• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/1109

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

1109 Cards in this Set

  • Front
  • Back

Achtung!

Careful!
Alle Fenster haben Rolläden.
All the windows have roll-down shutters.
Als der Postbote das Paket brachte, öffnete sie es sofort.
She opened the package as soon as the mail carrier delivered it.
Als die Bank überfallen wurde, konnte eine Bankangestellter rechtzeitig Alarm schlagen.
When the bank was raided one of the staff was able to hit the alarm in time.
Als er Rauch sah, alarmierte er sofort die Feuerwehr.
As soon as he saw smoke he called the fire department.
Als ich meine Schecks nicht mehr finden konnte, bekam ich einen großen Schreck.
I had a real scare when I couldn’t find my checks.
Als ich plötzlich ein Geräusch aus dem Keller hörte, bin ich sehr erschrocken.
I got a real shock when I suddenly heard a noise from the basement.
Als Kind fiel er immer auf die Knie
As a child he was always falling and hurting his knee
Als Schriftsteller braucht man viel Phantasie.
As a writer you need a strong imagination.
Als sie den Laden verlassen wollte, fiel ihr ein, daß sie ihren Geldbeutel an der Kasse vergessen hatte.
As she was about to leave the shop it occurred to her that she had left her purse at the cash register.
Alte Leute können sich oft schlecht von ihrer gewohnten Umgebung trennen.
Old people often find it difficult to move away from their familiar surroundings.
Am liebsten legt er sich jeden Mittag nach dem Essen hin.
He likes to lie down after lunch.
Am liebsten setze ich mich in den Sessel.
I like sitting in the armchair best of all.
Am liebsten setze ich mich in den Sessel.
I like sitting in the armchair best of all.
Am liebsten würde ich ein möbliertes Zimmer mieten.
I would prefer to rent a furnished room.
Am Sonntag bin ich erst nach Mitternach ins Bett gegangen.
I didn't go to bed until after midnight on Sunday.
An Männern gefällt mir eine breite Brust
I like men with broad chests
An seiner Meinung wurde viel Kritik geübt.
His views were widely criticized.
Andreas geht gewöhnlich spät ins Bett.
Andreas usually goes to bed late.
Annalisa kommt aus Italien, lebt aber seit vier Jahren in Deutschland.
Annalisa is Italian but has lived in Germany for four years.
Annalisas Schwangerschaft verläuft völlig normal.
Annalisa's pergnancy is progressing normally.
Anne ist eine sehr attraktive Frau.
Anne is a very attractive woman.
Ärger schlägt ihr immer auf den Magen
She always gets an upset stomach when she's angry
Ärgere dich nicht über ihn! Es lohnt sich nicht.
Don't get annoyed about him. It's not worth it.
Au! Sie sind mir auf den Fuß getreten.
Ow! You stepped on my foot!
Au! Sie sind mir auf den Fuß getreten.
Ow! You stepped on my foot!
Auf Ihrer neuen Couch sitzt man äußerst bequem.
Your new coach is extremely comfortable.
Auf Ihrer neuen Couch sitzt man äußerst bequem.
Your new coach is extremely comfortable.
Aufgrund der Wohnungsnot müssen einige Asylanten in Baracken leben.
Due to the lack of housing, some asylum-seekers have to live in huts.
Aus lauter Verzweiflung beging er Selbstmord.
He was so desperate he committed suicide.
Aus Protest verließ er den Raum.
He left the room in protest.
Aus seinen Noten kann man schließen, daß er kein Interesse an der Schule hat.
His grades suggest that he is not interested in his schoolwork.
Aus seiner Reaktion schließe ich, daß er mit meiner Arbeit zufrieden ist.
Judging by his reaction I assume he is pleased with my work.
Ausnahmsweise habe ich morgen nachmittag frei.
I have tomorrow afternoon off for a change.
Barbara ist gerade dabei, ihre Wohnung zu renovieren.
Barbara is redecorating her apartment.
Beabsichtigen Sie ein Haus zu mieten oder zu kaufen?
Do you intend to rent a house or to buy?
Beate hat ihr Haar rot gefärbt.
Beate has dyed her hair red.
Bei der Angabe der Adresse steht in Deutschland die Hausnummer nach der Straße.
What a German address is given, the house number always comes after the street name.
Bei diesem Kalendar muß man jeden Tag ein Blatt abreißen.
This calendar is one of those where you tear off a page for each day.
Bei uns im Dorf ist es nachts ganz still
It's very quiet in our village at night
Beim Schlafen rollt er sich immer auf die rechte Seite.
He always rolls over onto his right side in his sleep.
Beim Schlafen rollt er sich immer auf die rechte Seite.
He always rolls over onto his right side in his sleep.
Bekommen Sie ein Kind?
Are you going to have a baby?
Benachrichtigen Sie uns bitte, wann wir die Möbel abholen können.
Please notify us when we can pick up the furniture.
Benützen Sie eine elektrische Zahnbürste?
Do you use an electric toothbrush?
Benützen Sie umweltfreundliche Produkte?
Do you use environmentally friendly products?
Bernd bekam mit 30 die ersten grauen Haare.
Bernd started to go gray at 30.
