• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/20

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

20 Cards in this Set

  • Front
  • Back
спина, позвоночник, горный хребет
schiena
# 1) сумасшествие, безумие, помешательство

avere un ramo di pazzia разг. — быть малость того
# 2) сумасбродство; чудачество; безумие; нелепость
pazzia
m invar жарг.шпик, филёр, полицейский
piedipiatti
I

* 1) яма, канава

fossa di scolo — сточная канава

fossa di drenaggio — дренажная яма

fossa a fuoco ж.-д. — кочегарная яма

fossa di visita авто — смотровая яма
* 2) колодец, шахта
* 3) могила

fossa comune — братская могила

scavarsi la fossa da sé / con le proprie mani / coi piedi перен. — рыть себе могилу

avere un piede / essere con un piede nella fossa перен. — см. piede

discendere nella fossa перен. — сойти в могилу
* 4) анат. пазуха, полость; ямка; выемка; углубление
* 5) мор. кубрик

fossa dei leoni — шкиперская каюта
* 6) геогр. впадина (в океане)
fossa
pass. rem. io spesi, tu spendesti; part. pass. speso

* 1) тратить, платить

spendere molto denaro — истратить много денег
* 2) использовать, тратить
spendere
лояльность; честность
lealtà
m жарг.сбир, полицейский, мент, мусор жарг.
sbirro
пройти назамеченным
passare inosservato
#

* 1) держать

tenere per mano — держать за руку

tenere la penna in mano — держать перо в руках

tenere il bambino in braccio — держать ребёнка на руках
* 2) удерживать, сдерживать; задерживать

tenetelo per voi — оставьте это себе

tenere per la festa — оставить / припрятать к празднику

tenere a freno — удерживать, сдерживать

tenere il posto — удержать за собой место

tenere in riserva — 1) держать в запасе 2) воен. держать в резерве

tenere il respiro — удерживать дыхание, затаить дыхание

tenere l'acqua — задерживать / не пропускать воду

tenere il caldo — сохранять тепло

tenere il gas — не пропускать газа

tenere una nota — см. nota
* 3) держать; содержать; иметь

tenere bottega — иметь лавку, содержать магазин

tenere a sua disposizione — иметь в своём распоряжении

tenere in proprio — иметь при себе
* 4) занимать (место)

tenere tutto il primo piano — занимать весь первый этаж
* 5) содержать (в себе), вмещать

la sala può tenere mille persone — зал может вместить тысячу человек
* 6) держать (в каком-либо состоянии)

tenere a dieta — держать на диете
* 7) следовать

tenere la destra — держаться правой стороны
* 8) содержать; иметь на иждивении
* 9) проводить разг., держать

tenere una seduta — провести собрание / заседание

tenere consiglo — держать совет уст.

tenere conversazione — беседовать, вести беседу; поддерживать разговор

tenere un discorso — держать речь, выступать с речью

tenere una relazione — делать доклад, выступать с докладом

tenere il banco карт. — см. banco 11)
* 10) соблюдать, сохранять

tenere fede al giuramento — сдержать клятву

tenere il segreto — хранить тайну

tenere la parola — держать слово
* 11) (а, in, per) считать, полагать

tenere a vile — ни во что не ставить, пренебрегать чем-либо

tenere ad onore — считать за честь

tenere per amico — считать другом

tenetevelo per detto! — так и знайте!, запомните!

tenere presente — иметь в виду, учитывать

# 2. непр.; vi (a)

* 1) держать(ся)

tenere duro — стоять на своём

il gancio non tiene — крюк не держит

il colore tiene — краска держится, не линяет

la colla tiene bene — клей хорошо держит
* 2) подходить, быть обоснованным / убедительным

non c'è scusa che tenga — нет никаких оправданий, ни о каких оправданиях не может быть и речи

l'argomento non tiene — довод неубедителен
* 3) (a qc) придавать значение; считать важным / необходимым; обращать внимание

tenere alla forma — придавать значение форме

tengo a dichiarare / a far presente... — считаю необходимым заявить / сообщить...

ci tengo molto — для меня это очень важно
* 4) придерживаться

tenere con / per qd, tenere le parti di qd — держать чью-либо сторону, быть на чьей-либо стороне
tenere
vt

