Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
257 Cards in this Set
- Front
- Back
先生/せんせい/sensei
|
teacher
|
|
ニューヨーク/ニューヨーク/Nyū Yōku
|
New York
|
|
夜/よる/yoru
|
night
|
|
失礼しました/しつれいしましたShitsurei shimashita
|
Excuse me
|
|
朝/あさ/asa
|
morning
|
|
昼/ひる/hiru
|
noon, daytime
|
|
ニューヨークは、一時です。
Nyū Yōku wa ichi-ji desu. |
It's 1:00 in New York
|
|
まさる君、おはよう!
Masaru-kun, ohayō! |
Good morning, Masaru!
|
|
お久しぶりです。おひさしぶりです。
|
I haven't heard from you in a long time.
|
|
しばらくですね。しばらくですね。
|
It's been a while.
|
|
お元気ですか?おげんきですか?O-genki desu ka?
|
How are you?
|
|
はい、元気ですよ。 お元気ですか?/ はい、げんきですよ。おげんきですか?Hai, genki desu yo. O-genki desu ka?
|
Yes, I'm good. How are you?
|
|
お蔭様で、元気です。/ おかげさまで、げんきです。O-kage-sama de, genki desu.
|
Thanks to you, I'm fine.
|
|
こちら/こちらkochira this
|
direction
|
|
学校/がっこうgakkō
|
school
|
|
友達/ともだちtomodachi
|
friend
|
|
学生/がくせいgakusei
|
student
|
|
わかりません/わかりませんWakarimasen
|
Don't understand
|
|
もう一度お願いします/もういちどおねがいします
Mō ichido onegai shimasu |
Once again please
|
|
ゆっくりお願いします/ ゆっくりおねがいします
Yukkuri onegai shimasu |
Slowly please
|
|
昼/ひる/hiru
|
noon, daytime
|
|
ニューヨークは、一時です。
Nyū Yōku wa ichi-ji desu. |
It's 1:00 in New York
|
|
まさる君、おはよう!
Masaru-kun, ohayō! |
Good morning, Masaru!
|
|
お久しぶりです。おひさしぶりです。
|
I haven't heard from you in a long time.
|
|
しばらくですね。しばらくですね。
|
It's been a while.
|
|
こちら/こちらkochira
|
this direction
|
|
学校/がっこう/gakkō
|
school
|
|
友達/ともだち/tomodachi
|
friend
|
|
学生/がくせい/gakusei
|
student
|
|
わかりません/わかりませんWakarimasen
|
Don't understand
|
|
もう一度お願いします/ もういちどおねがいします
Mō ichido onegai shimasu |
Once again please
|
|
ゆっくりお願いします/ゆっくりおねがいします
Yukkuri onegai shimasu |
Slowly please
|
|
友達ですか。
Tomodachi desu ka? |
"Is he/she a friend?"
|
|
はい、友達です
Hai, tomodachi desu. |
"Yes, he/she is a friend."
|
|
あけましておめでとう
ございます。Akemashite omedetō gozaimasu. |
Happy New Year.
|
|
今年もどうぞよろしく
お願いします。 ことしもどうぞよろし くおねがいします。 Kotoshi mo dōzo yoroshiku onegai shimasu. |
Please be kind to me
this year, too. |
|
あけおめ。あけおめ。Akeome.
|
Happy New Year.
(abbr.) |
|
ことよろ。ことよろ。Kotoyoro.
|
Please be kind to me
this year, too. (abbr.) |
|
皆さん聞いてください。みなさんきいてください。Minasan kiite kudasai.
|
Please listen up everyone!
|
|
8引く5は、清さん?8ひく5は、きよしさん?8 hiku 5 wa, Kiyoshi-san?
|
8 minus 5 is, Kiyoshi?
|
|
違います。ちがいます。Chigaimasu.
|
That's incorrect.
|
|
はい、よくできました。はい、よくできました。Hai, yoku dekimashita.
|
Yes, good job!
|
|
はい、頑張ります。はい、がんばります。Hai, ganbarimasu.
|
I'll do my best!
