Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
15 Cards in this Set
- Front
- Back
En medio de la recesión económica, los primeros días del año los templos sintoístas se llenaban de gente que rezaba para que el nuevo año le trajera muchas ganancias y prosperidad.
|
不況の中、初詣は商売繁盛を祈願する人で溢れていた。
|
|
¿Por qué será que las mañanas nevadas son tan silenciosas?
|
雪の朝はなぜこうも静かなのだろう。
|
|
Te felicito por terminar la carrera universitaria. En abril ya serás miembro de pleno derecho de la sociedad.
|
卒業おめでとうございます。四月になれば、君も社会人ですね。
|
|
Los pétalos caen flotando en el aire como si lamentaran en fin de la primavera.
|
春を惜しむかのように、花びらがひらひらと舞落ちる。
|
|
Es bucólico contemplar las banderas en forma de carpa ondeando al viento.
|
鯉のぼりが風に泳いで、何とものどかだ。
|
|
Al comenzar a plantar el arroz, el campo se cubre de un verde fresco.
|
田植えが始まり、水田はみずみずしい緑に覆われる。
|
|
Cada vez que llega el verano nos acordamos de la tragedia causada por las bombas atómicas arrojadas sobre Hiroshima y Nagasaki.
|
毎年夏になると、広島と長崎に落とされた原爆の悲劇が思い起こされる。
|
|
Dicen que el río donde hay luciérnagas está limpio.
|
蛍がいる川は水がきれいだそうだ。
|
|
La luna llena velada con las nubes tiene su encanto.
|
雲がかかった満月は風情がある。
|
|
El otoño es ideal para practicar deportes, disfrutar de la buena lectura y comer bien.
|
スポーツの秋、読書の秋、食欲の秋。
|
|
El tifón arrancó las tejas y las arrastró hasta el río.
|
台風で瓦が飛ばされ、川まで流された。
|
|
Cuando empiezan a ponerse a la venta los utensilios de limpieza, siento realmente que ya estamos en el fin de año.
|
掃除用品が店頭に並び始めると、いよいよ年の瀬だなぁと感じる。
|
|
Los brotes se asoman a la tierra como si echaran un respiro profundo.
|
まるで深呼吸するかのように、新芽が地面から顔を出した。
|
|
Antes de rezar en el templo, los japoneses se lavan las manos y la boca con un cazo de madera.
|
日本では、お参りする前に柄杓(ひしゃく)で手を洗い、口を清める。
|
|
El tiempo ha pasado y la vida de la gente ha cambiado por completo.
|
時は流れ、人々の生活はすっかり変わってしまった。
|