Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
131 Cards in this Set
- Front
- Back
عملية ابو سلب
|
a rip-off
|
|
علس
|
to rat on someone
|
|
فنجان - فناجين
|
a cup
|
|
گاهواتي عالمرام
|
my coffee is just right
|
|
خافرة
|
guard duty
|
|
بالصدبة
لگيته بالصدفة |
by chance
I met him by chance |
|
خاطر
خلي انخطر بيها |
to take a chance
Let's take a chance on it |
|
افحص القائمة و شوف اذا نحتج شئ من المواد
|
check over the list and see if we need anything from it
|
|
خسة
ݘانت خسة منه يعملك هالشكل |
mean
It was mean of him to treat you in that way |
|
حطوا رقيب على رأس كل تل
|
They put a lookout on the top of each hill
|
|
هالمعمل ديصنع ابطلة
|
This factory makes bottles
|
|
زوگة
تتزوگ اكثر من لازم |
makeup
She puts on more makeup then neccessary |
|
شتعني ابهاي
|
What do you mean by that?
|
|
وسيلة
ما چانت غير وسيلة لفد غاية ما عنده الوسائل حتى يسويها |
means
It was just a means to a end He does not have the means to do it |
|
اكو فاطر بالمأون
|
There is a crack in the plate
|
|
هم على طول يدبرون مؤمرات
|
They are always scheming
|
|
گص
|
to saw, chop
|
|
هذا ما بي مناقشة
|
That goes without saying
|
|
صار له من الصبوح يگص خشب
|
He has been sawing since the morning
|
|
لگينا رجل امچتف بالچرچف
|
We found a man bound by sheets
|
|
شغافي امفاطرة
|
My lips are chapped
|
|
خلوق
|
Character
|
|
ابنك عنده خلوق
|
Your son has character
|
|
صار عندي فد فرصة اروح الى خرائب بابل
|
I had a chance to go to the ruins of babel
|
|
بزم
|
Buckle
|
|
ضياعتني البزم مال إحزامي
|
I lost the buckle of my leather belt
|
|
ما يتحمل شقة
|
He does not take a joke.
|
|
هو ينكت على طول
|
He is always joking
|
|
شمرة
|
Brunnette
|
|
بوقباقة
|
bubbles
|
|
شلون طيب گلب عندڇ
|
Why how nice your heart is
|
|
الشرطي ذب الطرشي بالشت
|
The cop threw the pickle in the river (tongue twister)
|
|
روح ذيح
|
Go mess around!
|
|
الوقت كالصيف, الم تقطعه قطعك
|
Time is like a sword, if you dont cut it then it will cut you
|
|
ما توكل خبز
|
It does not provide bread (i.e. job does not pay well)
|
|
الحاجة ام الاقتراع
|
Necessity is the mother of invention
|
|
ريوگ
|
Breakfast
|
|
ترگت لو بعد؟
|
Had Breakfast yet?
|
|
تتغداء ويايا؟
|
Want to eat lunch with me?
|
|
سختاڇي
|
sneaky
|
|
تحسين
|
improvement
|
|
الحديقة متروسة حشيش
|
The garden is full of weeds
|
|
عنوف
|
Irony
|
|
هو مايل ألى استعمال العنوف
|
He is prone to using irony.
|
|
عبارته أثارتني
|
His remark upset me.
|
|
خد - خدود
|
cheek
|
|
گعد - فزز
|
To wake up
|
|
بلا گعدني ساعة سابعة
|
Please wake me at seven
|
|
الصوت فززني من نوم إبنص الليل
|
The sound woke me from sleep in the middle of the night
|
|
تبديد
|
waste
|
|
هذا تبديد واضح
|
This is a clear waste
|
|
فخور
|
proud
|
|
اني فخور بيك
|
I am proud of you
|
|
سخل - سخول
|
Goat
|
|
لحيا گوسة
|
Goat tee (beard)
|
|
ملائم
|
favorable
|
|
إشترى البيت إبشروط گلش ملائمة
|
He bought the house on favorable terms
|
|
خوف - مخاوف
|
fear - fears
|
|
مخاوفك ما إلها أساس
|
Your fears are unfounded
|
|
شد
|
To tie, fix
|
|
وين اگدر اشد إلخط
|
Where can I tie the line?
