• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/153

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

153 Cards in this Set

  • Front
  • Back
accǎnto
avv. à côté
agg. voisin, d'à côté
annodǎre vs
snodǎre
nouer vs.
dénouer
inganno
m.

tromperie
ingannare
tromper
sbagliare
[sbàglio, sbàgli; sbagliai; sbagliato]

se tromper, faire une erreur
scelta
choix
gusto
goût
stancare
fatiguer
fermare
arreter, retenir
svenuto
évanoui, inconscient.
piega
pli
delitto
delit, crime
scheda
fiche
nascŏndere
[nascóndo; nascósi; nascósto]

cacher
ammazzare
tuer
(fig.) accabler, exténuer
otteněre
[ottèngo, ottièni; ottènni; ottenùto]

obtenir
caposala
infermiere-chef
sbrigarsi
[sbrìgo, sbrìghi]

se dépêcher

sbrigati! dépêche-toi!
spesso
souvent
stesso
même
topo
m.

souris
solleticare
chatouiller

[fare il solletico a]
rimbombo
retentissement
grondement
rescaldare
réchauffer
garbare
[gàrbo; aus. essere]

plaire
scompiglio
pagaille, désordre
replicare
répéter
répliquer, redire, ajouter
objecter
chiodo
clou
appěndere
[appéndo, appési, appéso]

accrocher, suspendre
starnuto
éternuement
comŭnque
de quelque façon que (congz.)
de toute façon (avv.)
accěndere
[accèndo; accési; accéso]

allumer
pigliare
(colloq) prendre
testardo
têtu, entêté
bullo
s.m. crâneur
agg. arrogant
buccia
peau (d'un fruit, d'un légume)
pelle
s.f.
peau
ferire
[ferìsco, ferìsci; ferìto]

blesser, frapper
patire
[patìsco, patìsci]

souffrir
contadino
fermier
scordare
oublier
dimenticare
[diméntico, diméntichi]

oublier
curare
soigner

curarsi di. se soucier de
abbaiare
[abbàio, abbài]

aboyer
latrare
[làtro; aus. avere]

aboyer
smettere
[smétto; smìsi; smésso]

arrêter, cesser
cessare
[cèsso]

cesser
capitare
arriver, tomber
bidello (-a)
caretaker (female)
concierge
sguardo
regard; vue
coppetta
(Med) ventouse
spiegare
[spiègo, spièghi]

-déplier, déployer
-expliquer
febbre
s.f.

fièvre, température
centrare
-atteindre, toucher, atteindre le centre de
-cerner, saisir, appréhender
balla
-balle
-(colloq) bobard, histoire
malessere
s.m.

malaise
magari
-intz. et comment!, volontiers!
-si seulement: "magari tu non fossi partito"
-peut-être: magari non vuole venire ;
même: potrebbe magari sentirsi offeso
raccomandarsi
(affidarsi, rimettersi) s'en remettre (a à).
invŏlgere
[invòlgo, invòlgi; invòlsi; invòlto]

envelopper
affetto
s.m.

affection; amour
fidarsi
-(avere fiducia) faire confiance (di à)
-(avere il coraggio) oser tr.
bastare
suffire (aus. avoir): basta una pastiglia = une pastille suffit
rompere (rompersi)
[rómpo; rùppi; rótto]

(se) casser
impietrĭto vs.
pietra
pétrifié vs.
pierre
svegliare
réveiller: svegliami alle otto
sasso
s.m.

pierre
ingombrare vs.
sgombrare
encombrer vs.

-désencombrer
-déménager: domani sgombriamo l'appartamento
-(colloq) (andarsene) décamper, dégager: sgombra! dégage!
accettare
v. (accètto)

-accepter: accettare una carica
-suivre: accettare un suggerimento
affitto
loyer. paghiamo un affitto basso
affittare
(dare o prendere in affitto) louer
stronzo
-(escremento) crotte.
-(f. -a) (fig) (persona fastidiosa, malevola) con, connard, emmerdeur.
coinquilĭno/-a
colocataire
pulire
[pulìsco, pulìsci]

nettoyer
impresa
-entreprise, initiative, projet
-exploit
-entreprise, société.
riversare (riversarsi)
-verser, déverser: "il fiume riversò le sue acque sulle campagne circostanti"
-se renverser, se répandre ; se déverser
-se concentrer, se porter, se fixer: "tutta l'attenzione si riversò su di lui"
combinare
-combiner
-décider, convenir ; résoudre
-(colloq) (fare) faire, fabriquer
tappeto
tapis
brindare
porter un toast, boire
reagire
(reagìsco, reagìsci)

réagir
accecare
aveugler, crever les yeux (anche fig).
incuriosĭre
v. (incuriosìsco, incuriosìsci)

tr. intriguer, intéresser
refl. incuriosirsi, être intrigué (di, per par)
scimmia
singe
guaio
ennui, problème
spalla
épaule
gradire
v. (gradìsco, gradìsci)

-apprécier: "l'ammalato gradisce la compagnia degli amici"
-accepter
-aimer, vouloir. "gradirei che venissi anche tu"
ormai
maintenant, à présent, désormais
fino
-(rif. a tempo) jusque: sarò qui fino alle sei
-(rif. a luogo) jusque: accompagnami fino alla stazione
fiammĭfero
s.m.