Bernhard führt seit seiner Heirat einen Doppelnamen.
Since getting married, Bernhard has had a hyphenated last name.
Betreten der Baustelle verboten!
Keep out. No unauthorized entry.
Betreten verboten!
No entry!
Betreten verboten!
No entry.
Betreten verboten!
No entry.
Bevor ich ausgehe, schminke ich mir meistens die Lippen
I usually put lipstick on before I go
Bevor Sie kamen, haber wir uns über die neueste politische Entwicklung in Europa unterhalten.
Before you came we were talking about the latest political developments in Europe.
Bisher gab es nichts als Ärger mit dem neuen Untermieter.
So far we've had nothing but trouble with our new subtenant.
Bisher haben wir keine Klagen über die neue Erzieherin gehört.
We have not heard any complaints about the new nursery-school teacher yet.
Bisher hat er nichts Vernünftiges zustande gebracht.
Up until now, he's not managed to achieve anything of any worth.
Bisher nahm sie die Warnungen nicht ernst.
She hasn't taken the warnings seriously until now.
Bisher war sie aus ihrem Dorf kaum herausgekommen.
She has hardly ever been outside her village.
Bisher war sie aus ihrem Dorf kaum herausgekommen.
She has hardly ever been outside her village.
Bisher wurde noch kein Käufer für das Haus gefunden.
They've not found a buyer for their house yet.
Bist du immer noch auf mich böse wegen dieser alten Geschichte?
Are you still angry with me because of that old matter?
Bitte achte auf die Regeln!
Please heed the rules.
Bitte beachten Sie die Gebrauchsanweisung.
Please follow the instructions.
Bitte folgen Sie mir bis zur nächsten Ecke.
Please follow me to the next corner.
Bitte folgen Sie mir bis zur nächsten Ecke.
Please follow me to the next corner.
Bitte geben Sie auch Ihr Geburtsdatum an.
Please state your date of birth.
Bitte melden Sie sich, wenn Sie Hilfe brauchen.
Please let us know if you need any help.
Bitte schließen Sie die Tür abends ab.
Please lock the door in the evening.
Bitte unterschreiben Sie mit Vor- un Zunamen
Please sign your full name.
Bitte, bringen Sie mir ein Glas Wasser. - Hier, bitte.
Please bring me a glass of water. Here you are.
Bleiben Sie bitte stehen!
Please stay where you are.
Bleiben Sie bitte stehen!
Please stay where you are.
Brauchen Sie mich noch, oder kann ich nach Hause gehen?
Do you still need me or can I go home?
Brauchst du einen Schwamm zum Waschen?
Do you need a sponge?
Bring mir bitte die nasse Wäsche, damit ich sie aufhängen kann.
Pleae bring in the wet laundry so that I can hang it up.
Camila ist groß und schlank.
Camilla is tall and slim.
Cremen Sie den Hintern Ihres Babys gut ein.
Make sure to use plenty of cream on your baby's bottom
Da er oft übertreibt, glaube ich ihm nur noch die Hälfte.
I take everything he says with a grain of salt because he often exaggerates.
Da ich Schnupfen habe, kann ich nicht durch die Nase atmen
I have a cold and I can't breathe through my nose.
Da seine Nachbarn nachts immer laut Musik hörten, hatte er eine Wut auf sie.
The children at school almost drove me crazy today with their endless talking.
Da sich der Kunde sehr merkwürdig behahm, beobachtete ihn die Verkäuferin genau.
Because the customer was behaving very strangely the sales assistant kept a close eye on him.
Da unser Haus für uns zu klein geworden ist, müssen wir anbauen.
We have outgrown our house and we need to add on an extension.
Da wir inzwischen verkabelt wurden, brauchen wir die Antenne auf dem Dach nicht mehr.
Now that we've hooked up to cable television we no longer need the antenna on the roof.
Dafür, daß der Makler uns eine Wohnung vermittelt hat, müssen wir 1 1/2 Monatsmieten an ihn bezahlen.
We have to pay 1 1/2 month's rent to the real estate agent who found us the apartment.
Danke für deine Hilfe! - Bitte!
Thanks for your help. You're welcome.
Darf ich Ihnen ein Stück Kuchen anbieten.
May I offer you a piece of cake?
Darf man im Kino rauchen? - Nein, Rauchen ist im Kino verboten.
Is smoking allowed in movie theaters? No, smoking is not allowed in movie theaters.
Das alte Haus am Fluß wurde abgerissen.
The old house by the river has been demolished.
Das Baby meiner Freundin saugt nicht richtig an der Brust.
My friend's baby has not learned to breast-feed properly.
Das Badezimmer ist mit zwei Waschbecken, einer Dusche, einer Badewanne, und einer Toilette ausgestattet.
The bathroom is equipped with two sinks, a shower, a bathtub, and a toilet.
Das Dorf wurde von vielen Bewohnern verlassen.
A lot of residents left the village.
Das Gebäude ist gut erhalten.
The building is in good condition.
Das Glied ist das männliche Geschlechtsorgan.
The penis is the male sexual organ.
Das Haus befindet sich im Bau.
The house is under construction.
Das Haus steht zum Verkauf.