* 1) посылать, направлять; командировать, назначать

mandare al lavoro — послать на работу

mandare in esilio — сослать

mandare in prigione — посадить в тюрьму

mandare su falsa pista — направить по ложному следу

mandare qd ambasciatore — назначить кого-либо послом

mandare per qd, mandare a chiamare / a prendere qd — послать за

il principale ti ha mandato a chiamare — шеф послал за тобой
* 2) посылать, отправлять

mandare per posta / telegrafo — отправить почтой / телеграфом

mandare saluti / auguri — послать приветы / поздравления

mandami due righe — черкни мне пару строк

mandare baci — посылать воздушные поцелуи
* 3) издавать, испускать

mandare odore — издавать запах, пахнуть

mandare un grido — закричать

mandare sangue — кровоточить, исходить кровью

mandare calore — излучать тепло

mandare raggi — испускать лучи

mandare fumo — дымить; пускать дым
* 4) направлять, подавать, нагнетать

mandare acqua / vapore — пустить воду / пар
* 5) приводить в движение; направлять

mandare la barca alla riva — вести лодку к берегу

mandare la palla — бросить мяч
* 6) (в соединении с наречием и наречными выражением образует ряд словосочетаний с различными значениями, аналогичными употреблению с andare)

mandare fuori — 1) выгнать 2) выпустить в свет, издать (приказ, распоряжение)

mandare giù — 1) проглотить 2) стерпеть (напр. обиду)

mandare in lungo — затянуть (дело)

mandare a spasso, mandare via — отослать; прогнать, выгнать, уволить

mandare assolto qd — вынести кому-либо оправдательный приговор

mandare da parte — отбросить

mandare ad esecuzione юр. — привести в исполнение

mandare ad effetto — осуществить; привести в исполнение
mandare
лояльность; честность
lealtà
m жарг.сбир, полицейский, мент, мусор жарг.
sbirro
пройти назамеченным
passare inosservato
#

* 1) держать

tenere per mano — держать за руку

tenere la penna in mano — держать перо в руках

tenere il bambino in braccio — держать ребёнка на руках
* 2) удерживать, сдерживать; задерживать

tenetelo per voi — оставьте это себе

tenere per la festa — оставить / припрятать к празднику

tenere a freno — удерживать, сдерживать

tenere il posto — удержать за собой место

tenere in riserva — 1) держать в запасе 2) воен. держать в резерве

tenere il respiro — удерживать дыхание, затаить дыхание

tenere l'acqua — задерживать / не пропускать воду

tenere il caldo — сохранять тепло

tenere il gas — не пропускать газа

tenere una nota — см. nota
* 3) держать; содержать; иметь

tenere bottega — иметь лавку, содержать магазин

tenere a sua disposizione — иметь в своём распоряжении

tenere in proprio — иметь при себе
* 4) занимать (место)

tenere tutto il primo piano — занимать весь первый этаж
* 5) содержать (в себе), вмещать

la sala può tenere mille persone — зал может вместить тысячу человек
* 6) держать (в каком-либо состоянии)

tenere a dieta — держать на диете
* 7) следовать

tenere la destra — держаться правой стороны
* 8) содержать; иметь на иждивении
* 9) проводить разг., держать

tenere una seduta — провести собрание / заседание

tenere consiglo — держать совет уст.

tenere conversazione — беседовать, вести беседу; поддерживать разговор

tenere un discorso — держать речь, выступать с речью

tenere una relazione — делать доклад, выступать с докладом

tenere il banco карт. — см. banco 11)
* 10) соблюдать, сохранять

tenere fede al giuramento — сдержать клятву

tenere il segreto — хранить тайну

tenere la parola — держать слово
* 11) (а, in, per) считать, полагать

tenere a vile — ни во что не ставить, пренебрегать чем-либо

tenere ad onore — считать за честь

tenere per amico — считать другом

tenetevelo per detto! — так и знайте!, запомните!

