Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
90 Cards in this Set
- Front
- Back
I need a ticket to Haifa please.
|
אני צריך כרטיס לחיפה בבקשׁה.
|
|
Which bus do you want?
|
איזה הוֹטוֹבוּס אתה רוֹצה?
|
|
The direct bus or the one which stops on the way?
|
את האוֹתוֹבוּס הישׁיר אוֹ את המאסף?
|
|
I don't know. I actually need to get to Kibbutz Mishmar Ha'Shalom near Haifa.
|
אני לא יוֹדע, אני בעצם צריך להגיע לקיבוּץ משׁמר השׁלוֹם על יד חיפה.
|
|
I know the way.
|
אני מכירה את הדרך.
|
|
In my view, it's worth taking the express bus to Haifa…
|
לפי דעתי כדאי לקחת את האוֹטוֹבוּס הישׁיר לחיפה...
|
|
…because it goes on the fast road.
|
...כי הוּה נוֹסע בכבישׁ המהיר.
|
|
But then you need to change buses in Haifa.
|
אבל אז , צריכים להחליף אוֹטוֹבוּס בחיפה.
|
|
It depends. If you're not in a hurry…
|
זה תלוּי, אם אתה לא ממהר.
|
|
…the journey is much more interesting if you go via Zikhron Ya-akov.
|
הדרך הרבה יוֹתר מענינת אם נוֹסעים דרך זכרוֹן יעקב.
|
|
The direct bus to Haifa leaves every quarter of an hour.
|
האוֹטוֹבוּס הישׁיר לחיפה יוֹצה כל רבע שׁעה.
|
|
The bus which goes via Zikhron Ya-akov leaves every 45 minutes.
|
האוֹטוֹבוּס שׁעוֹבר דרך זכרוֹן יעקב יוֹצה כל 45 דקוֹת.
|
|
And there's another bus which goes via Hadera which stops near Kibbutz Mishmar Ha'Shalom.
|
וישׁ גם אוֹטוֹבוּס שׁנוֹסע דרך חדרה ועוֹצר קרוֹנ לקיבוּץ משׁמר השׁלוֹם.
|
|
It leaves only at 11:30.
|
הוּה יוֹצה רק בשׁעה אחת עשׂרה וחצי.
|
|
So what's your decision?
|
אז מה אתה מחליט?
|
|
I'm sorry, now I'm completely confused!
|
מצטער! עכשׁיו אני לגמרי מבוּלבל!
|
|
I need to telephone…
|
אני צריך לטלפן...
|
|
Ah, it's you again.
|
אה, זה שׁוּב אתה?
|
|
Yes, now I know what I want.
|
כן, עכשׁיו אני יוֹדע מה אני רוֹצה.
|
|
It would suit me best to take the 11:30 bus.
|
הכי מתאים לי לקחת את האוֹטוֹבוּס שׁל 11.30.
|
|
How much is the ticket?
|
כמה עוֹלה הכרטיס?
|
|
Do you want a round trip or a one-way ticket?
|
אתה רוֹצה כרטיס הלוֹך ושׁוֹב אוֹ כרטיש לכיווּן אחד?
|
|
Just one way, please.
|
רק לכיווּן אחד בבקשׁה.
|
|
I'm continuing on a trip from there.
|
אני ממשׁיך משׁם לטיוּל.
|
|
Thirty-five shekels and seventy agorot, please.
|
שׁלוֹשׁים וחמישׁה שׁקל בשׁבעים אגוֹרוֹת בבקשׁה.
|
|
I haven't any small change, only a 200 shekel note.
|
אין לי כסף קטן, רק שׁטר שׁל םאתיים שׁקל.
|
|
Never mind; here's your change.
|
אין דבר, הנה העוֹדף שׁלך.
|
|
Where does the bus leave from?
|
מאין יוֹצה האוֹטוֹבוּס?
|
|
From the third bay upstairs, on the first floor.
|
מרציף שׁלוֹשׁ למעלה, בקוֹמה א.