|
|
皆さん/みなさん/Minasan
|
everyone
|
|
黒板/こくばん/kokuban
|
blackboard
|
|
見てください/みてください/Mite kudasai
|
Please, look
|
|
たす/たす/tasu
|
plus
|
|
違います/ちがいます/chigaimasu
|
that's incorrect
|
|
良く出来ました/よくできました/Yoku dekimashita
|
Well done
|
|
頑張ってください/がんばってください/ganbatte kudasai
|
Do your best
|
|
お久しぶり/おひさしぶりo-hisashiburi
|
after a long time
|
|
今/いま /ima
|
now
|
|
午前/ごぜんgozen
|
morning, a.m.
|
|
午後/ごごgogo
|
afternoon, p.m.
|
|
午前九時に、新宿駅で会いましょう。Gozen ku-ji ni, Shinjuku eki de aimashō.
|
Let's meet at Shinjuku station at 9AM.
|
|
もしもし
|
Hello (on telephone)
|
|
元気?げんき?Genki?
|
How are you?
|
|
いつから?itsu kara??
|
Since when??
|
|
今日本は午後3時。いまにほんはごご3じ。ima Nihon wa gogo san ji.
|
in Japan it's 3:00PM now.
|
|
なんだよ。なんだよ。Nan da yo.
|
What's going on?
|
|
クマkuma
|
bear
|
|
まだ/まだmada
|
still
|
|
寝る/ねる/neru
|
sleep
|
|
月/がつ/gatsu
|
month
|
|
声/こえ/koe
|
voice
|
|
2月/2がつ/2 gatsu
|
februari
|
|
まで/まで/made
|
until
|
|
おなかがすいてきました。おなかがすいてきました。Onaka ga suite kimashita.
|
I'm hungry now.
|
|
わかりました。わかりました。wakarimashita.
|
I got it.
|
|
子供こどもkodomo
|
child, children
|
|
もしもし
|
Hello (on telephone)
|
|
元気?げんき?Genki?
|
How are you?
|
|
いつから?itsu kara??
|
Since when??
|
|
今日本は午後3時。いまにほんはごご3じ。ima Nihon wa gogo san ji.
|
in Japan it's 3:00PM now.
|
|
なんだよ。なんだよ。Nan da yo.
|
What's going on?
|
|
子供/こどもkodomo
|
child, children
|
|
味/あじ/aji
|
flavor, taste
|
|
お腹が空く/おなかがすくonaka ga suku
|
to feel hungry
|
|
美味/しいおいしい/oishii
|
delicious
|
|
まずい/まずい/mazui
|
to taste awful
|
|
[object]をください
[Object] o kudasai |
Please (give me) [object].
|
|
これは、私の子供です。
Kore wa watashi no kodomo desu. |
This is my child.
|
|
おなかがすいた。おなかがすいた。onaka ga suita.
|
I'm hungry.
|
|
おなかペコペコ!おなかペコペコ!Onaka pekopeko!
|
I'm starving (completely empty)!
|
|
クッキー/クッキー/kukkī
|
Cookie
|
|
ニンニク/ニンニク/Ninniku
|
garlic
|
|
ただいま!ただいま!tadaima
|
I'm home/back!
|
|
おかえりなさい。おかえりなさい。Okaerinasai.
|
Welcome home/back!
|
|
この/kono
|
this
|
|
スウェーデン語/スウェーデンご/Suwēdengo
|
Swedish
|
|
勉強/べんきょう/benkyō
|
study
|
|
楽しい/たのしい/tanoshii
|
enjoyable, fun
|
|
むずかしい/ むずかしい/ muzukashii
|
difficult
|
|
むずかしくない/ むずかしくない/ muzukashikunai
|
not difficult
|
|
やさしい/ やさしい/ yasashii
|
easy
|
|
やさしくない/ やさしくないよ/ yasashikunai
|
not easy
|
|
悪くない/ わるくない/ warukunai
|
isn't bad
|
|
点/ てん/ ten
|
point
|
|
いつも/ いつも/ itsumo
|
always
|
|
それはよくないね。それはよくないね。Sore wa yokunai ne.
|
That's not good.
|
|
そ、そ、そんな..../そ、そ、そんな....So, so, sonna...
|
W, w, what?