The house is for sale.
Das is eine Lüge!
That's a lie.
Das ist aber ein Zufall, Sie hier zu treffen!
What a coincidence to meet you here!
Das ist nicht unser Stil.
That's not our style.
Das kleine Mädchen hat ein sehr hübsches Gesicht.
The little girl has a very pretty face.
Das laute Klopfen weckte ihn auf.
The loud knocking woke him up.
Das Problem wurde schnell gelöst.
They soon found a solution to the problem.
Das Tor ist abgeschlossen.
The gate is locked.
Das WC befindet sich neben der Eingangstür.
The bathroom is next to the front door.
Dein Auto steht in der Garage.
Your car is parked in the garage.
Dein Bruder sollte es lassen, mit allen Streit anzufangen.
Your brother should stop picking fights with everyone.
Dein Essen ist nur noch lauwarm. Soll ich es wieder heiß machen?
Your dinner is only lukewarm. Should I heat it up again?
Dein Schwager wünscht sich einen männlichen Nachfolger für seine Firma.
Your brother-in-law would like to have a male successor for his business.
Deine Nagel müssen geschnitten werden
You need to have your nails cut
Den Antrag auf einen neuen Reisepaß müssen Sie persönlich stellen.
You have to apply for a new passport in person.
Den größten Raum der Wohnung benützen wir als Wohnzimmer.
We use the largest room in the apartment as the living room.
Der Arbeitungsleiter der Exportabteilung setzte sich stark für seine Mitarbeiter ein.
The manager of the export department supported his staff.
Der Arzt bestimmt, wann er aus dem Krankenhaus entlassen werden kann.
The doctor is the one who decides when he can be discharged from the hospital.
Der Arzt sagt, ich brauche mehr Bewegung.
The doctor said I need more exercise.
Der Arzt sagt, ich brauche mehr Bewegung.
The doctor said I need more exercise.
Der Besitzer des Hauses hat eine Zwei- un eine Dreizimmerwohnung zu vermieten.
The owner of the building has one two-room apartment and one three-room apartment to rent.
Der Dieb hat der Polizei verraten, wo sich die Beute befindet.
The thief told the police where the stolen goods were hidden.
Der Dieb versteckte den Schmuck in einer Höhle.
The thief hid the jewel in a cave.
Der Einbrecher drohte ihr mit der Pistole.
The burglar threatened her with a gun.
Der Einbrecher trug lange Haare
The burglar had long hair
Der Erpresser meldete sich immer wieder.
The blackmailer kept making contact.
Der Fußboden muß jede Woche mindestens einmal naß gewischt werden.
The floor needs to be mopped at least once a week.
Der Gang ist sehr hell, da die Haustür aus Glas ist.
The hallway is very light because the front door is made of glass.
Der Gärtner hat den Garten schön angelegt.
The gardener has created a very pretty garden.
Der Gas hat sich über das Essen beschwert.
The customer complains about the food.
Der General befahl der Armee, die Truppen des Gegners anzugreifen.
The general ordered the army to attack the enemy troops.
Der Minister setzte seine Vorstellungen durch.
The minister succeeded in pushing his proposals through.
Der Pudding ist sehr süß
This pudding is very sweet
Der Schaden wird auf 20.000 DM geschätzt.
The damage was estimated at 20,000 marks.
Der Schriftsteller Heinrich Mann wurde am 27. Marz 1871 in Lübeck geboren.
The writer Thomas Mann was born in Lübeck on March 27th, 1871
Der Stock läßt sich nicht biegen.
This stick won't bend.
Der Unfall passierte, weil er die Vorfahrt nicht beachtet hatte.
The accident occurred because he failed to observe the right of way.
Der Verletzte wurde von einer Krankenschwester gestützt.
The injured man was supported by a nurse.
Der Vermieter wohnt leider im gleichen Haus.
Unfortunately, our landlord lives in the same building as we do.
Der Wasserhahn tropft. Kannst du ihn bitte reparieren?
The faucet's dripping. Could you fix it please?
Der Zahnarzt bohrte letztes Mal bis auf den Nerv
The last time I went to the dentist, he drilled down to the nerve.
Der Zusammenhang ist ihm immer noch nicht klar.
He still doesn't see the connection.
Die alte Frau wurde auf offener Straße angegriffen.
The old woman was attacked on the street.
Die Anwälte beraten den Fall noch.
The lawyers are still deliberating the case.
Die Anzahl der Diebstählet steigt.
The number of thefts is on the increase.
Die Ärzte gaben eine Erklärung über den Zustand des Patienten ab.
The doctors issued a statement on the patient's condition.
Die Ausstattungen des Appartments wird Ihren Ansprüchen sicherlich gerecht werden.
I'm sure that the fixtures and fittings in the apartment will be up to your expectations.
Die Bauarbeiter füllten das Loch mit Sand.
The construction workers filled the hole with sand.
Die Bauarbeiter haben ein tiefes Loch gegraben.
The construction workers have dug a deep hole.
Die Beratung der Aidshilfe ist kostenlos.
The AIDS support organization offers free advice.
Die Bürger stellten dem Bürgermeister viele Fragen.