allumette
fondo
fond

-(parte inferiore) fond: il fondo della tazza
-(parte più interna) fond: in fondo al cortile
razzo
fusée
spugna
éponge
macchia
tache. la tovaglia è piena di macchie di vino
cancellare
effacer
cancellarsi
s'effacer
scegliere
[scélgo, scégli; scélsi; scélto]

choisir
allacciare
-(legare con lacci) lacer, attacher: allacciare le scarpe
-(abbottonare) boutonner, fermer: allacciare il mantello
mantello
manteau
capotto
manteau
soltanto
juste, seulement
dirigere
[dirìgo, dirìgi; dirèssi; dirètto]

(volgere) diriger (verso vers), tourner (verso vers)
volgere
[vòlgo, vòlgi; vòlsi; vòlto]

-(voltare) tourner. volgere le spalle a qcu.
-(rivolgere) tourner, diriger, porter. volgere lo sguardo verso qcu.
durevole
agg. m/f.

durable. pace durevole
deludere
[delùdo; delùsi; delùso]

décevoir: quel libro mi ha deluso
buio
sombre
esaurĭre
(esaurìsco, esaurìsci)

épuiser
indifeso
-sans défense, sans protection, désarmé: lasciare la città indifesa
-(inerme) désarmé, sans défense: fanciullo indifeso
inerme
-(disarmato) désarmé.
-(indifeso) sans défense, désarmé (anche fig): popolo inerme
noia
ennui
turpe
-abject, honteux, infâme: azione turpe
-dégoûtant, immonde, répugnant
minaccia (pl. -ce)
-menace. proferire minacce
-(pericolo) menace, danger
teměre
[témo; teméi/temètti; temuto]

(avere timore di) craindre, avoir peur de, redouter: temo le sgridate di mio padre
iride
(arcobaleno) arc-en-ciel
sfida
défi (anche Sport,fig)
concetto
(idea) idée, concept
scadere
[scàdo; scàddi; scadùto]

-(giungere a scadenza) échoir. "il contratto scade tra due mesi"
-(rif. ad alimenti e merci deperibili) être périmé: il latte scade domani
squillare / squillo
sonner / [trillo] sonnerie
scannare
-(rif. ad animali o a persone) égorger: scannare un maiale = égorger un cochon.
-(estens) (trucidare selvaggiamente) massacrer.
sparare
tirer: sparare un proiettile
scattare
-(intr.) se déclencher: la trappola non è scattata = le piège ne s'est pas déclenché.
-(tr.) prendre: scattare delle belle foto
minacciare
menacer: minacciare qcu. di morte menacer qqn de mort.
scoppiare
[scòppio, scòppi]

-éclater. è scoppiato un pneumatico
-exploser
-éclater: scoppiarono disordini nelle fabbriche
cacciare
-chasser: cacciare la selvaggina chasser le gibier
-(inseguire) pourchasser, poursuivre
-(mettere, riporre) fourrer, enfoncer: ho cacciato tutto in un cassetto
giungere
[giùngo, giùngi; giùnsi; giùnto]

-(arrivare) arriver: la delegazione giungerà all'aeroporto alle venti
-(raggiungere) aboutir, atteindre: quel sentiero giunge al mare
fango
boue
centinaio (-a fpl.)
centaine
"fa niente"
it doesn't matter. it's okay.
rendere
[rèndo; rési; réso]

-rendre
-(produrre) produire, rendre
-rendersi: se rendre: "fa di tutto per rendersi utile". "rendersi conto".
sbadiglio (s.)
vs. sbadigliare
bâillement. [fare uno sbadiglio : bâiller.]
vs.
bâiller
nicchia vs.
nido
niche vs.
nid
rannicchiare
[de nicchia = niche]
replier, recroqueviller: rannicchiare le gambe
sudore (s.) vs.
sudicio (agg.)
sueur vs.

(sporco, macchiato) sale, souillé, crasseux
s.m.inv. saleté
zanzara
moustique
vaccinazione
vaccination
selvaggio
sauvage
selvatico
sauvage
vacanze
vacances
gita
excursion, promenade, randonnée: una gita al mare
talvolta
parfois
mica
pas, pas du tout: "non sono stato mica io" ce n'est pas moi; "non sono mica stupida!" je ne suis pas stupide!
cazzeggiare
(colloq) glander, glandouiller, ne rien foutre, ne rien branler.
spostare
déplacer, (colloq) bouger: spostare l'armadio in un angolo
sporco
sale, souillé, malpropre, crasseux
puzzare
sentir, sentir mauvais, puer
morbo
maladie
tuttora
encore: "credo che sia tuttora vivo"
udire
[òdo, òdi, òde, udiàmo, udìte, òdono; p.rem. udìi; p.p. udìto]

entendre
chetare
(far tacere) calmer

"I cani si erano chetati"
bussare
frapper: bussare alla finestra
baccăno
vacarme
vicenda
(caso, evento) événement : vicende storiche : événements historiques
scuro
agg.

(buio) sombre, obscur
calcagno (pl -a)
(Anat) talon
riempire
[riémpio, riémpi; riempìi; riempìto]

remplir