recul par rapport à celle relevée l'année précédente pour les appartements.
What do you get from dancing the Tango?
Qu'est-ce que ça vous apporte de danser le Tango?
What is he going to do?
Que va-t-il faire?
In this exhibition the most recent pictures are here at the entrance and those over there date from the Renaissance.
Dans cette exposition les tableaux les
plus récents sont ici à l'entrée, et ceux là-bas datent de la Renaissance.
What does this film deal with?
De quoi ce film traite-t-il?
Villeneuve must face up to the problems that we find nowadays in all the big towns.
Villeneuve doit faire face aux problèmes que l'on retrouve de nos jours dans tous les grandes villes.
It's my idea! I've had enough of your ideas!
C'est mon idée à moi! J'en ai marre de tes idées à toi!
Who did they fight against in the street?
Contre qui se sont-ils battus dans la rue?
They have been to the chateau at Versailles and the one at Chambord.
Ils ont été au château de Versailles et à celui de Chambord.
Don't talk to him of his youth; it makes him melancoly.
Ne lui parle de sa jeunesse; ça le rend melancolique.
The experience seems to me dangerous and I would not really feel at ease.
L'expérience me semble dangereuse et je ne me sentirais pas vraiment bien dans ma peau.
With the help of a good notary I should not have to expose myself to bad surprises later.
Avec l'aide d'un bon notaire je ne devrais pas m'exposer à de mauvaises surprises par la suite.
If I was to do hang-gliding, this experience would trouble me and leave me gripped by fear.
Si je faisais du parapente, cette expérience me troublerait et me laissais envahir par la peur
You should do a blind test, to know if organic products really do taste better than the others.
Vous devriez faire un test en aveugle, pour savoir si vraiment les produits bio ont un meilleur goût que les autres.
I bought two pictures. This one I find enchanting, whilst my husband prefers that one.
J'ai acheté deux tableaux Celui-ci m'enchante, alors que celui-là plaît davantage mon mari.
I am not happy with my poem, whereas you are happy with yours. (tu)
Je ne suis pas content de mon poème, tandis que tu es content du tien.
He had a particular interest in nature and this can be seen in his paintings.
Il avait un intérêt particulier pour la nature et ceci se voit dans ses tableaux.
Could you open the window? It doesn't smell very nice in here.
Pourriez-vous ouvrir la fenêtre? Ça ne sent pas très bon ici.
I am going to tell you of my discovery and ask you your advice. (tu)
Je vais te raconter ma découverte et te demander conseil.
What permits him to live the life of a dandy?
Qu'est-ce qui lui permet de vivre une vie de dandy?
Which one manages to escape the police?
Lequel arrive à échapper à la police?
Elise goes to her piano lesson and you (vous) go to yours.
Élise va à sa leçon de piano et vous allez à la vôtre.
Are these gloves yours?
Est-ce que ces gants sont à vous?
I would advise you to read some scientific articles to inform yourself, before judging.
Je vous conseillerais de lire quelques articles scientifiques pour vous informer, avant de juger.
You are proud of your work and we are proud of ours.
Vous êtes fier de vos oeuvres et nous sommes fiers des nôtres.