The local citizens asked the mayor a lot of questions.
Die Decke und die Wände im Wohnzimmer sind frisch gestrichen.
The ceiling and the walls of the living room have just been painted.
Die Diebe versteckten ihre Beute im Wald.
The thieves hid what they had stolen in the forest.
Die Diskussion dreht sich um die Erhöhung der Fernsehgebühren.
The discussion revolved around the increase in the price of the TV license.
Die dritten Zahn meines Onkels waren sehr teuer
My uncle's false teeth were very expensive.
Die Einwohner protestierten ohne Erfolg gegen den Bau der Bundesstraße.
The local inhabitants protested in vain against the construction of the federal highway.
Die Eltern gaben ihm ihre Zustimmung zum Kauf eines Motorrads.
His parents agreed to his buying a motorcycle.
Die Entscheidung ist mir nicht leichtgefallen.
It wasn't an easy decision for me to make.
Die frechen Jungen haben das kleine Mädchen ins Wasser gestoßen.
The fresh boys pushed the little girl into the water.
Die frechen Jungen haben das kleine Mädchen ins Wasser gestoßen.
The fresh boys pushed the little girl into the water.
Die Gaststätte hat der Eigentümer verpachtet.
The owner leased the restaurant.
Die Geschwister haben eine Abmachung über den Verkauf des Erbes getroffen.
The siblings have come to an agreement with regard to the sale of the estate.
Die Gewerkschaft hat ihre Ziele erreicht.
The union achieved its objectives.
Die Haustür ist immer offen.
The front door to our apartment building is always open.
Die Heizung ist in der Regel von Anfang Oktober bis Ende April angestellt.
The heating is normally on from early October to late April.
Die Industrie bemüht sich, umweltfreundlichere Produkte zu erfinden.
Industry is attempting to create products that are less damaging to the environment.
Die Kassette ist zu Ende. Wer dreht sie um?
The tape's finished. Who is going to turn it over?
Die Kassette ist zu Ende. Wer dreht sie um?
The tape's finished. Who is going to turn it over?
Die Kaution für die Wohnung beträgt zwei Monatsmieten.
The deposit for the apartment is equivalent to two months' rent.
Die Lichtschalter sollten sich in der Nähe der Türen befinden.
The light switches should be located close to the doors.
Die Maschine läßt sich leicht durch eine andere ersetzen.
The machine can easily be replaced by another.
Die Maßnahmen wurden von allen Seiten kritisiert.
The measures were criticized from all sides.
Die meisten Bewohner dieses Hauses sind berufstätig.
Most of the people living in this hosue work outside the home.
Die Miete beträgt 900,00 DM einschließlich Nebenkosten.
The rent is 900 marks per month, including costs for water and heating, etc.
Die Mitarbeiter und Mitarbeiterinnen der Firma zeigten großes Interesse an einer Fortbildung über moderne Verkaufsmethoden.
The employees of the firm showed great interest in a training course on advanced sales techniques.
Die Nachricht über seinen Tod traf mich sehr.
I was very moved by the news of his death.
Die neuen Mieer ziehen nächstes Wochenende ein.
The new tenants are moving in next weekend.
Die Parkplätze, die zu unserer Praxis gehören, befinden sich im Hof.
The parking spaces allocated to our practice are in the backyard.
Die Patientin von Zimmer 12 wird bald wieder bei Kräften sein.
The patient in room 12 will soon have his strength back.
Die Patientin von Zimmer 12 wird bald wieder bei Kräften sein.
The patient in room 12 will soon have his strength back.
Die Pille ist ein sehr sicheres Verhüttingsmittel.
The pill is a very safe form of contraception.
Die Polizei erhielt Hinweise, daß sich der Täter in Hannover aufhielt.
The police were tipped off that the perpetuator was staying in Hanover.
Die Polizei vermutet, daß der Einbrecher sich im Haus auskannte.
The police suspect that the burglar knew his way around the house.
Die Prostituierte wurde wahrscheinlich ermordet.
The prostitute was probably murdered.
Die Regierung beabsichtigt, die Steuern zu erhöhen.
The government intends to increase taxes.
Die Regierung kündigte Steurerhöhungen für 1995 an.
The government has announced its intention to raise taxes in 1995.
Die Regierungserkläringen läßt viele Fragen offen.
The government statement leaves a lot of questions unanswered.
Die Rentnerin wurde um 2000.- DM betrogen.
The pensioner was swindled out of 2,000 markes.
Die Reparatur Ihres Autos wurde bereits ausgeführt.
The repairs on your car have already been done.
Die Rohre wurden bereits letzte Woche verlegt.
The pipes were laid last week.
Die Sache muß übrigens geheim bleiben, sonst bekomme ich Ärger!
By the way, the matter must remain secret; otherwise I'll get into trouble.
Die Schüler haben ihre Hausaufgaben vernachlässigt, weil sie an den warmen Sommertagen immer im Schwimmbad waren.
The schoolchildren had been neglecting their homework because they were always going to swimming pool on the hot summer days.
Die Schüler haben mich heute bis aufs Blut gereizt mit ihrem ständigen Reden.
It was very annoying not to be able to reach you by phone.