tenere presente — иметь в виду, учитывать

# 2. непр.; vi (a)

* 1) держать(ся)

tenere duro — стоять на своём

il gancio non tiene — крюк не держит

il colore tiene — краска держится, не линяет

la colla tiene bene — клей хорошо держит
* 2) подходить, быть обоснованным / убедительным

non c'è scusa che tenga — нет никаких оправданий, ни о каких оправданиях не может быть и речи

l'argomento non tiene — довод неубедителен
* 3) (a qc) придавать значение; считать важным / необходимым; обращать внимание

tenere alla forma — придавать значение форме

tengo a dichiarare / a far presente... — считаю необходимым заявить / сообщить...

ci tengo molto — для меня это очень важно
* 4) придерживаться

tenere con / per qd, tenere le parti di qd — держать чью-либо сторону, быть на чьей-либо стороне
tenere
vt

* 1) посылать, направлять; командировать, назначать

mandare al lavoro — послать на работу

mandare in esilio — сослать

mandare in prigione — посадить в тюрьму

mandare su falsa pista — направить по ложному следу

mandare qd ambasciatore — назначить кого-либо послом

mandare per qd, mandare a chiamare / a prendere qd — послать за

il principale ti ha mandato a chiamare — шеф послал за тобой
* 2) посылать, отправлять

mandare per posta / telegrafo — отправить почтой / телеграфом

mandare saluti / auguri — послать приветы / поздравления

mandami due righe — черкни мне пару строк

mandare baci — посылать воздушные поцелуи
* 3) издавать, испускать

mandare odore — издавать запах, пахнуть

mandare un grido — закричать

mandare sangue — кровоточить, исходить кровью

mandare calore — излучать тепло

mandare raggi — испускать лучи

mandare fumo — дымить; пускать дым
* 4) направлять, подавать, нагнетать

mandare acqua / vapore — пустить воду / пар
* 5) приводить в движение; направлять

mandare la barca alla riva — вести лодку к берегу

mandare la palla — бросить мяч
* 6) (в соединении с наречием и наречными выражением образует ряд словосочетаний с различными значениями, аналогичными употреблению с andare)

mandare fuori — 1) выгнать 2) выпустить в свет, издать (приказ, распоряжение)

mandare giù — 1) проглотить 2) стерпеть (напр. обиду)

mandare in lungo — затянуть (дело)

mandare a spasso, mandare via — отослать; прогнать, выгнать, уволить

mandare assolto qd — вынести кому-либо оправдательный приговор

mandare da parte — отбросить

mandare ad esecuzione юр. — привести в исполнение

mandare ad effetto — осуществить; привести в исполнение
mandare
# 1. vi (a)(a qc) охотиться, заниматься охотой
# 2. vt

* 1) охотиться; перен. гнаться; преследовать
* 2) гнать (в каком-либо направлении)

cacciare il bestiame al pascolo — гнать / выгонять скот на пастбище

il vento caccia le nuvole — ветер гонит облака

cacciare in un angolo перен. — загнать в угол
* 3) гнать, прогонять; изгонять

cacciare di casa — выгнать из дому

cacciare un pensiero перен. — гнать мысль
* 4) бросать, швырять

cacciare in terra — бросить на землю

cacciare in prigione перен. — бросить в тюрьму

cacciarsi sotto qd перен. — подмять под себя кого-либо
* 5) вгонять; вонзать, втыкать

cacciare un chiodo — вбить гвоздь

cacciare un pugnale nel petto — вонзить / всадить кинжал в грудь
* 6) засовывать, девать

dove hai cacciato il libro? — куда ты девал / дел книгу?
cacciare
m, pl

* 1) приморье

paraggi pericolosi — опасный для плавания район
* 2) разг. окрестности; места
paraggi
# 1. непр.; vt

* 1) ждать, ожидать
* 2) уст. внимательно слушать; внимательно относиться
* 3) выполнять (обязательства)

# 2. непр.; vi (a)

* 1) (a qc) заниматься
* 2) (a qc) обращать внимание
attendere
непр. vt

* 1) содержать в себе, вмещать
* 2) сдерживать, удерживать; обуздывать
contenevano
# 1. agg

* 1) расположенный, размещённый, расставленный
* 2) (a qc) склонный, готовый, расположенный

ben disposto — см. bendisposto

mal disposto — см. maldisposto

sono poco disposto ad andarvi — мне не очень хочется туда идти
* 3) предписанный, предопределённый

così è disposto dal cielo — так предопределено свыше

# 2. m юр.решение, постановление, предписание, распоряжение
disposto