Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
83 Cards in this Set
- Front
- Back
Ryokan・りょかん・旅館
|
Japanese style inn
|
|
Yukata・ゆかた・浴衣
|
light cotton (summer) Kimono, summer cotton kimono, Japanese Bathrobe (worn at hot springs)
|
|
Minshuku・みんしゅく・民宿
|
Japanese style B&B (Bed & Breakfast)
|
|
Penshon・ペンション
|
Pension, Resort inn - western style house offering rooms and meals at a reasonable price.
|
|
Bijinesu hoteru・ビジネスホテル
|
Business hotel - cheap hotels for business trips with only basic services.
|
|
Kapuseru hoteru・カプセルホテル
|
Capsule hotel, sleeping module
|
|
Haru no yoru wa daisuki desu!
|
I love spring nights!
|
|
[Inu ga hoe hajimeru.]
|
[A dog started barking.]
|
|
Kono akai kutsu wa suteki desu ne!
|
These red shoes are nice!
|
|
Kono doresu wa kirei desu ne!
|
This dress is beautiful.
|
|
Yappari, Pītā wa sensu ga arimasen!
|
I knew it. Peter doesn’t have any (fashion) sense!
|
|
Sakuhin・さくひん・作品
|
artistic work
|
|
Tenrankai・てんらんかい・展覧会
|
exhibition
|
|
Kyō wa, Kurōdo Mone no tenrankai desu!
|
Today is Claude Monet’s exhibition!
|
|
Yumei na sakuhin ga ippai arimasu.
|
There are many famous works.
|
|
Kore wa watashi no ichiban suki na sakuhin desu!
|
This painting is my favorite work!
|
|
Yōkoso・ようこそ
|
welcome
|
|
Tsuzuri・つづり・綴り
|
spelling
|
|
Haku・はく・泊
|
to stay (putting after the number to stay “staying – nights”)
|
|
Chekku in onegai shimasu.
|
Check in, please.
|
|
O-namae no tsuzuri o onegai shimasu.
|
How do you spell it?
|
|
2-mei sama 3-paku de yoroshii deshō ka?
|
two people for three nights, OK?
|
|
Kī de gozaimasu.
|
Here is the key.
|
|
Shūden・しゅうでん・終電
|
last train
|
|
Shūden wa 11-ji 59-fun desu yo.
|
The last train is at 11:59.
|
|
Sābu・サーブ
|
serve (in tennis)
|
|
Anata no sābu desu yo.
|
it’s your serve. (tennis)
|
|
Nigiyaka・にぎやか
|
lively
|
|
Mājan・マージャン・麻雀
|
mah-jong
|
|
Kondo・こんど・今度
|
next time, this time
|
|
Tanoshikute, nigiyaka de, Harajuku wa daisuki desu!
|
It’s fun, lively, and I love Harajuku!
|
|
Mājan wa tsumaranakute, daikirai desu!
|
Mah-jong is boring, and I hate it!
|
|
Hito ga ōkute, urusakute daikirai desu.
|
There are so many people. It’s so loud, and I hate Harajuku.
|
|
Mata kondo.
|
Maybe next time.
|
|
Oranda・オランダ
|
the Netherlands
|
|
Zuki zuki itamu yo! ずきずきいたむよ。・ずきずき痛むよ!
|
Throbbing pain.
|
|
Supīdo wo dashisuginai you ni.・スピードをだしすぎないように。・スピードを出しすぎないように。
|
Be sure not to drive too fast!
|
|
Tokui・とくい・得意
|
very good at something, speciality
|
|
Nigate・にがて・苦手
|
not good at
|
|
Pītā wa eigo ga tokui desu ne.
|
Peter, you are very good at English.
|
|
Yōbi・ようび・曜日
|
day of the week
|
|
Keizai・けいざい・経済
|
economics, economy
|
|
Kyō wa nanyōbi desu ka?
|
Kyō wa kayōbi desu yo.
|
|
Kayōbi wa kirai desu.
|
I hate Tuesdays.
|
|
Mokuyōbi wa issho ni Taiwan-ryōri o tabemasen ka?
|
Thursday, shall we eat Taiwanese food together?
|
|
Mokuyōbi wa chotto isogashii desu ne.
|
I’m little busy Thursday.
|
|
Warikan・わりかん・割り勘
|
way to split bills equally among people
|
|
Yakitori・やきとり・焼き鳥
|
skewered chicken
|
|
Torizara・とりざら・取り皿
|
side plate (just the plate, no food on it
|
|
Warikan-gachi・わりかんがち・割り勘勝ち
|
winner of warikan
|
|
Warikan-make・わりかんまけ・割り勘負け
|
loser of warikan
|
|
Tanpin・たんぴん・単品
|
individual
|
|
Tennai de omeshiagari desu ka?
|
Will you be eating here?
|
|
Poteto o tanpin de onegai shimasu.
|
Just fries, please.
|
|
Aisu tī o kōri nashi de onegai shimasu.
|
Iced tea without ice, please.
|
|
Ijyo desu.
|
That’s it.
|
|
Ureshī desu.
|
I am happy!
|
|
Seikai・せいかい・正解
|
correct, right
|
|
Hinto・ヒント
|
hint
|
|
Rikon・りこん・離婚
|
divorce
|
|
Kinenbi・きねんび・記念日
|
anniversary
|
|
Kōsan・こうさん・降参
|
surrender
|
|
Seikai deshō?
|
That’s the correct answer, right?
|
|
Mō ichido kikimasu!
|
I’ll ask one more time!
|
|
Kōsan desu.
|
I give up.
|
|
Ja, hinto o agemasu.
|
OK, I’ll give you a hint.
|
|
Rikon no hantai wa nan desu ka?
|
What’s the opposite of divorce?
|
|
Kekkon-kinenbi!
|
wedding anniversary!
|
|
Kanransha・かんらんしゃ・観覧車
|
Ferris wheel
|
|
Shuppatsu・しゅっぱつ・出発
|
leaving, departure
|
|
Watagashi・わたがし・綿菓子
|
cotton candy
|
|
Yūenchi・ゆうえんち・遊園地
|
amusement park
|
|
Norimono・のりもの・乗り物
|
ride
|
|
Kakigōri・かきごおり・かき氷
|
flavored ice
|
|
Futoru・ふとる・太る
|
to get fat
|
|
Jetto Kōstā・ジェットコースタ
|
roller coaster
|
|
Watashi wa yūenchi ga daisuki desu!
|
I love amusement parks!
|
|
Saisho nan ni nori masu ka?
|
What will we ride first?
|
|
Norimono ni norimasen?
|
You won’t go on a ride?
|
|
Kyō wa norimono ni norimasen.
|
Today, I won’t go on a ride.
|
|
Shiawase!
|
Ah....Bliss!
|
|
Ja, anata wa kyō wa futorimasu.
|
OK. Today, you’ll get fat.
|
|
Yappari yūenchi wa saikō desu!
|
Just as I thought, amusement park is the best!
|