Die Sicherung ist durchgebrannt.
The fuse has blown.
Die Sorgen um seine Zukunft quälten ihm Tag und Nacht.
His worries about the future tormented him day and night.
Die Soße ist viel zu mild
This sauce is far too mild
Die Sportler, die für die Olympischen Spiele trainieren, versuchen ständig, ihre Leistungen zu steigern.
Athletes who are training for the Olympic Games continuously try to raise their level of performance.
Die Stadt hat vor, eine neue Kläranlage zu bauen.
The city intends to build a new water treatment plant.
Die Stewardeß forderte die Passagiere auf, vor der Landung wieder Platz zu nehmen, das Rauchen einzustellen und sich anzuschnallen.
The stewardess requested the passengers to return to their seats, to extinguish their cigarettes and to fasten their seat belts in preparation for landing.
Die Suppe schmeckt nach gar nichts
This soup doesn't taste of anything
Die Tischdecke kann ich gut gebrauchen.
I could make good use of that tablecloth.
Die Treppe führt in den Keller.
These stairs lead down to the basement.
Die Verbrecher drohten damit, die Geiseln umzubringen, wenn ihre Forderungen nicht erfüllt würden.
The criminals threatened to kill the hostages if their demands were not met.
Die Verkäuferin bemerkte den Diebstahl sofort
The salesgirl noticed the theft immediately
Die Volkshochschule bietet die verschiedensten Kursen an.
The adult education center offers a wide variety of courses.
Die Vorstellung war einfach klasse.
It was quite simply a great show.
Die Ware bitte nicht berühen
Please do not touch the merchandise
Die Waschlappen sind in der untersten Schublade.
The wash cloths are in the bottom drawer.
Die weibliche Sexualität unterscheidet sich von der männlichen.
Female sexuality and male sexuality differ.
Die Wimperntusche entfernt man am besten mit Watte.
Cotton is the best thing for removing mascara.
Die Wohnung ist bereits vermietet.
The apartment has already been taken.
Die Wohnung ist mit allem Komfort ausgestattet.
The apartment is equipped with all modern conveniences.
Die Wohnung wurde mir zum Kauf angeboten.
I was offered the opportunity to purchase the apartment.
Die Wohnung, die ihnen zum Kauf angeboten wurde, hat drei Zimmer, eine große Küche, Bad, WC und einen Balkon.
The apartment they were offered had three rooms, a large kitchen, a bathroom, and a balcony.
Dier Servietten müssen noch gefaltet werden.
The napkins still need to be folded.
Diese Crème ist besonders für die Pflege und den Schutz trockener Haut geeignet
This cream is particularly suitable for the care and protection of dry skin
Diese Entscheidung war gegen alle Vernunft.
That decision flew in the face of reason.
Diese Frisur ist für Sie leider nicht geeignet, da Ihr Haar dafür nicht voll genug ist.
I'm sorry, but that particular hair-style is not really suitable for you because you hair isn't thick enough.
Diese Gedanken sind mir fremd.
Such thoughts are alien to me.
Diese Zahnpasta wurde mir von meinem Zahnarzt empfohlen.
This toothpaste was recommended by my dentist.
Dieses Verhalten ist für sie typisch.
That kind of behavior is typical of her.
Drehen Sie bitten den Kopf zur Seite.
Please turn your head to the side.
Drehen Sie bitten den Kopf zur Seite.
Please turn your head to the side.
Du bist aber dünn geworden!
You've grown really thin.
Du bist aber kräftig!
Wow, you're strong.
Du hast dich in den letzten acht Jahren überhaupt nicht verändert.
The last eight years haven't changed you a bit.
Du kommst doch sicher mit, nicht wahr?
You are coming with us, aren't you?
Du mußt dich für dein schlechtes Benehmen bei deinem Lehrer entschuldigen!
You must apologize to your teacher for your bad behavior.
Du mußt dir etwas mehr Mühe geben, sauber zu schreiben.
You need to make more of an effort with your handwriting.
Du mußt dringend einen neuen Paß beantragen.
You urgently need to apply for a new passport.
Du scheinst noch nicht richtig wach zu sein.
You don't seem to be quite awake yet.
Du solltest diene Bauchmuskeln trainieren
You should work on your stomach muscles
Du wirst nie erraten, wen ich gestern abend in der U-Bahn getroffen habe.
You'll never guess who I met yesterday evening on the subway.
Duschen Sie sich täglich?
Do you take a shower every day?
Einen Moment, ich sehe mal nach.
Just a moment, I'll have a look.
Einige Bundesländer sprechen sich dafür aus, die 13. Klasse an Gymnasien abzuschaffen.
A number of federal states have expressed the wish to abolish the final year of high school.
Einige Studenten konnten sich bei der Klausur überhaupt nicht konzentrieren.
During the exam some of the students were totally unable to concentrate.
Entschuldigung! Könnten Sie mir sagen, wie ich zum Rathaus komme?
Excuse me. Could you tell me how to get to the town hall?
Entschuldigung, ich habe aus Versehen Ihren Mantel genommen.
I'm sorry, I took your coat by mistake.
Entschuldigung, was haben Sie gerade gesagt?
Pardon, what did you just say?
