• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/73

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

73 Cards in this Set

  • Front
  • Back
  • 3rd side (hint)
At each other's throats
Saltarsi al collo
Salvarsi alla gola
Stanno facendo rissaa
A shoulder to cry on
Una spalla su cui piangere
Through thick and thin
Nel bene e nel male
You was been my friend through thick and thin
Don't see eye to eye
Non starsi simpatici
What do think about your New collegue?
So, we don't see eye to eye.
Clear the air
Chiarire
Calmare le acque
Si usa per scusarsi con qualcuno
Can we clear the air?
Fight like dogs and cats
Sono come cane e gatto
Over my dead body
Devi passare sul mio corpo
Can i go out and come back at 4 am tonight?
Over my dead body!
Took the words from my mouth
Mi hai tolto le parole di bocca
You can say that again
Puoi dirlo forte!
You must be jocking
Stai scherzando?
I had sex with your boy-friend!
Oh, you must be jocking!
Spitting image
Uguale sputato
L'immagine sputata
I'm the spitted image of my father
Follow in the father footsteps
Seguire le orme del padre
His father is a doctor, and he followed in his father footsteps.
Runs in family
È di famiglia
È ereditario
Foolish runs in our family.
Like chalk and cheese
Essere molto diversi
He is my brother, but we are chalk and cheese.
The black sheep of the family
La pecora nera della famiglia.
Look on the bright side
Guarda il lato positivo!
Finger crossed
Incrociamo le dita.
There is light at the end of the tunnel.
Vedo la luce alla fine del tunnel
You've got nothing to lose
Non hai nulla da perdere
His bark is worst than is bite.
Fa paura da vedere ma è un pezzi di pane.
Da noi è non farebbe male a una mosca, tipo.
Prepair you get winged
Preparati a morire
Preparati ad avere le ali
State your business
Dimmi che intenzioni hai
Molto formale
State your business or prepair you to get winged.
Mean no harm
Non intendo fare del male
Don't be afraid. I mean you no harm.
Go by the name of
Rispondere al nome di
I'm looking for a person that goes by the name of Roberto Dänoki.
Go by the name of
Rispondere al nome di
I'm looking for a person that goes by the name of Roberto Dänoki.
I'm keen
Sono entusiasta
I'm keen to acquire that.
Bounty hunter
Cacciatore di taglie
Flash-for-cash
Per fare soldi facili.
A bit of a quandary
Qualche perplessità
On one hand
Da una parte
Da un lato
On the other hand
D'altra parte
On One hand you was right at condamn him for what he made. On the other hand, i think he is a poor devil. We should comprend him.
All the better
Tanto meglio.
the two of us
Noi due
Enter into an agreement
Facciamo un accordo
Go about your business
Tornate alle vostre faccende
Gain acces
Riuscire a entrare
Accedere
Play a character
Interpretare un personaggio
Planty of space
Respiro
Libertà di muoversi
Give her plenty of space.
All of a sudden
Tutto a un tratto
In A blink of an eye
In un batter d'occhio.
8 out of 10
Otto su dieci
On your own
Per conto tuo.
It tastes funny
Ha un sapore strano
Si dice spesso del cibo che non è proprio buono
It tastes funny
Ha un sapore strano
Si dice spesso del cibo che non è proprio buono
Bright person
Brillante.
Si dice anche in italiano
In your mind
Solo nella tua tesa
At a loss
Che ne so?!
Make up for lost time
Recuperare il tempo perduto
I feel obliged to
Mi sento in dovere di
Swing for the fence
Fare qualcosa di rischioso.
Flat-out
A tutta velocità
A tutta birra
Out of thin air
Così dal dal nulla
Life's kind of hard all around.
La vita è dura per tutti quanti.
Without my own agenda
Senza un secondo fine.
I'd be counting the seconds until
Non vedo l'ora di
I run something
Mi occupo di qualcosa
Hit and quit
Toccata e fuga
Una botta e via
Get rid of sb
Liberarsi di qualcuno
How do i get rid of you?
Being a glutton for punishment
Essere masochista
Easy your said than done.
più facile a dirsi che a farsi.
He's a shrimp
È molto basso
The world is your oyster
Puoi fare ciò che vuoi della tua vita.
È intraducibile.
Fine kettle of fish
È una bella situazione
Si sta bene
Fine kettle of fish
È una bella situazione
Si sta bene
Pool shark
È uno che gioca bene a biliardo
Fine kettle of fish
È una bella situazione
Si sta bene
Pool shark
È uno che gioca bene a biliardo
Fish outta water
Pesce fuor d'acqua
+ Add a hint
Something's fishy
Qualcosa di strano,
C'è qualcosa che puzza
+ Add a hint
Fresh off the boat
Stranieri appena arrivati
Freschi di immigrazione
+ Add a hint
Clam
È la vongola.
Ma è un vecchio modo di dire
"Soldi"
+ Add a hint
Clammy
Freddo e umido.
Stai per raffreddarti.
I'm feeling clammy
+ Add a hint
Clammed up
Ammutolirsi.
Fermarsi, interrompersi e serrare la bocca.
+ Add a hint