Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
124 Cards in this Set
- Front
- Back
I'm very concerned about my professional future.
|
Ich mache mir große Sorge um meine berufliche Zukunft
|
|
Are you afraid of the exam?
|
Hast du Angst vor der Prüfung?
|
|
In the jungle they were afraid of the wild animals.
|
Sie haben sich im Urwald vor den wilden Tieren gefürchtet.
|
|
I got a real shock when I suddenly heard a noise from the basement.
|
Als ich plötzlich ein Geräusch aus dem Keller hörte, bin ich sehr erschrocken.
|
|
She really gets on my nerves.
|
Sie geht mir fürchterlich auf die Nerven.
|
|
His stupid remark annoyed me.
|
Er hat mich mit seiner dummen Bemerkung geärgert.
|
|
Don't get annoyed about him. It's not worth it.
|
Ärgere dich nicht über ihn! Es lohnt sich nicht.
|
|
I have nothing but trouble at the office these days.
|
Zur Zeit habe ich nichts als Ärger im Büro!
|
|
It annoys me that you don't make more of an effort at work.
|
Es regt mich auf, daß Sie sich nicht stärker für Ihre Arbeit einsetzen.
|
|
He gets annoyed with politicians.
|
Er regt sich über die Politiker auf.
|
|
She was really nervous the night before her exam.
|
In der Nach vor der Prüfung war sie schon ganz aufgeregt.
|
|
Are you still angry with me because of that old matter?
|
Bist du immer noch auf mich böse wegen dieser alten Geschichte?
|
|
If somebody is all talk and no action, it really makes her furious.
|
Es macht sie wütend, wenn jemand nur redet und nichts tut.
|
|
I'm annoyed with you.
|
Ich bin sauer auf dich.
|
|
I've had enough. I'm going.
|
Mir reicht es jetzt! Ich gehe!
|
|
His behavior has become intolerable.
|
Sein Benehmen ist nicht mehr auszuhalten.
|
|
I am horrified by the rate of inflation.
|
Ich bin entsetzt über die Entwicklung der Preise!
|
|
She hates it when people come late.
|
Sie haßt es, wenn Leute zu spät kommen.
|
|
Are you jealous of your son's wife?
|
Sind Sie eifersüchtig auf die Frau Ihres Sohnes?
|
|
He's very distrustful of young people.
|
Er ist voller Mißtrauen gegen junge Leute.
|
|
I envy him his job.
|
Ich beneide ihn um seine Stelle.
|
|
Be careful not to insult me.
|
Seien Sie vorsichtig, und beleidigen Sie mich nicht!
|
|
I'm afraid that the situation on the housing market is not going to get any better.
|
Ich befürchte, daß die Lage auf dem Wohnungsmarkt nicht besser wird.
|
|
He's under a lot of stress at the moment.
|
Er ist im Streß.
|
|
I found the novel rather boring.
|
Ich fand den Roman ziemlich langweilig.
|
|
He's bored.
|
Ihm ist langweilig.
|
|
You immediately saw that he was disappointed by the outsome of the game.
|
Man sah ihm seien Enttäuschung über den schlechten Spielausgang sofort an.
|
|
He was so desperate he committed suicide.
|
Aus lauter Verzweiflung beging er Selbstmord.
|
|
She was feeling homesick for her parents.
|
Sie hatte Heimweh nach ihren Eltern.
|
|
I was very moved by the news of his death.
|
Die Nachricht über seinen Tod traf mich sehr.
|
|
His nasty remarks have hurt her deeply.
|
Seine negativen Bemerkungen haben sie tief verletzt.
|
|
I am not going to put up with that kind of insult.
|
So eine Beleidigung lasse ich mir nicht gefallen.
|
|
It's hard for me to say this, but I'm afraid I must give you your notice.
|
Es fällt mir schwer, Ihnen mitzuteilen, daß ich Ihnen kündigen muß.
|
|
Her poor financial situation weighed on her so much that she became ill.
|
Ihre schlechte finanzielle Lage belastete sie so stark, daß sie krank wurde.
|
|
Is caring for your handicapped daughter a great burden?
|
Ist die Pflege Ihrer behinderten Tochter eine große Belastung für Sie?
|
|
In her excitement, she left they key in the apartment.
|
In der Aufregung hat sie den Schlüssel in der Wohnung vergessen.
|
|
He's ashamed of his friend's bad behavior.
