Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
202 Cards in this Set
- Front
- Back
Court interpreter’s task
|
be able to interpret w/ exactitude verbatim, linguistic + paralinguistic (pauses, emotion, hedges) to enable judge and jury to react in the same manner to a non-english speaking witness as to one who speaks english. make it the same as if they spoke English.
|
|
Court interpretation
|
source language faithfully rendered into TL while accommodating syntactic and symantic patterns of the TL. Sound natural, no distortion, no explanation or paraphrasing needed. All hedges false, starts, and repetitions should be conveyed. Register and tone should be conserved.
|
|
7 error categories
|
1. literal translation 2. Language proficiency-lexical(vocab) or grammar errors 3.register distortion 4. distortion of meaning 5. omission 6.adding info 7.ethical issues. 8.paralinguistic elements.
|
|
6 obstacles for the interpreter
|
1.ambiguity 2.words that have multiple meanings 3.less precision in TL(ex: Spanish family relationships) 4. different sets of words to describe the same thing. 5. Idioms and metaphors 6.syntax
|
|
9 techniques for problem solving.
|
1.translate literally 2.transposition (change speech or word order) 3.modulation-shifting point of view 4.equivalence- replace the SL situation with a comparable TL situation. 5.adaptation 6.amplification 7.explicitation (make something explicit in TL that was implicit in SL) 8.compression 9.compensation-conveying message in different form or at a different level of communication.
|
|
When might you use sight translation in either language?
|
eng-span- complaint or information, police reports, probation reports, waiver/plea forms, advisement of rights, application form for PD. Span-eng- birth/death certificates, criminal records, letters, medical reports
|
|
Process for sight translation
|
1.ask for time! 2.scan document 3.look for key words and phrases and connectors (but, however, etc) 4.chunk it 5.look for pitfalls (make sure a subject and verb in each sentence, chop it up if you have to.) use “interpreter correction”
|
|
When might you use simultaneous
|
in a hearing type environment
|
|
When might use consecutive
|
depositions, witnesses, attorney-client interview, pa witness interviews, judge questions defendant, doctors, psychologists
|
|
Code switching
|
switching between languages. You can say: “interpreter is giving a phonetic rendition”
|
|
5 levels of register
|
frozen(formulaic language), formal (judges/attorneys), consultative(giving info, explaining stuff to jury), casual (a witness), intimate(well you know, etc)
|
|
what do you do with an unfamiliar term
|
ask to look it up, ask for permission to clarify, ask to consult your colleague
|
|
how to maintain appearance of impartiality
|
no conflicts of interest, no convos with defendant/witness, don’t give opinion, don’t talk to jury, confidentiality, no legal advice
|
|
3 sources of law
|
constitution, case law, legislature
|
|
2 major legal systems
|
1, common law (us, other English speaking) 2. civil law
|
|
criminal vs civil law
|
criminal law seeks punishment, civil law compensation
|
|
miranda rights
|
Tiene la derecha de guardar silencio. Si usted no guarda silencio, todo lo que diga puede ser usado como prueba en su contra. Usted tiene el derecho de tener un abogado presente durante el interrogatorio. Si no dispone de los fondos para contratar a un abogado, se le nombrará uno, antes de
|
|
El bromuro es utilizado como calmante—to passive voice sustitúyase el infinitivo en pasive por un nombre abstracto
|
El bromuro se utiliza como calmante.
|
|
Luis temia ser odiado por sus compañeros—to passive voice sustituir el participio pasivo por un sustantivo.
|
Luis temia el odio de sus compañeros.
|
|
Los hijos son mimados por sus madres.---change to passive vioce dándoles un giro activo o reflejo, y conservando el mismo sujeto.
|
Los hijos son objeto del mimo de sus madres.
|
|
The cupboard was built by the carpenter in one week.
|
El ebanista contruyó el armario en una semana. (if the “doer” is specified, change the phrase to active voice as long as you do not change the emphasis.)
|
|
All the necessary paper was bought.
|
Se compró todo el papel necesario. (If the “doer” is no specified a)use the “se” b)use the third person plural c)leave in the passive voice)
|
|
She was killed/shot.
|
La mataron/dispararon . (If the “doer” is no specified a)use the “se” b)use the third person plural c)leave in the passive voice)
|
|
The game was called off due to the rain.
|
El partido fue suspendido a causa de la lluvia. . (If the “doer” is no specified a)use the “se” b)use the third person plural c)leave in the passive voice)
|
|
Organisms are moved by gravity
|
Los cuerpos obedecen a la gravidad. (change the verb altogether)
|
|
I really don’t mind being hated by those men.