|
|
Do I go up these stairs?
|
אני עוֹלה במדרגוֹת האלה?
|
|
Yes, then immediately left, straight on until the cash machine.
|
כן, ואחר כך מיד שׂמאלה, ישׁר עד הכספוֹמט.
|
|
You turn right before the newspaper kiosk, and right again after the flower stall.
|
אתה פוֹנה ימינח לפני קיוֹסק העיתוֹנים ושׁוּב ימינה אחרי דוּכן הפרחים.
|
|
And the bay is there on the left-hand side.
|
והרציף שׁם שׂמאל.
|
|
Is it worth it or not?
|
כדאי אוֹ לא כדאי?
|
|
A special deal on El-Al flights abroad.
|
מבצע מיוּחד טיסוֹת אל–על לחוּ''ל
|
|
30% discount for the whole month.
|
שׁלוֹשׁים % הנחה כל החוֹדשׁ.
|
|
Childen go half price
|
ילדים בחצי מחיר.
|
|
Full payment with bookings until end September.
|
הזמנוֹת בתשׁלוּם עד סוֹף ספטמבר.
|
|
It's now worth taking our annual holiday in South America.
|
עכשׁיו כדאי לנוּ לקחת את החוּפשׁה השׁנתית שׁלנוּ בדרוֹם אמריקה.
|
|
Maybe it's worth it, it's really an opportunity…
|
אוּלי זה כדאי, זאת באמת הזדמנוּת...
|
|
…but we can't go until November.
|
אבל אנחנוּ לא יכוֹלים לנסוֹע בנוֹבמבר.
|
|
Why not? It depends..
|
למה לא? זה תלוּי.
|
|
If I don't take a holiday in August as (I do) every year…
|
אם אני לא לוֹקח חוּפשׁה באוֹגוּסט כמוֹ בכל שׁנה...
|
|
..then we can go in November.
|
...אז אנחנוּ כן יכוֹלים לנסוֹע בנוֹבמבר.
|
|
And what about the payment?
|
ומה עם התשׁלוּם?
|
|
You have to pay the whole thing two months before the flight.
|
צריך לשׁלם את הכל חדשׁיים לפני הטיסה.
|
|
It's possible to take a loan from the bank.
|
אפשׁר לקחת הלוואה מהבנק.
|
|
It's possible but it's not worth it!
|
אפשׁר אבל לא כדאי!
|
|
What a big and beautiful apartment you have!
|
איזוֹ דירה יפה וגדוֹלה ישׁ לכם!
|
|
Yes, it's not an apartment like they used to have…
|
כן, זאת לא דירה כמוֹ פעם.
|
|
These day every kibbutz member has an apartment or a small house with a bedrom.
|
הים ישׁ לכל חברי הקפבוּץ דירה אוֹ בית קטן עם חדר שׁינה...
|
|
Shower, bathroom, kitchen and even a balcony or small garden.
|
מקלחת, שׁרוּתים, מטבח ואףילוּ מרפסת אוֹ גינה קטנה.
|
|
We don't have small children.
|
לנוּ אין ילדים קטנים.
|
|
But for young couples with children there are also children's bedrooms.
|
אבל לזוּגוֹת צעירים עם ילדים ישׁ גם חדרי שׁינה לילדים.
|
|
I thought that in a kibbutz the children lived in children's quarters...
|
חשׁבתי שׁבקיבוּץ הילדים גרים בבית הילדים..
|
|
..and that they all ate in the common dining room.
|
וכוּלם אוֹכלים בחדר אוֹכל משׁוּתף.
|
|
When we were growing up we really did live in children's quarters and we all ate together.
|
כשׁאנחנוּ גדלנוּ בקיבוּץ באמת גרנוּ בבית הילדים וכוּלנוּ אכלנוּ ביחד.
|
|
Today everything has changed.
|
הים הכל שׁינה.
|
|
True, but when the children live and eat at home so there is also more work.