Entschuldigung, wo wohnt Frau Müller? Frau Müller wohnt eine Tür weiter.
Excuse me, where does Mrs Müller live? Mrs Müller lives next door.
Entspannen Sie sich erst einmal!
Just slow down and relax for a minute.
Er achtet sehr darauf, niemanden zu verletzten.
He is very careful not to hurt anybody.
Er ahnte bereits im voraus, daß das Unternehmen nicht erfolgreich sein würde.
He suspected from the very beginning that the undertaking would not be a success.
Er behauptet, er wäre zufällig vorbeigekoomen.
He claims that he was coincidentally just passing by.
Er beschloß, Diplomat zu werden.
He decided to go intot he diplomatic service.
Er besitzt ein großes Haus im Stadtzentrum.
He owns a large house in the city center.
Er brachte das Gespräch auf ein anderes Thema.
He changed the subject.
Er braucht ein Taschentuch, um sich die Nase zu putzen.
He needs a handkerchief to blow his nose.
Er bückte sich, um auf der Erde ein Stück Papier aufzuheben.
He bent down to pick up a piece of paper from the ground.
Er bückte sich, um auf der Erde ein Stück Papier aufzuheben.
He bent down to pick up a piece of paper from the ground.
Er drehte sich um und verließ den Raum.
He turned around and left the room.
Er drehte sich um und verließ den Raum.
He turned around and left the room.
Er duldet es nicht, daß jemand seine Briefe liest.
He doesn't tolerate anyone reading his letters.
Er empfindet wilden Haß auf all seine Feinde.
He has an uncontrollable hatred of all his enemies.
Er führte seine Freundin zum Essenaus.
He took his girlfriend out for a meal.
Er gab seinem Vater das Versprechen, nicht mehr in die Diskothek zu gehen.
He promised his father not to go to the disco again.
Er geht aus Gewohnheit jeden Abend um 10 Uhr ins Bett.
He goes to bed at 10 o'clock every evening as a matter of habit.
Er geht gleich unter die Dusche.
He's about to take a shower.
Er gibt mit seinem neun Auto an.
He's showing off his new car.
Er hält den Schirm in der einen Hand und die Tasche in der anderen.
He's holding the umbrella in one hand and the bag in the other.
Er hat behauptet, daß seine Mannschaft heute gewinnen wird.
He claimed that his team would win today.
Er hat das Geld in die Tasche gesteckt.
He put the money in his pocket.
Er hat dei Angewohnheit, nachts Trompete zu spielen.
He is in the habit of playing the trumpet at night.
Er hat den Weltmeister knapp geschlagen.
He narrowly beat the world champion.
Er hat gerade an seine Arbeit gedacht.
He was just thinking about his work.
Er hat ihn um Verziehung gebeten.
He asked him for his forgiveness.
Er hat keinen Sinn für Humor.
He has no sense of hu8mor.
Er hat mich mit seiner dummen Bemerkung geärgert.
His stupid remark annoyed me.
Er hat mich nach der Uhrzeit gefragt.
He asked me the time.
Er hat mir versprochen, daß er heute früh nach Hause kommt.
He promised to be home early today.
Er hat noch keinen Bescheid über die Höhe seines Arbeitslosengelds erhalten.
He has not yet been notified of the amount of unemployment benefits he will receive.
Er hat seinen Vater gebeten, ihm Geld zu schicken.
He asked his father to send him some money.
Er hat sich vorgenommen, in Zukunft weinger zu rauchen.
He has resolved to smoke less in the future.
Er hat sie entgegen den Wünschen seiner Eltern doch geheiratet.
He went ahead and married her against his parents' wishes.
Er hat siene große Fuße
He has very large feet
Er hat sogar schon eingekauft.
He's even done the shopping.
Er hat tatsächlich vergessen, den Wecker zu stellen!
He really did forget to set the alarm clock.
Er hat uns absichtlich getäuscht.
He deliberately deceived us.
Er hatte ein schlechtes Gewissen, weil er gelogen hatte.
He had a guilty conscience because he had lied.
Er holte eine Flasche Wein aus dem Keller.
He fetched a bottle of wine from the cellar.
Er interessiert sich für moderne Kunst.
He's interested in modern art.
Er ist auf dem Glatteis ausgerutscht.
He slipped and fell on the ice.
Er ist auf dem Glatteis ausgerutscht.
He slipped and fell on the ice.
Er ist auf dem rechten Ohr taub
He's deaf in his right ear
Er ist auf die Leiter gestiegen.
He climbed the ladder.
Er ist auf die Suche nach einer neuen Arbeit.
He's searching for a new job.
Er ist im Irrtum, wennn er glaubt, daß ich ihm die Hemden bügeln werde.
If he thinks I'm going to iron his shirts for him he is mistaken.
Er ist im Streß.
He's under a lot of stress at the moment.
Er ist letzte Woche umgezogen.
He moved last week.
Er ist obdachlos geworden.
He became homeless.
Er ist schwul.
He's gay.
Er ist umgebracht worden.
He has been murdered.
Er ist voller Mißtrauen gegen junge Leute.
He's very distrustful of young people.
