Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
20 Cards in this Set
- Front
- Back
спина, позвоночник, горный хребет
|
schiena
|
|
# 1) сумасшествие, безумие, помешательство
avere un ramo di pazzia разг. — быть малость того # 2) сумасбродство; чудачество; безумие; нелепость |
pazzia
|
|
m invar жарг.шпик, филёр, полицейский
|
piedipiatti
|
|
I
* 1) яма, канава fossa di scolo — сточная канава fossa di drenaggio — дренажная яма fossa a fuoco ж.-д. — кочегарная яма fossa di visita авто — смотровая яма * 2) колодец, шахта * 3) могила fossa comune — братская могила scavarsi la fossa da sé / con le proprie mani / coi piedi перен. — рыть себе могилу avere un piede / essere con un piede nella fossa перен. — см. piede discendere nella fossa перен. — сойти в могилу * 4) анат. пазуха, полость; ямка; выемка; углубление * 5) мор. кубрик fossa dei leoni — шкиперская каюта * 6) геогр. впадина (в океане) |
fossa
|
|
pass. rem. io spesi, tu spendesti; part. pass. speso
* 1) тратить, платить spendere molto denaro — истратить много денег * 2) использовать, тратить |
spendere
|
|
лояльность; честность
|
lealtà
|
|
m жарг.сбир, полицейский, мент, мусор жарг.
|
sbirro
|
|
пройти назамеченным
|
passare inosservato
|
|
#
* 1) держать tenere per mano — держать за руку tenere la penna in mano — держать перо в руках tenere il bambino in braccio — держать ребёнка на руках * 2) удерживать, сдерживать; задерживать tenetelo per voi — оставьте это себе tenere per la festa — оставить / припрятать к празднику tenere a freno — удерживать, сдерживать tenere il posto — удержать за собой место tenere in riserva — 1) держать в запасе 2) воен. держать в резерве tenere il respiro — удерживать дыхание, затаить дыхание tenere l'acqua — задерживать / не пропускать воду tenere il caldo — сохранять тепло tenere il gas — не пропускать газа tenere una nota — см. nota * 3) держать; содержать; иметь tenere bottega — иметь лавку, содержать магазин tenere a sua disposizione — иметь в своём распоряжении tenere in proprio — иметь при себе * 4) занимать (место) tenere tutto il primo piano — занимать весь первый этаж * 5) содержать (в себе), вмещать la sala può tenere mille persone — зал может вместить тысячу человек * 6) держать (в каком-либо состоянии) tenere a dieta — держать на диете * 7) следовать tenere la destra — держаться правой стороны * 8) содержать; иметь на иждивении * 9) проводить разг., держать tenere una seduta — провести собрание / заседание tenere consiglo — держать совет уст. tenere conversazione — беседовать, вести беседу; поддерживать разговор tenere un discorso — держать речь, выступать с речью tenere una relazione — делать доклад, выступать с докладом tenere il banco карт. — см. banco 11) * 10) соблюдать, сохранять tenere fede al giuramento — сдержать клятву tenere il segreto — хранить тайну tenere la parola — держать слово * 11) (а, in, per) считать, полагать tenere a vile — ни во что не ставить, пренебрегать чем-либо tenere ad onore — считать за честь tenere per amico — считать другом tenetevelo per detto! — так и знайте!, запомните! tenere presente — иметь в виду, учитывать # 2. непр.; vi (a) * 1) держать(ся) tenere duro — стоять на своём il gancio non tiene — крюк не держит il colore tiene — краска держится, не линяет la colla tiene bene — клей хорошо держит * 2) подходить, быть обоснованным / убедительным non c'è scusa che tenga — нет никаких оправданий, ни о каких оправданиях не может быть и речи l'argomento non tiene — довод неубедителен * 3) (a qc) придавать значение; считать важным / необходимым; обращать внимание tenere alla forma — придавать значение форме tengo a dichiarare / a far presente... — считаю необходимым заявить / сообщить... ci tengo molto — для меня это очень важно * 4) придерживаться tenere con / per qd, tenere le parti di qd — держать чью-либо сторону, быть на чьей-либо стороне |