|
Poco me importa el odio de esos hombre (change the verb to a noun)
|
|
This picture was painted by you.
|
Este cuadro es obra suya.
|
|
To rule(a judge)
|
fallar
|
|
Arraignment
|
vista incoatoria
|
|
criminal case
|
causa/caso penal
|
|
criminal plaintiff
|
la parte acusadora
|
|
civil case
|
causa/caso civil
|
|
civil plaintiff
|
demandante, la parte demandante, la parte actora
|
|
Waive and give up
|
renunciar
|
|
Probation officer
|
agente de libertad condiciónal
|
|
Civil respondent
|
la parte demandada
|
|
Petitioner/complainant
|
demandante, la parte demandante
|
|
Defendent
|
el acusado
|
|
Standard of Proof.
|
criterio probatorio(from prueba)
|
|
Beyond a reasonable doubt
|
fuera de toda duda razonable, sin que quede …, sin que quepa, más alla de…, sin lugar a …
|
|
Preponderante of evidence
|
preponderancia de la prueba, la mayoria de las pruebas
|
|
The people(in the court)
|
los presentes
|
|
Place(the court)
|
tribunal (but also means the legal system)
|
|
Corte
|
is only used for “corte suprema” o “corte de apelaciones”
|
|
Detain
|
retener
|
|
Grand jury
|
jurado indagador
|
|
Gallery
|
asientos para el público
|
|
Counsel table
|
la mesa de los abogados
|
|
Jury box
|
tribuna/sección de los jurados
|
|
Witness stand
|
banquillo de los testigos
|
|
Bench
|
estrado
|
|
Chambers
|
despacho del juez
|
|
Side bar conference
|
consulta en el estrado
|
|
Court reporter
|
taquígrafa
|
|
Lock-up
|
celdas(in the courthouse)
|
|
Clerk
|
secretario/a, actuaria
|
|
The record
|
el acta, las actas
|
|
Transcript
|
transcripción
|
|
Bailiff
|
alguacil
|
|
Prosecutor/da/ prosecuting attorney
|
el fiscal
|
|
The people
|
el estado
|
|
The prosecution
|
la fiscalía
|
|
Defense attorney
|
abogado defensor
|
|
Public defender, court appointed attorney
|
abogado de oficio
|
|
Investigating officer
|
agente encargado de la investigación
|
|
Jury room
|
sala de deliberaciones
|
|
Court room
|
sala de audiencia/tribunal
|
|
Court house
|
el juzgado
|
|
Calendar
|
lista de causas/casos
|
|
Line number
|
número en la lista.
|
|
Collocations
|
words used together
|
|
Memory techniques
|
rehearsal, make it meaningful, active listening, making associations, visualization, chunking, registering
|
|
Search
|
cateos(a person), registro
|
|
Seizure
|
decomiso, confiscar
|
|
Warrant
|
órden (de arresto/detención/captura) o de registro
|
|
To issue
|
expedirse/emitir
|
|
Probable cause
|
motivo fundado
|
|
Oath
|
juramento (prestar juramento)
|
|
Seize(person)
|
detención, arrestar, apprehender
|
|
Seize(thing)
|
decomiso, confiscar, incautar, decomisar
|
|
Held to answer
|
acusado formalmente, enjuiciado
|
|
Crime
|
delito
|
|
Felony
|
delito grave
|
|
Misdemeanor
|
delito menor
|
|
Infraction
|
falta
|
|
Indictment
|
acusación formal, documento acusativo/inculpatorio
|
|
Information
|
documento acusatorio
|
|
Double jeopardy
|
doble injuiciamento
|
|
Government/prosecution witness
|
testigo de cargo/ de la fiscalía
|
|
Defense witness
|
testigo de descargo/ de la defensa
|
|
Due process of law
|
debido proceso judicial/debido guarantias procesales
|
|
Compensation
|
compensación
|
|
Criminal prosecutions
|
causas penales
|
|
The accused/defendant
|
el acusado, inculpado, imputado
|
|
Impartial jury
|
jurado imparcial
|
|
Commit
|
cometer, perpetrar, delguir(commit a crime)
|
|
The nature and cause of the accusation
|
la índole y el motivo de la acusación
|
|
Compulsory process
|
poder citatorio
|
|
Assistance of counsel
|
asistencia jurídico, asesoramiento legal
|
|
Excessive bail
|
fianza excesiva
|
|
Cruel and inusual punishment
|
castigos crueles y desusados
|
|
Court interpreter’s task
|
be able to interpret w/ exactitude verbatim, linguistic + paralinguistic (pauses, emotion, hedges) to enable judge and jury to react in the same manner to a non-english speaking witness as to one who speaks english. make it the same as if they spoke English.