|
נכוֹן, אבל כשׁהילדים גרים ואוֹכלים בבית אז ישׁ גם יוֹתר עבוֹדה.
|
|
And what about you, Peter?
|
ומה איתך פיטר?
|
|
I live in the city, in a small cottage but with a fairly large garden.
|
אני גר בעיר, בקוֹטג' קטן אבל עם גינה די גדוֹלה.
|
|
My son's just five years old.
|
הבן שׁלי כבר בן חמשׁ.
|
|
And he really loves to play football with his friends.
|
בהוּה מאד אוֹהב לשׂחק עם החברים בכדוּר רגל.
|
|
Outside in the garden.
|
בחוּץ בגינה.
|
|
Are you a new volunteer?
|
אתה מתנדב חדשׁ?
|
|
No, I only came for a visit.
|
לא, אני באתי רק לביקוּר.
|
|
I writing an article for a English newspaper about life here in Israel.
|
אני כוֹתב מאמר לעיתוֹן אנגלי על החיים בארץ.
|
|
What about you? I'm a volunteer.
|
ומה איתך? אני מתנדבת.
|
|
I'm learning Hebrew in the Ulpan in the afternoons.
|
אני לוֹמדת עברית באוּלפן אחרי הצחריים.
|
|
I work in the mornings.
|
בבקרים אני עוֹבדת.
|
|
Three times a week in the kindergarten and twice a week in the laundry.
|
שׁלוֹשׁ פעמים בשׁבוּע בגן הילדים ופעמיים בשׁבוּע במכבסה.
|
|
Rachel, can you pass me the salt, please?
|
רחלי, את יכוֹלה להעביר לי את המלח בבקשׁה?
|
|
They all laugh
|
כוּלם צוֹחקים.
|
|
There's never enough salt in the food because our cook thinks it's not healthy.
|
אף פעם אין מספיק מלח באוֹכל, כי הטבח שׁלנוּ חוֹשׁב שׁזה לא בריא.
|
|
I'm Joseph Sheret, the plant manager of the kibbutz.
|
אני יוֹסף שׁרת, מנהל המפעל שׁל המשק.
|
|
Nice to meet you.
|
נעים להכיר אוֹתך.
|
|
My pleasure, Maya told me about you, did you also grow up on the kibbutz.
|
נעים מאד, שׁמעתי עליך ממאיה, אתה גם גדלת בקיבוּץ?
|
|
No, I'm from Jerusalem, but I'm married to a kibbutz member, Anette.
|
לא אני ירוֵֵּשׁלמי אבל אני נשׁוּי לחברת משׁק, ענת...
|
|
And she, like Maya, grew up on the kibbutz.
|
...והיה כמוֹ מאיה גדלה בקיבוּץ.
|
|
This is Edie, this is Chaya, and this is Joshua.
|
זא עידי, זאת חיה וזה יהוֹשׁע...
|
|
The world's nimblest electrician
|
...החשׁמלאי הכי זריז בעוֹלם.
|
|
Come on, don't exaggerate.
|
יאללה, אל תגזים.
|
|
They call me every time there are problems.
|
הם קוֹראים לי כל פעם שׁישׁ בעיוֹת...
|
|
with electricity… and I usually solve the problem right away.
|
...עם החשׁמל ובדרך כלל אני פוֹתר את הבעיה מיד.
|
|
I'm sorry but I have to get going.
|
אני מצטער אבל אני צריך לזוּז.
|
|
I have a meeting in ten minutes.
|
ישׁ לי פגישׁה בעוֹד עשׂר דקוֹת.
|
|
Idi, Chaya, can you show Peter a little bit of the kibbutz
|
עידוֹ וחיה, אתם יכוֹלים להראוֹת קצת לפיטר את המשׁק?
|
|
Yes, with pleasure (gladly)
|
כן, ברצוֹן רב.
|
|
Do you really have time?
|
באמת, ישׁ לכם זמן?
|
|
This is exactly what I wanted to do.
|
זה בדיוּק מה שׁרציתי לעשׁוֹת.
|