Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
14 Cards in this Set
- Front
- Back
あ、それで、思い出したことがあります。
|
Ach, da faellt mir ein.
|
|
ある表示板を僕は見ました。そこには、「ヴァイマールは、全ヨーロッパの人々の積み替えの場」だったと書いてありました。
|
Ich habe eine Tafel gesehen, auf der stand, dass Weimar "ein Umschlagplatz fuer Menschen aus ganz Europa" war.
|
|
追悼版のことですね。
|
Sie meinen die Gedenktafel.
|
|
ここには、囚人たちが運ばれてきて、そして、プーフェンヴァルトに送られていったのです。
|
Die Haeftlingstransporte kamen hier an, die dann nach Buchenwald weitergeleitet wurden.
|
|
アウシュビッツ行きの列車も、ここを通過したのですよ。
|
Die zuege nach Auschwitz sind hier auch durchgefahren.
|
|
アウシュビッツですか?第二次世界大戦中の強制収容所ですか?
|
Auschwitz? Das Konzentrationslager im Zweiten Weltkrieg?
|
|
ええ、今は追悼所になっています。
|
Ja, dort ist jetzt eine Gedenkstaette.
|
|
とても印象の強い、いや、むしろ心を締め付けられるものですよ。少なくともドイツ人である私にとっては。
|
Es ist sehr eindrucksvoll-oder viel mehr sehr bedrueckend, jedenfalls fuer mich als Deutsche.
|
|
それでも、このドイツの過去について知りたいということならば、ぜひ行ってみてください。
|
Aber wenn Sie etwas ueber diese deutsche Vergangenheit erfahren wollen, dann fahren Sie doch hin.
|
|
そうですね。ええ、そうしようと思います。
|
Hm ...ja, ich glaube, das mache ich.
|
|
ガイドはあるんですか?
|
Gibt es denn da Fuehrungen?
|
|
あるいは、オーディオガイドを借りて、一人で回ることも出来ます。
|
Aber Sie koennen sich auch einen Audiobegleiter leihen und alleine umhergehen.
|
|
そういえば、今日からここにある青年が泊まるのですが、彼は収容所跡の資料館でインターンをするのですよ。
|
Uebrigens wohnt seit heute ein junger Mann hier bei uns, der ein Praktikum im Archiv der Gedenkstaette macht.
|
|
おそらく、発見されたものの目録を作るのでしょうね。
|
Ich glaube, er inventarisiert Fundgegenstaende.
|