|
|
Court interpretation
|
source language faithfully rendered into TL while accommodating syntactic and symantic patterns of the TL. Sound natural, no distortion, no explanation or paraphrasing needed. All hedges false, starts, and repetitions should be conveyed. Register and tone should be conserved.
|
|
7 error categories
|
1. literal translation 2. Language proficiency-lexical(vocab) or grammar errors 3.register distortion 4. distortion of meaning 5. omission 6.adding info 7.ethical issues. 8.paralinguistic elements.
|
|
6 obstacles for the interpreter
|
1.ambiguity 2.words that have multiple meanings 3.less precision in TL(ex: Spanish family relationships) 4. different sets of words to describe the same thing. 5. Idioms and metaphors 6.syntax
|
|
9 techniques for problem solving.
|
1.translate literally 2.transposition (change speech or word order) 3.modulation-shifting point of view 4.equivalence- replace the SL situation with a comparable TL situation. 5.adaptation 6.amplification 7.explicitation (make something explicit in TL that was implicit in SL) 8.compression 9.compensation-conveying message in different form or at a different level of communication.
|
|
When might you use sight translation in either language?
|
eng-span- complaint or information, police reports, probation reports, waiver/plea forms, advisement of rights, application form for PD. Span-eng- birth/death certificates, criminal records, letters, medical reports
|
|
Process for sight translation
|
1.ask for time! 2.scan document 3.look for key words and phrases and connectors (but, however, etc) 4.chunk it 5.look for pitfalls (make sure a subject and verb in each sentence, chop it up if you have to.) use “interpreter correction”
|
|
When might you use simultaneous
|
in a hearing type environment
|
|
When might use consecutive
|
depositions, witnesses, attorney-client interview, pa witness interviews, judge questions defendant, doctors, psychologists
|
|
Code switching
|
switching between languages. You can say: “interpreter is giving a phonetic rendition”
|
|
5 levels of register
|
frozen(formulaic language), formal (judges/attorneys), consultative(giving info, explaining stuff to jury), casual (a witness), intimate(well you know, etc)
|
|
what do you do with an unfamiliar term
|
ask to look it up, ask for permission to clarify, ask to consult your colleague
|
|
how to maintain appearance of impartiality
|
no conflicts of interest, no convos with defendant/witness, don’t give opinion, don’t talk to jury, confidentiality, no legal advice
|
|
3 sources of law
|
constitution, case law, legislature
|
|
2 major legal systems
|
1, common law (us, other English speaking) 2. civil law
|
|
criminal vs civil law
|
criminal law seeks punishment, civil law compensation
|
|
miranda rights
|
Tiene la derecha de guardar silencio. Si usted no guarda silencio, todo lo que diga puede ser usado como prueba en su contra. Usted tiene el derecho de tener un abogado presente durante el interrogatorio. Si no dispone de los fondos para contratar a un abogado, se le nombrará uno, antes de
|
|
El bromuro es utilizado como calmante—to passive voice sustitúyase el infinitivo en pasive por un nombre abstracto
|
El bromuro se utiliza como calmante.
|
|
Luis temia ser odiado por sus compañeros—to passive voice sustituir el participio pasivo por un sustantivo.
|
Luis temia el odio de sus compañeros.
|
|
Los hijos son mimados por sus madres.---change to passive vioce dándoles un giro activo o reflejo, y conservando el mismo sujeto.
|
Los hijos son objeto del mimo de sus madres.
|
|
The cupboard was built by the carpenter in one week.
|
El ebanista contruyó el armario en una semana. (if the “doer” is specified, change the phrase to active voice as long as you do not change the emphasis.)
|
|
All the necessary paper was bought.
|
Se compró todo el papel necesario. (If the “doer” is no specified a)use the “se” b)use the third person plural c)leave in the passive voice)
|
|
She was killed/shot.
|
La mataron/dispararon . (If the “doer” is no specified a)use the “se” b)use the third person plural c)leave in the passive voice)
|
|
The game was called off due to the rain.
|
El partido fue suspendido a causa de la lluvia. . (If the “doer” is no specified a)use the “se” b)use the third person plural c)leave in the passive voice)
|
|
Organisms are moved by gravity
|
Los cuerpos obedecen a la gravidad. (change the verb altogether)
|
|
I really don’t mind being hated by those men.