|
|
もっと頑張ってね。もっとがんばってね。Motto ganbatte ne.
|
You should study more.
|
|
楽しい/ たのしい/ tanoshii
|
fun (adjective)
|
|
よくない/ よくない/ yokunai
|
not good
|
|
誕生日/たんじょうび/tanjōbi
|
birthday
|
|
おめでとうございます/ おめでとうございます/omedetō gozaimasu
|
Congratulations
|
|
かなり/ かなり/ kanari
|
considerably
|
|
遅い/ おそい/ osoi
|
late
|
|
朝ご飯/ あさごはん/ asagohan
|
breakfast
|
|
誰/ だれ/ dare
|
who
|
|
どこ/ どこ/ doko
|
where
|
|
旦那/ だんな/ danna
|
husband
|
|
更に/ さらに/ sara ni
|
furthermore
|
|
午後/ ごご/ gogo
|
after noon
|
|
歌舞伎/ かぶき/ kabuki
|
kabuki
|
|
見る/ みる/ miru
|
to see, to watch
|
|
そして/ そして/ soshite
|
and
|
|
フランス料理/ フランスりょうりFuransu ryōri
|
French cuisine
|
|
どういう風の吹き回し!どういうかぜのふきまわし!Dō iu kaze no fukimawashi!
|
What's gotten into you?
|
|
うれしい!/ うれしい!Ureshii!
|
(I'm so) happy!
|
|
今何時?/ いまなんじ?Ima nanji?
|
What time is it? (short, casual)
|
|
誕生日おめでとうございます。たんじょうびおめでとうございます。Tanjōbi omedetō gozaimasu.
|
Happy Birthday!
|
|
今/ いま/ ima
|
Now
|
|
朝ご飯/ あさごはん/ asa-gohan
|
breakfast
|
|
10時から/ 10じから/ jū-ji kara
|
from 10 o'clock
|
|
私が作りますよ。わたしがつくりますよ。Watashi ga tsukurimasu yo.
|
I'm cooking.
|
|
そして/ そして/ Soshite
|
And then
|
|
お忙しい/ おいそが
しい/ o-isogashii |
busy
|
|
私たち/ 私たち/ watashi-tachi
|
we
|
|
でございます/ de gozaimasu
|
the most polite form of the
Japanese copula |
|
トイレはあちらでございます。
Toire wa achira de gozaimasu. |
That's the bathroom over there
|
|
公衆電話/ こうしゅうでんわ/ kōshū denwa
|
pay phone
|
|
この辺に公衆電話はありますか。このへんにこうしゅうでんわはありますか。
Kono hen ni kōshū denwa wa arimasu ka? |
Is there a pay phone around here?
|
|
隣/ となり/ tonari
|
next to, next door to
|
|
電話/ でんわ/ denwa
|
phone
|
|
前/ まえ/ mae
|
in front of
|
|
教えて/ おしえて/ Oshiete.
|
Tell me.
|
|
むすめ/ むすめ/ musume
|
daughter
|
|
何時まで/ なんじまで/ nanji made
|
how long, till when
|
|
図書館/ としょかん/ toshokan
|
library
|
|
今何時だ?いまなんじだ?Ima nanji da?
|
What time is it now?
|
|
失礼/ しつれ/ shitsurei
|
excuse me, goodbye
|
|
子/ こ/ ko
|
kid
|
|
まだ/ まだ/ mada
|
yet
|
|
どこ/ どこ/ doko
|
where
|
|
智子はそちらにいますか。ともこはそちらにいますか Tomoko wa sochira ni imasu ka?
|
Excuse me, is Tomoko there?
|
|
感動/ かんどう/ kandō
|
moving
|
|
どの本/ どのほん/ dono hon
|
which book
|
|
どうしたんですか。どうしたんですか。Dōshita n desu ka?
|
What's the matter?
|
|
いらっしゃいませ!いらっしゃいませ!Irasshaimase!
|
Welcome!