|
|
حنافية
|
Faucet
|
|
إلحنافية د تنگت
|
The faucet is leaking
|
|
سمين
|
Fat
|
|
هو صاير سمين
|
He got fat
|
|
دارج إبهالوگت إلمرة إلعراقية تلبس ملابس غربية
|
The fashion today for Iraqi Women is to wear western clothes
|
|
دارج - مودة
|
Fashion
|
|
ثائر
|
furious
|
|
رأئسي ڇان ثائر من وصلت متأخر
|
My boss was furious when I arrived late
|
|
هدد تهديدات فارغة
|
He made empty threats
|
|
هو شجعني على إسرار عليها
|
He encouraged me to stick with it.
|
|
حتى بعد هسة ما اگدر أقنعه
|
Until now I still cannot convince him.
|
|
هو مخلص إلزوجته
|
He is faithful to his wife.
|
|
هاللحام بكلش هوايه شحم
|
The meat is very fatty
|
|
شحم
|
fat (on meat)
|
|
مضحك, هزالي
|
Funny, hilarious
|
|
هذا ممثل كلش هزالي
|
This is a very funny actor
|
|
جنازة
|
funeral
|
|
راح اروح إلى جنازته
|
I will go to his funeral
|
|
گولباصتي
|
Lamb chops
|
|
يعجبني الگولباصتي ويا خضرة و تمن
|
I would like the lamb chops with vegetables and rice
|
|
بحار
|
spice
|
|
تستعمل هويا بحارات إبطبخ
|
You use alot of spices when you cook
|
|
إنلزمت إبمطرة بطريق إلبيتي
|
I was caught on my way home in the shower.
|
|
حنطة
|
wheat
|
|
يزرعون هوايه حنطة بالعراق
|
They raise alot of wheat in Iraq
|
|
يربون خوش مشاوي إبهالقس من إلبلادم
|
The raise good cattle in Iraq
|
|
سكراب
|
scrap metal
|
|
سمعنا ترگعة إڇريخ العربانة من مر بالگيد
|
We heard the clatter of the wagon wheels when we passed by the alley
|
|
داربونة - داربائن
عگيد - عگود |
alley
|
|
ڇريخ - ڇروخ
|
wheels
|
|
هو ڇان خسران
|
He was a loser.
|
|
هو يشتغل بالسكراب
|
He works in scrap metal.
|
|
كليڇة - كليڇاية
|
cookie
|
|
جبت لك شويه كليڇة
|
I brought some cookies for you
|
|
بطر
|
to cut off, sever
|
|
بطر گمع إلخيارة بسڇينة
|
He cut off the cucumber stem with the knife
|
|
بخط
|
luck
|
|
شلون بخط عنده. كل ما يلعب يربح
|
What luck he has! Everytime he plays, he wins
|
|
مخلب, مخالب
|
claws
|
|
طگطگة , ترگعة
|
clatter, noise
|
|
طگطگة إلمواعن تزعج إلخطار
|
The clatter of the dishes is disturbing the guests.
|
|
زقزق
|
To chirp
|
|
طير إصزغير ڇان بشباك يزقزق و گعدني
|
A small bird was in the window chirping and it woke me up
|
|
قصابي
|
Kasbah
|
|
أذرة
|
Corn
|
|
ونس
|
To entertain
|
|
ونس إلخطار بقصة جذابة
|
He entertained the guests with entertaining stories
|
|
وباء, اوبياء
|
epidemic, plague
|
|
فد وباء إنتشر بين إلمشاوي
|
A epidemic has broken out amongst the cattle.
|
|
خش
|
To enter
|
|
كل واحد گام من خش ضيف الشرف
|
Everyone stood up when the guest of honor entered
|
|
تبجح
|
to brag
|
|
هو دأئما يتبجح هالشكل
|
He is always bragging like that
|
|
ما حاجة تشغل فكرك إبهوايه بيها
|
There is no use racking your brain over that.
|
|
إمڇتف
|
bound (tied up with something)
|
|
جدل
|
To argue
|
|
لا تجدلني
|
Do not argue with me
|
|
ما أجدل على هالنقطة
|
I will not argue that point
|
|
تَجَدَلَ
|
To argue (with someone)
|
|
تناگ النفس
|
Asthma
|
|
غفى
|
To fall asleep
|
|
غفيت حوالي ساعة ثلاثة
|
I feel asleep around 3 o'clock
|
|
تعدى على
|
To assault
|
|
تعدى علي ذاك الرجل
|
That man assaulted me
|
|
ابقى بحضانك تعال
|
I remain between between your outstretched arms, come here
|
|
شلون اودعك يالعزيز
|
How can I forget you my dear
|
|
خلي اشبع شوف منك
|
Let me get my fill of seeing you!
|
|
خاوة
|
Upfront payment
|
|
حشاش
|
Man who is talking non-sense
|
|
هو ديحشش
|
He is talking non-sens
|