tenere
|
|
vt
* 1) посылать, направлять; командировать, назначать mandare al lavoro — послать на работу mandare in esilio — сослать mandare in prigione — посадить в тюрьму mandare su falsa pista — направить по ложному следу mandare qd ambasciatore — назначить кого-либо послом mandare per qd, mandare a chiamare / a prendere qd — послать за il principale ti ha mandato a chiamare — шеф послал за тобой * 2) посылать, отправлять mandare per posta / telegrafo — отправить почтой / телеграфом mandare saluti / auguri — послать приветы / поздравления mandami due righe — черкни мне пару строк mandare baci — посылать воздушные поцелуи * 3) издавать, испускать mandare odore — издавать запах, пахнуть mandare un grido — закричать mandare sangue — кровоточить, исходить кровью mandare calore — излучать тепло mandare raggi — испускать лучи mandare fumo — дымить; пускать дым * 4) направлять, подавать, нагнетать mandare acqua / vapore — пустить воду / пар * 5) приводить в движение; направлять mandare la barca alla riva — вести лодку к берегу mandare la palla — бросить мяч * 6) (в соединении с наречием и наречными выражением образует ряд словосочетаний с различными значениями, аналогичными употреблению с andare) mandare fuori — 1) выгнать 2) выпустить в свет, издать (приказ, распоряжение) mandare giù — 1) проглотить 2) стерпеть (напр. обиду) mandare in lungo — затянуть (дело) mandare a spasso, mandare via — отослать; прогнать, выгнать, уволить mandare assolto qd — вынести кому-либо оправдательный приговор mandare da parte — отбросить mandare ad esecuzione юр. — привести в исполнение mandare ad effetto — осуществить; привести в исполнение |
mandare
|
|
лояльность; честность
|
lealtà
|
|
m жарг.сбир, полицейский, мент, мусор жарг.
|
sbirro
|
|
пройти назамеченным
|
passare inosservato
|
|
#
* 1) держать tenere per mano — держать за руку tenere la penna in mano — держать перо в руках tenere il bambino in braccio — держать ребёнка на руках * 2) удерживать, сдерживать; задерживать tenetelo per voi — оставьте это себе tenere per la festa — оставить / припрятать к празднику tenere a freno — удерживать, сдерживать tenere il posto — удержать за собой место tenere in riserva — 1) держать в запасе 2) воен. держать в резерве tenere il respiro — удерживать дыхание, затаить дыхание tenere l'acqua — задерживать / не пропускать воду tenere il caldo — сохранять тепло tenere il gas — не пропускать газа tenere una nota — см. nota * 3) держать; содержать; иметь tenere bottega — иметь лавку, содержать магазин tenere a sua disposizione — иметь в своём распоряжении tenere in proprio — иметь при себе * 4) занимать (место) tenere tutto il primo piano — занимать весь первый этаж * 5) содержать (в себе), вмещать la sala può tenere mille persone — зал может вместить тысячу человек * 6) держать (в каком-либо состоянии) tenere a dieta — держать на диете * 7) следовать tenere la destra — держаться правой стороны * 8) содержать; иметь на иждивении * 9) проводить разг., держать tenere una seduta — провести собрание / заседание tenere consiglo — держать совет уст. tenere conversazione — беседовать, вести беседу; поддерживать разговор tenere un discorso — держать речь, выступать с речью tenere una relazione — делать доклад, выступать с докладом tenere il banco карт. — см. banco 11) * 10) соблюдать, сохранять tenere fede al giuramento — сдержать клятву tenere il segreto — хранить тайну tenere la parola — держать слово * 11) (а, in, per) считать, полагать tenere a vile — ни во что не ставить, пренебрегать чем-либо tenere ad onore — считать за честь tenere per amico — считать другом tenetevelo per detto! — так и знайте!, запомните! tenere presente — иметь в виду, учитывать # 2. непр.; vi (a) * 1) держать(ся) tenere duro — стоять на своём il gancio non tiene — крюк не держит il colore tiene — краска держится, не линяет la colla