Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
68 Cards in this Set
- Front
- Back
Particles |
Suffixes or short words in Japanese grammar that immediately follow the modified noun, verb, adjective, or sentence. |
|
Markers |
Particles that serve to mark a word as many things such as plurals, past tense, subject or object. |
|
Copula |
A word at the end of sentence that links the subject with a predicate like the word "is". |
|
BAKARI hira: ばかり kata: バカリ kanji: 許り informal BAKKARI hira:ばっかり kata:バッカリ BAKKA hira:ばっか kata:バッカ |
Translates to: "just, always, full of". used for: Nouns Verbs (ta form) Verbs (te form) |
|
BAKASHI hira:ばかし kata:バカシ kanji:許し) |
Another form of bakari. |
|
BAKARI KA hira: ばかりか kata: バカリカ kanji:許りか |
Translates to: "not just". used for: Nouns Accompanied by さえ,サエ sae ("but also") indicates something unusual or unexpected. |
|
DA hira:だ kata:ダ |
Translates to: "be". It's a coupla used for making two words equate like "A is B" and can only be used to predicate. |
|
DESU hira:です kata:デス |
Translates to: "be". Similar to DA but more polite and can be used to predicate or not. |
|
DE hira:で kata:デ |
Translates to: "at, by means of, " used for: Nouns: instrument Nouns: location Nouns: language de substitutes for da/desu, carries the meaning "is, and so..." |
|
NI TE hira:にて kata: ニテ |
Formal version of de, functions in exactly the same way. |
|
DAKE hira:だけ kata: ダケ kanji:丈 |
Translates to: "only"; limit. Dake functions as a noun. used for: Nouns Verbs(distinguishes whether the subject, or agent intentional or unintentional does an action). |
|
NOMI hira: のみ kata:ノミ |
Translates to: "only, just" Nomi is more formal and far less common than dake. Unlike dake, its only meaning is that of small quantity or singleness of frequency. |
|
KIRI hira:きり kata: キリ kanji:切り |
Translates to: "just, only" Kiri is more rarely used than dake, functions as a noun and may be followed by no. used for: Nouns |
|
DA NO hira:だの kata: ダノ |
Translates to: "and, things like". This particle is used far less frequently than to ka. Often has negative connotations. used for: Nouns Adjectives Verbs |
|
DE MO hira:でも kata: デモ |
Translates to: "even; or; also in" used for: Nouns Beginning of phrase: "but, however, even so" |
|
DOKORO KA hira:どころか kata: ドコロカ kanji:所か |
Translates to: "anything but, far from" used for: Nouns |
|
E hira:へ kata:エ |
Translates to: "to, in"; direction used for: Nouns: direction |
|
GA hira:が kata:ガ |
used for: Nouns: identifier (answers a silent or asked question) Noun: noun connector Phrases: conjunction |
|
HODO hira:ほど kata: ホド kanji:程 |
Translates to: "as much as"; upper limit used for: Nouns Verbs Adjectives |
|
KA hira:か kata:カ |
Functions as: question denominator, alternative item conjunction, quotation expressing doubt; "whether", especially when used with dō ka ("or not"). used for: Nouns, Verbs: listing alternatives Nouns, Verbs: "whether (or not)" Adverbs (interrogative): uncertainty Phrases: question Phrases: question, rhetorical Phrases: question, invitation Phrase: quotation expressing doubt |
|
KAI hira:かい kata: カイ |
Kai is a gentler and masculine variant of the question marker ka. |
|
KA NA hira:かな kata: カナ |
Translates to: "I wonder" used for: Phrases |
|
KARA hira:から kata: カラ |
used for: Nouns: "from, out of" Verb (te form): "after" Adjectives, Verbs: "because" Kara may be followed by no to link two nouns. |
|
KA SHIRA hira:かしら kata: カシラ |
Ka shira is like ka na, but is used more by women. |
|
KORO/GORO hira:ころ・ごろ kata: コロ・ゴロ kanji:頃 |
Translates to: "around, about, approximately" Koro functions as a noun and may be followed by no. used for: Nouns |
|
KOSO hira: こそ kata: コソ |
Functions as: Emphasis marker. There is no direct translation, but roughly analogous to "precisely" or "exactly", as in examples below. used for: Phrases |
|
KURAI/GURAI hira: くらい・ぐらい kata: クライ・グライ kanji: 位 |
Translates to: "about, approximately" Kurai functions as a noun and may be followed by no. used for: Nouns |
|
MADE hira:まで kata: マデ kanji: 迄 |
Translates to: "up to, until, as far as" Indicates a time or place as a limit. used for: Nouns (specifically places or times) Verbs |