|
|
この/ この/ kono
|
this
|
|
その/ その/ sono
|
that
|
|
ティッシュ/ てぃっしゅど/ tisshu
|
tissue
|
|
優しい/ やさしい/ yasashii
|
nice, gentle, kind, tender
|
|
お礼
おれい orei |
gesture of gratitude, thanks
|
|
感動的
かんどうてき kandōteki |
moving
|
|
部屋/ へや/ heya
|
room
|
|
机/つくえ/ tsukue
|
desk
|
|
椅子/ いす/ isu
|
chair
|
|
パソコン/ パソコン/ pasokon
|
personal computer
|
|
ゴキブリ/ ゴキブリ/ gokiburi
|
cockroach
|
|
時々/ ときどき/ tokidoki
|
sometimes
|
|
と/ と/ to
|
with, and
|
|
それに/ それに/ Sore ni
|
In addition
|
|
何もいません。/ なにもいません。/ nanimo imasen.
|
(there is) nothing.
|
|
あのマンガは私の部屋にある。
Ano manga wa watashi no heya ni aru. |
That comic is in my room.
|
|
私の学校には大きなプールがある。
Watashi no gakkō ni wa ōkina pūru ga aru. |
There is a large pool at my school.
|
|
私の部屋にはクーラーがない。
Watashi no heya ni wa kūrā ga nai. |
I don't have an air conditioner in my room.
|
|
先生は校庭にいる。
Sensei wa kōtei ni iru. |
The teacher is in the school yard.
|
|
バスがいるよ。
Basu ga iru yo. |
There's the bus.
(We can see it moving.) |
|
あのマンションにはエレベーターがある。
Ano manshon ni wa erebētā ga aru. |
That apartment has an elevator.
(We can't see it, but know it exists inside.) |
|
テレビ/ テレビ/ terebi
|
TV
|
|
それだけですか。それだけですか。Sore dake desu ka.
|
That's all?
|
|
今週
こんしゅう konshū |
this week
|
|
休み
やすみ yasumi |
vacation, holiday, absence
|
|
金曜日
きんようび kinyōbi |
Friday
|
|
木曜日
もくようび mokuyōbi |
Thursday
|
|
ゴールデンウィーク
ゴールデンウィーク gōruden uīku |
Golden Week (early-May holiday season in Japan)
|
|
テスト
てすと tesuto |
test, quiz
|
|
てすと
tesuto test, quiz 試験 しけん shiken |
exam, test, trial
|
|
火曜日
かようび kayōbi |
Tuesday
|
|
予定
よてい yotei |
plans, arrangements, schedules
|
|
待ち遠しい
まちどおしい machidōshii |
long awaited, looking forward to
|
|
休み/ やすみ/ yasumi
|
holiday
|
|
日本
にっぽん nippon |
Japan
|
|
大体
だいたい daitai |
general
|
|
焼肉
やきにく yakiniku |
yakiniku (Japanese dish of fried meat), Korean barbecue,
|
|
くらい
くらい kurai |
approximately, about
|
|
有名
ゆうめい yuumei |
fame
|
|
牛
うし ushi |
cattle, cow
|
|
高い
たかい takai |
high, tall, expensive
|
|
万
まん man |
ten thousand
|
|
[A] はいくらですか。wa ikura desu ka?
|
How much (money) is ...?
|
|
高いですよ!たかいですよ!Takai desu yo!
|
That's expensive!
|
|
円/ えん/ En
|
Yen (munt)
|
|
デパート
デパート depāto |
department store
|
|
家具売場
かぐうりば kagu uriba |
furniture floor
|
|
紳士服
しんしふく shinshifuku |
men's clothing
|
|
婦人服
ふじんふく fujinfuku |
women's clothing
|
|
階
かい kai |
floor
|
|
家具/ かぐ/ kagu
|
furniture
|
|
[A]は何階ですか。[A] なんかいですか。[A] wa nankai desu ka?
|
[A] is on which floor?
|
|
病院
びょういん byōin |
hospital
|
|
誰
だれ dare |
who
|
|
看護婦
かんごふ kangofu |
(Female) nurse
|
|
から
から kara |
from
|
|
いる
いる iru |
to exist
|
|
去年
きょねん kyonen |
last year
|
|
なんで
なんで nande |
why
|
|
ここ/ ここ/ koko
|
here
|
|
あなた/ あなた/ anata
|
you
|
|
いつから/ いつから/ itsu kara
|
since when..