tiene bene — клей хорошо держит * 2) подходить, быть обоснованным / убедительным non c'è scusa che tenga — нет никаких оправданий, ни о каких оправданиях не может быть и речи l'argomento non tiene — довод неубедителен * 3) (a qc) придавать значение; считать важным / необходимым; обращать внимание tenere alla forma — придавать значение форме tengo a dichiarare / a far presente... — считаю необходимым заявить / сообщить... ci tengo molto — для меня это очень важно * 4) придерживаться tenere con / per qd, tenere le parti di qd — держать чью-либо сторону, быть на чьей-либо стороне |
tenere
|
|
vt
* 1) посылать, направлять; командировать, назначать mandare al lavoro — послать на работу mandare in esilio — сослать mandare in prigione — посадить в тюрьму mandare su falsa pista — направить по ложному следу mandare qd ambasciatore — назначить кого-либо послом mandare per qd, mandare a chiamare / a prendere qd — послать за il principale ti ha mandato a chiamare — шеф послал за тобой * 2) посылать, отправлять mandare per posta / telegrafo — отправить почтой / телеграфом mandare saluti / auguri — послать приветы / поздравления mandami due righe — черкни мне пару строк mandare baci — посылать воздушные поцелуи * 3) издавать, испускать mandare odore — издавать запах, пахнуть mandare un grido — закричать mandare sangue — кровоточить, исходить кровью mandare calore — излучать тепло mandare raggi — испускать лучи mandare fumo — дымить; пускать дым * 4) направлять, подавать, нагнетать mandare acqua / vapore — пустить воду / пар * 5) приводить в движение; направлять mandare la barca alla riva — вести лодку к берегу mandare la palla — бросить мяч * 6) (в соединении с наречием и наречными выражением образует ряд словосочетаний с различными значениями, аналогичными употреблению с andare) mandare fuori — 1) выгнать 2) выпустить в свет, издать (приказ, распоряжение) mandare giù — 1) проглотить 2) стерпеть (напр. обиду) mandare in lungo — затянуть (дело) mandare a spasso, mandare via — отослать; прогнать, выгнать, уволить mandare assolto qd — вынести кому-либо оправдательный приговор mandare da parte — отбросить mandare ad esecuzione юр. — привести в исполнение mandare ad effetto — осуществить; привести в исполнение |
mandare
|
|
# 1. vi (a)(a qc) охотиться, заниматься охотой
# 2. vt * 1) охотиться; перен. гнаться; преследовать * 2) гнать (в каком-либо направлении) cacciare il bestiame al pascolo — гнать / выгонять скот на пастбище il vento caccia le nuvole — ветер гонит облака cacciare in un angolo перен. — загнать в угол * 3) гнать, прогонять; изгонять cacciare di casa — выгнать из дому cacciare un pensiero перен. — гнать мысль * 4) бросать, швырять cacciare in terra — бросить на землю cacciare in prigione перен. — бросить в тюрьму cacciarsi sotto qd перен. — подмять под себя кого-либо * 5) вгонять; вонзать, втыкать cacciare un chiodo — вбить гвоздь cacciare un pugnale nel petto — вонзить / всадить кинжал в грудь * 6) засовывать, девать dove hai cacciato il libro? — куда ты девал / дел книгу? |
cacciare
|
|
m, pl
* 1) приморье paraggi pericolosi — опасный для плавания район * 2) разг. окрестности; места |
paraggi
|
|
# 1. непр.; vt
* 1) ждать, ожидать * 2) уст. внимательно слушать; внимательно относиться * 3) выполнять (обязательства) # 2. непр.; vi (a) * 1) (a qc) заниматься * 2) (a qc) обращать внимание |
attendere
|
|
непр. vt
* 1) содержать в себе, вмещать * 2) сдерживать, удерживать; обуздывать |
contenevano
|
|
# 1. agg
* 1) расположенный, размещённый, расставленный * 2) (a qc) склонный, готовый, расположенный ben disposto — см. bendisposto mal disposto — см. maldisposto sono poco disposto ad andarvi — мне не очень хочется туда идти * 3) предписанный, предопределённый così è disposto dal cielo — так предопределено свыше # 2. m юр.решение, постановление, предписание, распоряжение |
disposto
|