Er ist vor zwei Jahren nach Sizilien zurückgekehrt.
He went bck to Sicily two years ago.
Er kam braungebrannt aus dem Urlaub zurück.
He came back from vacation very tanned.
Er kann gut Deutsch.
He speaks German well.
Er lehnte sich mit dem Rücken an die Wand.
He leaned back against the wall.
Er lehnte sich mit dem Rücken an die Wand.
He leaned back against the wall.
Er ließ ihre Hand nicht mehr los.
He wouldn't let go of her hand.
Er ließ sich beim Schneider einen Anzug machen.
He had a suit made up by the tailor.
Er macht alles mit dem Verstand.
His head rules his heart.
Er muß auf die Toilette
He needs to go to the bathroom
Er muß aufs Klo.
He needs to go to the john.
Er mußte sein Spielzeug immer mit seinen Geschwistern teilen.
He always had to share his toys with his brothers and sisters.
Er nahm auf seine kranke Mutter viel Rücksicht.
He was very considerate to his sick mother.
Er realisierte, daß er sich umsonst bemühte, eine friedliche Lösung des Konflikts zu finden.
He realized that his efforts to find a peaceful solution to the conflict were in vain.
Er regt sich über die Politiker auf.
He gets annoyed with politicians.
Er riskierte sien Leben, um den Jungen aus den Flammen zu retten.
He risked his life to save the young boy from the flames.
Er ruinierte seine Gesundheit, indem er wenig schlief, viel arbeitete und viel rauchte.
He ruined his health by not sleeping enough, working too hard and smoking too much.
Er schämt sich für das schlechte Benehmen seines Freundes.
He's ashamed of his friend's bad behavior.
Er schläft beim Fernsehen immer ein.
He always falls asleep in front of the TV.
Er schmuggelte Drogen aus Kolumbien nach Deustchland.
He smuggled drugs from Colombia to Germany.
Er schüttelte den Kopf.
He shook his haead.
Er senkte den Kopf.
He lowered his head.
Er senkte den Kopf.
He lowered his head.
Er sieht häßlich aus.
He's ugly.
Er spricht immer sehr leise
He's got a very quiet voice
Er spürte die Wärme ihres Körpers
He felt the warmth of her body
Er steckte den Kamm in die Bürste.
He stuck the comb in the brush.
Er stellte das Regal auf.
He put up the shelves.
Er stützte sich mit beiden Händen auf den Tisch.
He supported himself by placing both hands on the table.
Er sucht ein Zimmer in einer Wohngemeinschaft.
He's looking for a room in a shared apartment.
Er übernimmt die Verantwortung für diese Abteilung.
He is going to take over responsibility for this department.
Er überraschte mich zu meinem Geburtstag mit einer Reise.
For my birthday he surprised me with a trip.
Er unterscheidet sich von seinem Zwillingsbruder durch seine dunklen Augen.
His dark eyes are what distinguish him frm his twin brother.
Er verhält sich seinem Chef gegenüber unmöglich.
His behavior toward his boss is impossible.
Er vermied jede Berührung mit Tieren
He avoided all contact with animals
Er wäscht sich jeden Morgen gründlich.
He has a very thorough wash every morning.
Er weiß aus Erfahrung, daß die Züge vor Feiertagen meistens sehr voll sind, und man keinen Platz bekommt.
He knows from experience that the trains are usually very full just before national holidays and that it is not possible to get a seat.
Er weiß nicht, ob er zum Fußballspiel geht oder nicht.
He's not sure whether he's going to the soccer game or not.
Er wollte mich nicht gehen lassen.
He didn't want to let me go.
Er wurde als Kind selten geschlagen.
His parents didn't hit him very often as a child.
Er wurde gezwungen, den Verbrechern zu helfen.
He was forced to help the criminals.
Er wurde von seiner Frau dazu gedrängt, eine Entscheidung zu fällen.
His wife put pressure on him to come to a decision.
Er wurde von sienen Eltern wegen seiner guten Noten gelobt.
His parents praised him for getting good grades.
Er zog den Stuhl an den Tisch.
He pulletd the chair up to the table.
Er zögerte ein wenig, bevor er ja sagte.
He hesistated briefly before saying yes.
Er zündet sich eine Zigarette an.
He lit a cigarette.
Erinnerst du mich bitte daran, daß ich Oma zum Geburtstag gratuliere.
Please remind me to wish Grandma a happy birthday.
Erzählen Sie uns bitte etwas über den Film.
Tell us something about the film, please.
Es besteht noch keine Klarheit darüber, wer das Feuer legte.
It is still not clear who started the fire.
Es fällt mir schwer, Ihnen mitzuteilen, daß ich Ihnen kündigen muß.
It's hard for me to say this, but I'm afraid I must give you your notice.
Es hat geklingelt, kannst du bitte die Haustür aufmachen?
Somebody has rung the doorbell. Can't you open the door?
Es ist deine Pflicht als Tochter, dich nach dem Tod deiner Mutter um deinen Vater zu kümmern.
After the death of your mother, it is your duty as a daughter to look after your father.
Es ist fürchterlich, er widerspricht mir ständig!
It's terrible, he's always contradicting me.