|
Poco me importa el odio de esos hombre (change the verb to a noun)
|
|
This picture was painted by you.
|
Este cuadro es obra suya.
|
|
To rule(a judge)
|
fallar
|
|
Arraignment
|
vista incoatoria
|
|
criminal case
|
causa/caso penal
|
|
criminal plaintiff
|
la parte acusadora
|
|
civil case
|
causa/caso civil
|
|
civil plaintiff
|
demandante, la parte demandante, la parte actora
|
|
Waive and give up
|
renunciar
|
|
Probation officer
|
agente de libertad condiciónal
|
|
Civil respondent
|
la parte demandada
|
|
Petitioner/complainant
|
demandante, la parte demandante
|
|
Defendent
|
el acusado
|
|
Standard of Proof.
|
criterio probatorio(from prueba)
|
|
Beyond a reasonable doubt
|
fuera de toda duda razonable, sin que quede …, sin que quepa, más alla de…, sin lugar a …
|
|
Preponderante of evidence
|
preponderancia de la prueba, la mayoria de las pruebas
|
|
The people(in the court)
|
los presentes
|
|
Place(the court)
|
tribunal (but also means the legal system)
|
|
Corte
|
is only used for “corte suprema” o “corte de apelaciones”
|
|
Detain
|
retener
|
|
Grand jury
|
jurado indagador
|
|
Gallery
|
asientos para el público
|
|
Counsel table
|
la mesa de los abogados
|
|
Jury box
|
tribuna/sección de los jurados
|
|
Witness stand
|
banquillo de los testigos
|
|
Bench
|
estrado
|
|
Chambers
|
despacho del juez
|
|
Side bar conference
|
consulta en el estrado
|
|
Court reporter
|
taquígrafa
|
|
Lock-up
|
celdas(in the courthouse)
|
|
Clerk
|
secretario/a, actuaria
|
|
The record
|
el acta, las actas
|
|
Transcript
|
transcripción
|
|
Bailiff
|
alguacil
|
|
Prosecutor/da/ prosecuting attorney
|
el fiscal
|
|
The people
|
el estado
|
|
The prosecution
|
la fiscalía
|
|
Defense attorney
|
abogado defensor
|
|
Public defender, court appointed attorney
|
abogado de oficio
|
|
Investigating officer
|
agente encargado de la investigación
|
|
Jury room
|
sala de deliberaciones
|
|
Court room
|
sala de audiencia/tribunal
|
|
Court house
|
el juzgado
|
|
Calendar
|
lista de causas/casos
|
|
Line number
|
número en la lista.
|
|
Collocations
|
words used together
|
|
Memory techniques
|
rehearsal, make it meaningful, active listening, making associations, visualization, chunking, registering
|
|
Search
|
cateos(a person), registro
|
|
Seizure
|
decomiso, confiscar
|
|
Warrant
|
órden (de arresto/detención/captura) o de registro
|
|
To issue
|
expedirse/emitir
|
|
Probable cause
|
motivo fundado
|
|
Oath
|
juramento (prestar juramento)
|
|
Seize(person)
|
detención, arrestar, apprehender
|
|
Seize(thing)
|
decomiso, confiscar, incautar, decomisar
|
|
Held to answer
|
acusado formalmente, enjuiciado
|
|
Crime
|
delito
|
|
Felony
|
delito grave
|
|
Misdemeanor
|
delito menor
|
|
Infraction
|
falta
|
|
Indictment
|
acusación formal, documento acusativo/inculpatorio
|
|
Information
|
documento acusatorio
|
|
Double jeopardy
|
doble injuiciamento
|
|
Government/prosecution witness
|
testigo de cargo/ de la fiscalía
|
|
Defense witness
|
testigo de descargo/ de la defensa
|
|
Due process of law
|
debido proceso judicial/debido guarantias procesales
|
|
Compensation
|
compensación
|
|
Criminal prosecutions
|
causas penales
|
|
The accused/defendant
|
el acusado, inculpado, imputado
|
|
Impartial jury
|
jurado imparcial
|
|
Commit
|
cometer, perpetrar, delguir(commit a crime)
|
|
The nature and cause of the accusation
|
la índole y el motivo de la acusación
|
|
Compulsory process
|
poder citatorio
|
|
Assistance of counsel
|
asistencia jurídico, asesoramiento legal
|
|
Excessive bail
|
fianza excesiva
|
|
Cruel and inusual punishment
|
castigos crueles y desusados
|