|
Er schämt sich für das schlechte Benehmen seines Freundes.
|
|
I had a real scare when I couldn’t find my checks.
|
Als ich meine Schecks nicht mehr finden konnte, bekam ich einen großen Schreck.
|
|
Calm down, there's no need to panic.
|
Nur keine Panik!
|
|
It was very annoying not to be able to reach you by phone.
|
Die Schüler haben mich heute bis aufs Blut gereizt mit ihrem ständigen Reden.
|
|
The children at school almost drove me crazy today with their endless talking.
|
Da seine Nachbarn nachts immer laut Musik hörten, hatte er eine Wut auf sie.
|
|
I'm fed up with always hearing the same excuses.
|
Ich habe es satt, immer dieselben Entschuldigungen zu hören.
|
|
Her relatives helped her out of pity.
|
Ihre Verwandten halfen ihr aus Mitleid.
|
|
He has an uncontrollable hatred of all his enemies.
|
Er empfindet wilden Haß auf all seine Feinde.
|
|
His colleagues are envious of him because he has a higher salary than they do.
|
Siene Kollegen sind neidisch auf ihn, weil er mehr Gehalt bekommt als sie.
|
|
She has an aversion to actors.
|
Sie hat eine Abneigung gegen Schauspieler.
|
|
He suspected from the very beginning that the undertaking would not be a success.
|
Er ahnte bereits im voraus, daß das Unternehmen nicht erfolgreich sein würde.
|
|
I'm not very happy about the idea.
|
Mir ist nicht ganz wohl bei der Sache!
|
|
In her letter she wrote that she missed her friends terribly.
|
In ihren Briefen schrieb sie, daß sie ihre Freunde schrecklich vermißte.
|
|
He was just thinking about his work.
|
Er hat gerade an seine Arbeit gedacht.
|
|
What do you think of the latest political events?
|
Wie denken Sie über die neuesten politischen Ereignisse?
|
|
She has already given a great deal of thought to her future education.
|
Sie hat sich bereits viele Gedanken über ihre Ausbildung gemacht.
|
|
Have you thought about my offer?
|
Hast du über mein Angebot schon nachgedacht?
|
|
I'm wondering whether or not I should go to Greece for my vacation.
|
Ich überlege mir, ob ich in den Ferien nach Griechenland fahren soll oder nicht.
|
|
Please remind me to wish Grandma a happy birthday.
|
Erinnerst du mich bitte daran, daß ich Oma zum Geburtstag gratuliere.
|
|
We still have very vivid memories of our childhood in the country.
|
Wir können uns noch sehr gut an unsere Kindheit auf dem Land erinnern.
|
|
I doubt whether he will come.
|
Ich bezweifle, daß er kommen wird.
|
|
The more he thought about his decision to move to Brazil the more doubtful he became.
|
Je mehr er über seine Entscheidung, nach Brasilien zu gehen, nachdachte, desto mehr Zweifel kamen ihn.
|
|
I don't understand why you two are so set upon having a baby.
|
Ich kann nicht verstehen, warum ihr unbedingt ein Kind wollt.
|
|
The police suspect that the burglar knew his way around the house.
|
Die Polizei vermutet, daß der Einbrecher sich im Haus auskannte.
|
|
Do you have an idea, how we can solve this problem?
|
Haben Sie eine Idee, wie wir dieses Problem lösen können?
|
|
During the exam some of the students were totally unable to concentrate.
|
Einige Studenten konnten sich bei der Klausur überhaupt nicht konzentrieren.
|
|
One needs to be able to think logically, if one wants to study philosophy.
|
Wenn man Philosophie studieren möchte, sollte man logisch denken können.
|
|
Do you think that the book will be a success?
|
Glauben Sie, daß das Buch ein Erfolg wird?
|
|
He's interested in modern art.
|
Er interessiert sich für moderne Kunst.
|
|
The employees of the firm showed great interest in a training course on advanced sales techniques.
|
Die Mitarbeiter und Mitarbeiterinnen der Firma zeigten großes Interesse an einer Fortbildung über moderne Verkaufsmethoden.
|
|
What are you working on at the moment? At the moment I'm working on the Third Reich.
|
Womit beschäftigen Sie sich zur Zeit? Im Moment beschäftige ich mich mit dem Dritten Reich.
|
|
I recognized her voice immediately.
|
Ich erkannte sie sofort an der Stimme.