|
MADE NI hira: までに kata:マデニ kanji: 迄に |
Translates to: "by (a certain time)" used for: Nouns Verbs |
|
ME hira: め kata:メ kanji: 目 |
me (目 only): ordinal particle me (め only): "Damn..."; abusive/pejorative used for: Classifier nouns: ordinal Noun: abusive "damn..." |
|
MO hira:も kata: モ kanji:亦 |
Translates to: "also" Mo always replaces wa and ga, but may follow other particles. used for: Nouns Phrases |
|
MONO/MON hira: もの・もん kata: モンノ kanji: 物 |
used for: Verb + mono (物) : creates a noun from the verb (only applies to certain verbs) もの/もん at the end of a sentence: casual feminine sentence ender like の; もん is very feminine and a bit cheeky. |
|
MONO DE hira: もので kata: モンノデ |
Similar meaning as mono. |
|
MONO KA/MON-KA hira: ものか・もんか kata: モノカ・モンカ |
used for: Put at the end of sentences, use in strongly decline. (More gently : もの/もんですか) |
|
MONO NARA hira: ものなら kata:モンノナラ kanji: 物なら |
used for: retrospective confession or boasting |
|
MONO O hira: ものを kata:モンノオ |
Used in phrases to show deplore feelings about not doing something they should do. |
|
NA/NAA hira:な, なる・なあ, なぁ kata:ナ,ナル・ナア |
A more archaic form of this na is naru(なる), which is used in the same way. If na follows a dictionary form verb, it is a negative command ("Don't... "). However, if used with a verb stem, it implies the opposite: "Do...". It is also used to modify general nouns before other particles which cannot directly follow nouns (e.g. no de). Na or naa at the end of a sentence is a variant of ne, implying more reflection("how"). used for: Verbs Na-adjectives Phrases |
|
NADO hira:など kata: ナド kanji:等 |
Translates to: "for example, things like, such as, etc., and so on", may be followed by no. used for: Nouns |
|
NANKA/NANTE hira: なんか・なんて kata: ナンカ・ナンテ kanji: 何か・何て |
Functions to: emphasize disgust, contempt, or otherwise negative feelings of the speaker. Nante is slightly more formal than nanka. used for: Nouns Verbs Adjectives |
|
NARA hira:なら kata: ナラ |
Translates to: "if"; conditional Related to the more formal naraba ならば used for: Nouns Adjectives Verbs Phrases |
|
NE hira:ね kata:ネ |
Translates to: "eh"; interjection, tag question
used for: Phrases |
|
NI hira:に kata:ニ |
Translates to: "to, in, at, by"; indirect object, direction; following a na-adjective, it creates an adverb used for: Noun: location Noun: direction Noun: indirect object Noun: passive agent Noun, verbs (stem only): purpose, intent Adjective: forms adverb |
|
NI WA hira:には kata: ニテ |
Translates to: "for; in, to; in order to"; The wa part is the topic particle.Serves as emphasis for a negative ending. used for: Nouns: "for" Noun: "in, to" Verb: "in order to" |
|
NO hira:の kata:ノ |
Functions as: possession indicator, noun link, topic marker (subordinate clauses), nominalization. When nominalizing whole phrases, the no may function either as emphasis or as a question, depending on tone of voice. Similar to English, a falling tone denotes a statement, and a rising tone a question. Its use to mark statements tends to be more typical of feminine speech. used for: Nouns: possession Noun: linking Noun: subject marker in subordinate clauses i-adjectives:nominalization Verb: nominalization Phrases: nominalization |
|
NO DE hira: ので kata: ノデ |
Translates to: "because" used for: Phrases |
|
NO NI hira:のに kata: ノニ |
Translates to: "despite, although, even though; would have; in order to" Nouns and na-adjectives must be followed by na before using this particle. No ni has a stronger meaning than kedo when used to mean "although", and conveys regret when used to mean "would have". used for: Adjectives, verbs: "although" Adjectives (conditional), verbs (conditional): "would have" Verb (plain form): "in order to" |
|
O hira:を kata:オ |
Functions as: direct object Translates to: "through, from, past (motion verbs only)" used for: Nouns: direct object Nouns: through, etc. (motion) |
|
SA/SAA hira: さ・さあ・さぁ kata: サ・サア |
SA: Masculine sentence/phrase final particle, indicating explanation of obvious facts. It is softer than yo. SAA: Feminine sentence/phrase final particle, used like ne, but often more frequently as extremely colloquial filler. |