|
|
昭和/ しょうわ/ shōwa
|
the Showa Period
|
|
生まれ/ うまれ/ umare
|
birth
|
|
出身/ しゅっしん/ shusshin
|
person's origin
|
|
家族/ かぞく/ kazoku
|
family
|
|
奥さん/ おくさん/ okusan
|
wife
|
|
役人/ やくにん/ yakunin
|
government official
|
|
首相/ しゅしょう/ shushō
|
Prime Minister
|
|
長/ ちょう /chō
|
head (of institution)
|
|
ここまででいいです。ここまででいいです。Koko made de ii desu.
|
That will be all. (Until here it is good)
|
|
病院長びょういんちょうbyōinchō
|
director of a hospital
|
|
お疲れ様/ おつかれさまotsukaresama
|
thank you,that's
enough for today |
|
ちょっと/ ちょっと/ chotto
|
just, a little
|
|
教える/ おしえる/ oshieru
|
to teach, to inform
|
|
失礼/ しつれい/ shitsurei
|
discourtesy,Excuse
me |
|
ここに名前を書いてください。
Koko ni namae o kaite kudasai. |
Please write your name here.
|
|
この本を読んでください。
Kono hon o yonde kudasai. |
Please read this book.
|
|
すぐに来てください。
Sugu ni kite kudasai. |
Please come here soon.
|
|
ちょっと待ってください。ちょっとまってください。chotto matte kudasai.
|
Please, wait a minute.
Today's grammar point is using -te kudasai to make polite requests. The -te kudasai construction means "Please (do something for me)." |
|
どこへ行くのですか。どこへいくのですか。Doko e iku no desu ka.
|
Where are you going?
|
|
教えてください。おしえてください。Oshiete kudasai.
|
Please tell me!
|
|
あなたはだれですか。あなたはだれですか。Anata wa dare desu ka.
|
Who are you?
|
|
教えてください。おしえてください。Oshiete kudasai.
|
Please tell me!
|
|
奥さんと娘さんがいます。おくさんとむすめさんがいます。Oku-san to musume san ga imasu.
|
You have a wife and daughter.
|
|
今二人はどこですか。いまふたりはどこですか。Ima futari wa doko desu ka.
|
Where are they now?
|
|
忙しい
いそがしい isogashii |
busy
|
|
記憶喪失
きおくそうしつ kioku sōshitsu |
loss of memory
|
|
起きる
おきる okiru |
to wake up
|
|
申しわけありません
もうしわけありません mōshiwake arimasen |
I'm sorry
|
|
まさか!まさか!Masaka!
|
That's impossible!
|
|
お忙しいところ申しわけありません。おいそがしいところもうしわけありません。O-isogashii tokoro mōshi wake arimasen.
|
I'm sorry to disturb you at such a busy time, but…
|
|
どうしました?どうしました?Dō shimashita?
|
What's going on?
|
|
[A]のことですが/ [A] no koto desu ga
|
It's about [A]....
|
|
お待たせしました
おまたせしました omatase shimashita . |
I'm sorry to keep you waiting
|
|
わかる
わかる wakaru |
to know, to understand
|
|
名前
なまえ namae |
name
|
|
二人
ふたり futari |
two people
|
|
本当
ほんとう hontō |
truth, reality
|
|
電話する
でんわする denwa suru |
to make a phone call
|
|
携帯電話
けいたいでんわ keitaidenwa |
cell phone, mobile phone
|
|
ごゆっくり
ごゆっくり goyukkuri |
Take your time
|
|
お待たせしました。おまたせしました。O-matase shimashita.
|
I'm sorry to keep you waiting.
|
|
どういうことですか。どういうことですか。Dō iu koto desu ka.
|
What’s it for?
|
|
本当ですか。ほんとうですか。Hontō desu ka.
|
Really?
|
|
では、どうぞごゆっくり。では、どうぞごゆっくり。Dewa, dōzo go-yukkuri.
|
Go ahead. Take your time.
|
|
どういうことですか。どういうことですか。Dō iu koto desu ka.
|
What’s it for?
|