|
|
You'll never guess who I met yesterday evening on the subway.
|
Du wirst nie erraten, wen ich gestern abend in der U-Bahn getroffen habe.
|
|
Stop constantly inventing excuses.
|
Hör auf, ständig neue Ausreden zu erfinden!
|
|
Industry is attempting to create products that are less damaging to the environment.
|
Die Industrie bemüht sich, umweltfreundlichere Produkte zu erfinden.
|
|
I thought I spotted him in town yesterday but I was mistaken.
|
Ich habe gemeint, ihn gestern in der Stadt gesehen zu haben, aber vielleicht habe ich mich getäuscht.
|
|
She was completely worng in her hypothesis about the outcome of the war.
|
Sie hat sich in ihrer Annahme über den Ausgang des Krieges gründlich geirrt.
|
|
Are you with us or are your thoughts elsewhere?
|
Sind Sie bei der Sache, oder denken Sie an etwas anderes?
|
|
In view of the current high rents it is certainly worth considering buying a condominium.
|
Zur Zeit ist es sicherlich aufgrund der hohen Mieten eine Überlegung wert, sich eine Eigentumswohnung zu kaufen.
|
|
Many foreigners have a completely false impression of life in Germany.
|
Viele Ausländer machen sich völlig falsche Vorstellungen über das Leben in Deutschland.
|
|
In the coming year, we expect to see an economic upturn in the new federal states.
|
Wir rechnen im kommenden Jahr mit einem wirtschaftlichen Aufschwung in den neuen Bundesländern.
|
|
Sociology is concerned with the analysis of the way parts of society interrelate.
|
In der Soziologie werden gesellschaftliche Zusammenhänge analysiert.
|
|
I am convinced that export sales will fall this year.
|
Ich bin davon überzeugt, daß die Exporte in diesem Jahr zurückgehen werden.
|
|
I assume my purse was stolen at the market.
|
Vermutlich wurde mir meine Handtasche auf dem Markt gestohlen.
|
|
Am I right in assuming that you are interested in a Spanish course?
|
Gehe ich recht in der Annahme, daß Sie an einem Spanischkurs interessiert sind?
|
|
Were you able to follow the lecture?
|
Konntest du der Vorlesung gut folgen?
|
|
His grades suggest that he is not interested in his schoolwork.
|
Aus seinen Noten kann man schließen, daß er kein Interesse an der Schule hat.
|
|
I can't remember the name of the author of 'Homo Faber' - Homo Faber was written by Max Frisch.
|
Mir fällt der Autor von "Homo Faber" nicht ein! "Homo Faber" wurde von Max Frisch geschrieben.
|
|
I cannot imagine what it would be like if I lived in China rather than Germany.
|
Ich kann mir nicht vorstellen, wie es wäre, wenn ich nicht in Deutschland sondern in China leben würde.
|
|
As a writer you need a strong imagination.
|
Als Schriftsteller braucht man viel Phantasie.
|
|
I'll always think well of you.
|
Ich werde Sie immer in guter Erinnerung behalten.
|
|
Should you have any reservations with regard to the construction of the highway, then please express them.
|
Wenn Sie Bedenken gegen den Bau der Autobahn haben sollten, so äußern Sie diese bitte.
|
|
There may possibly be a career in store for him.
|
Eventuell hat er die Möglichkeit, sich beruflich zu verändern.
|
|
I will never understand why people can't live in peace.
|
Ich werde nie begreifen, warum es die Menschen nicht schaffen, in Frieden zusammenzuleben.
|
|
He realized that his efforts to find a peaceful solution to the conflict were in vain.
|
Er realisierte, daß er sich umsonst bemühte, eine friedliche Lösung des Konflikts zu finden.
|
|
Under the circumstances I fully understand that he couldn't come.
|
Ich finde es vollkommen verständlich, daß er unter diesen Umständen nicht kommen konnte.
|
|
His head rules his heart.
|
Er macht alles mit dem Verstand.
|
|
I think we'll manage to finish the job off this week.
|
Ich schätze, daß wir noch diese Woche fertig sein werden.
|
|
The damage was estimated at 20,000 marks.
|
Der Schaden wird auf 20.000 DM geschätzt.
|
|
I'm sorry that I mistook you for your sister.
|
Es tut mir leid, daß ich Sie mit Ihrer Schwester verwechselt habe.