|
SAE hira:さえ kata: サエ |
Translates to: "even" Note the meaning overlaps with mo. Sae implies (usually) positive emphasis that the evident extent of something is greater than initially expected. Can be followed by mo for additional emphasis. used for: Nouns |
|
SURA hira: すら kata: スラ |
Translates to: "even" Note the meaning overlaps with mo. Sura implies (usually) negative emphasis that the evident extent of something is less than initially expected. Contrast this with sae. used for: Nouns |
|
DE SAE hira: でさえ kata:デサエ |
Translates to: "even" De sae replaces wa and ga, like de mo. used for: Nouns |
|
SAE...BA/RA hira: さえ…ば・ら kata: サエ...バ・ラ ... = next word |
Function: sae followed by a verb in the conditional means "if only". used for: Nouns |
|
SHI hira:し kata:シ |
Translates to: "and what's more" (conjunction) used for: Adjectives Verbs |
|
SHIKA hira:しか kata:シカ |
Shika must be followed by a negative verb. Shika may be compounded as dakeshika, kirishika, and nomishika (plus the negative verb) to stress an extremely limited quantity or frequency. used for: Nouns Verbs |
|
TO hira:と kata:ト |
Translates to: "and" (conjunction); "with" or "as with" (preposition); "if"; quotation. used for: Nouns: conjunction Noun: preposition Verbs: transition/state change Verb, Adjectives: "if" Any phrase: quotation |
|
TO KA hira: とか kata:トカ |
Functions as: A listing particle used like nado. Often used with the question word nani (what) in the form nantoka ("something or other"). used for: Nouns |
|
TO MO hira: とも kata: トモ kanji: 共 |
Tomo (共): "both, all of the" To mo (no kanji): "even if, even though; at the ...-est; whether; [emphasis]" If following a noun and used with a negative verb, meaning changes to "none". used for: Numbered Nouns Volitional Verbs Adverbial (continuative) form of i-adjectives Verb (paired with same verb in negative) Verb, adjectives "as if [something] wouldn't [phrase]." |
|
TTE hira:って kata: ッテ |
Written as って in hiragana, this is another form of to. It is a shortened version of toiu (という), the present progressive form of the verb iu (言う), "to say"; it functions as a type of verbal quotation mark. It is sometimes used for a direct quote, sometimes for an indirect quote, and sometimes simply to emphasize a word or concept. tte is casual, and (because it can be a direct quote) the politeness level of the quoted material does not necessarily reflect on the speaker. If you wish to be assuredly formal, use to iimasu instead of tte. |
|
TTEBA hira: ってば kata:ッテバ |
Functions as:'strong emphasis marker, especially when the speaker has grown impatient. |
|
WA hira: は kata: ワ |
は wa is a topic marker. |
|
WA hira:わ kata: ワ |
わ wa is used at the end of the sentence to establish an emotional connection. It is used by both gender when it is pronounced with a falling intonation especially in dialects of Kansai, Nagoya and elsewhere, but with a rising intonation, it is generally used by females. This also conveys a certain deference to the speaker's wishes and emotions. |
|
YA hira: や kata: ヤ |
Ya is used to make incomplete lists of things (usually nouns). To make an exhaustive list, the particle to is used instead. used for: Nouns |
|
YARA hira: やら kata:ヤラ |
Denotes either uncertainty or listing. |
|
YO hira: よ kata: ヨ |
Yo comes at the end of the sentence, and is used to make assertions. Yo is also sometimes used after nouns, and functions as a vocative marker. This is especially used in older speech, poetry, and songs. used for: Nouns Phrases |
|
ZE hira:ぜ kata:ゼ |
ze indicates assertion. Used mostly by men, it is never considered polite. used for: Phrases |
|
ZO hira: ぞ kata: ゾ |
zo indicates assertion. Used mainly by men, it is considered somewhat less forceful and more positive than ze. used for: Phrases |
|
YORI hira: より kata: ヨリ |
Yori can mean "from", and is also used to make comparisons. used for: Nouns |
|
ZUTSU hira: ずつ kata: ズツ |
Zutsu denotes an equal or gradual distribution of quantity like "at a time" in "one at a time", "by" in "one by one", or "each" in "one each". It usually follows counted nouns, and is written with hiragana as ずつ. used for: Numbered Nouns |