|
|
If you doubt your ability to solve your problems on your own it would be better to talk to somebody about them.
|
Wenn Sie an Ihren Fähigkeiten, die Probleme zu lösen, zweifeln, wäre es besser mit jemandem darüber zu sprechen.
|
|
If he thinks I'm going to iron his shirts for him he is mistaken.
|
Er ist im Irrtum, wennn er glaubt, daß ich ihm die Hemden bügeln werde.
|
|
As far as I know he went to see his parents yesterday.
|
Soviel ich weiß, ist er gesten zu seinen Eltern gefahren.
|
|
We already know about it.
|
Wir wissen schon über die Angelegenheit Bescheid.
|
|
Her teacher thinks she is very intelligent.
|
Ihr Lehrer hält sie für sehr intelligent.
|
|
Is he falling behind at school because he's stupid or because he's lazy?
|
Kommt er in der Schule nicht mit, weil er dumm oder weil er faul ist?
|
|
I'm sure that you have kept up-to-date with the latest technology.
|
Sie haben sich gewiß über den neuesten Stand der Technik ausführlich informiert.
|
|
I've heard that health insurance premiums are to go up next year.
|
Ich habe erfahren, daß die Beiträge zur Krankenversicherung nächstes Jahr erhöht werden sollen.
|
|
He knows from experience that the trains are usually very full just before national holidays and that it is not possible to get a seat.
|
Er weiß aus Erfahrung, daß die Züge vor Feiertagen meistens sehr voll sind, und man keinen Platz bekommt.
|
|
I have no idea what happened.
|
Ich habe keine Ahnung, was passiert ist.
|
|
I just can't memorize this word.
|
Ich kann mir dieses Wort einfach nicht merken.
|
|
He is aware that this is an important decision in his life.
|
Ihm ist bewußt, daß dies eine wichtige Entscheidung seinem Leben ist.
|
|
I like working with him because he is quick to grasp the basics.
|
Ich arbeite mit ihm gern zusammen, da er sehr schnell das Wesentliche erfaßt.
|
|
Has the difference between the theory of Max Weber and that of Karl Marx now become clear?
|
Ist der Unterschief zwischen der Theorie von Max Weber und der von Karl Marx deutlich geworden?
|
|
I am aware that I have to apply for child support to the Labor Department.
|
Mir ist bekannt, daß ich den Antrag auf Kindergeld auf dem Arbeitsamt stellen muß.
|
|
She made no secret of her palns to go to South America on her own for a year.
|
Sie machte kein Geheimnis aus ihren Plänen, ein Jahr alleine nach Südamerika zu gehen.
|
|
Such thoughts are alien to me.
|
Diese Gedanken sind mir fremd.
|
|
Although he had forgotten the map at home he found the Alte Mühle right away.
|
Obwohl er den Stadtplan daheim vergessen hatte, fand er die Alte Mühle sofort.
|
|
A lot of people envy her good memory.
|
Viele beneiden sie um ihr gutes Gedächtnis.
|
|
Our lecturer is very knowledgeable about Turkey.
|
Unser Professor besitzt ein großes Wissen über die Türkei.
|
|
I would have completely lost track of things in this mess long ago.
|
In diesem Chaos hätte ich schon längst den Überblick verloren!
|
|
She has a good command of Spanish and French.
|
Sie hat gute Spanisch- und Französischkenntnisse.
|
|
Have you already been notified that the company is to close down next year?
|
Wurden Sie schon darüber in Kenntnis gesetzt, daß der Betrieb nächstes Jahr geschlossen werden soll.
|
|
In recent years, new insights have been achieved in the area of AIDS research.
|
In den letzten Jahren wurden neue Erkenntnisse auf dem Gebiet der Aidsforschung gewonnen.
|
|
In what field does he have the greatest expertise? In classical music.
|
Wo kennt er sich am besten aus? In der klassischen Musik.
|
|
It is still not clear who started the fire.
|
Es besteht noch keine Klarheit darüber, wer das Feuer legte.
|
|
Although he always acts as if his family meant nothing to him, he in fact loves them more than anything in the world.
|
Obwohl er so tut, als ob ihm an seiner Familie nichts läge, liebt er sie in Wirklichkeit über alles.
|
|
She is always falling in love with intellectual, totally bookish guys.
|
Immer wieder verliebt sie sich in intellektuelle Typen, die nur ihre Bücher im Kopf haben.
|