Es ist mir ein Bedürfnis, ihm zu helfen.
I feel a need to help him.
Es ist nicht meine Absicht, meinen Mitarbeitern zu kündigen.
I do not intend to give my employees notice.
Es kommt nicht selten vor, daß Kinder von ihren Eltern mißhandelt werden.
It is not uncommon for children to be mistreated by their parents.
Es macht sie wütend, wenn jemand nur redet und nichts tut.
If somebody is all talk and no action, it really makes her furious.
Es muß noch geklärt werden, wer für den Unfall verantwortlich ist.
We still have to establish who is responsible for the accident.
Es regt mich auf, daß Sie sich nicht stärker für Ihre Arbeit einsetzen.
It annoys me that you don't make more of an effort at work.
Es reicht nach Essen
I can smell food
Es stellte sich später heraus, daß die Geschichte, die er uns erzählt hatte, frei erfunden war.
It turned out that he had made up the story he told us.
Es stimmt, daß sich Anna in Hamburg gut auskennt.
It's true that Anna knows her way around Hamburg.
Es tut mir leid, daß ich Sie mit Ihrer Schwester verwechselt habe.
I'm sorry that I mistook you for your sister.
Es tut mir leid, daß ich Sie schlecht behandelt habe.
I'm sorry that I treated you badly.
Es war eine schwierige Geburt.
It was a difficult birth.
Es war sein eigener Wille, das Haus zu verkaufen.
It was his intention to sell the house.
Es wäre gut, sich morgens und abends die Zähne zu putzen.
It would be a good idea to brush your teeth in the morning and in the evening.
Es wäre gut, wenn Sie es sich einrichten könnten, zur Besprechung zu kommen.
It would be good if you could arrnage to come to a meeting.
Es wäre schön, wenn Sie mir sofort antworten könnten.
It would be nice, if you could reply right away.
Es wird Ihnen der Vorwurf gemacht, daß Sie zu den Gästen unfreundlich waren.
It has been suggested that you were impolite to the guests.
Es wundert mich, daß er sich noch gemeldet hat.
I am surprised that he has not contacted us yet.
Es wurde abgemacht, die Sache geheim zu halten.
They agreed to keep the matter secret.
Eventuell hat er die Möglichkeit, sich beruflich zu verändern.
There may possibly be a career in store for him.
Familie X stellte einen Antrag auf politisches Asyl, der abgelehnt wurde.
Family X applied for political asylum but they were turned down.
Findest du nicht, daß Gerds Frau sehr jugendlich aussieht?
Gerd's wife looks very young, doesn't she?
Frank schaute aus dem Fenster, um den Verkehr zu beobachten
Frank took a look at the traffic from the window
Franz hat sich an seinem neuen Wohnort noch nicht angemeldet.
Franz has not yet registered his new address with the local authorities.
Franz schütletle den Kopf
Franz shook his head.
Frau Müller ist leider nicht zu sprechen
Unfortunately, Mrs. Miller is unavailable right now.
Frau Walter lebt in Scheidung.
Mrs. Walter is separated from her husband
Früher sah ich sehr gut
I had excellent eyesight when I was younger
Füllen Sie bitte dieses Formular aus.
Please fill out this form.
Für den Jungen wird ein Lösegeld von 5 Millionen Deutsche Mark gefordert.
They demanded a ransom of 5 million marks for the boy.
Für ihre vielen guten Taten hat sie nie Dank erhalten.
She never received any thanks for all her good deeds.
Gabriele sieht immer blaß aus.
Gabriele always looks pale.
Gehe ich recht in der Annahme, daß Sie an einem Spanischkurs interessiert sind?
Am I right in assuming that you are interested in a Spanish course?
Genau! So ist es!
Exactly. That's just the wa it is.
Gestatten Sie, daß ich eintrete?
May I come in?
Gestern bin ich auf den rechten Arm gefallen.
I fell on my right arm yesterday.
Gestern bin ich auf den rechten Arm gefallen.
I fell on my right arm yesterday.
Gewöhnlich hebe ich alle Rechnungen in einem Ordner auf.
I generally keep all my bills in a file.
Gib mir bitte das weiße Handtuch?
Could you give me the white towel, please?
Gibt es eine Alternative zum Flug? Ja, Sie können auch mit der Bahn fahren.
Is there an alternative to going by plane? Yes, you could go by train.
Gibt es Neuigkeiten in dem Fall Müller?
Have there been any new developments in the Müller case?
Giselas Vater starb im Alter von 85 Jahren.
Gisela's father died at the age of 85.
Glauben Sie, daß das Buch ein Erfolg wird?
Do you think that the book will be a success?
Glauben Sie, daß Verbote etwas nützen?
Do you think it does any good o ban things?
Guck mal, was ich gefunden habe
Hey, look what I've found
Haben eine Waschmaschine und ein Trockner im Badezimmer Platz?
Is there enough room in the bathroom for a washing machine and a clothes dryer?
Haben Sie die Salbe richtig angewendet?
Have you applied the ointment correctly?
Haben Sie eine Idee, wie wir dieses Problem lösen können?
Do you have an idea, how we can solve this problem?
Haben Sie eine normale Verdauung?
Are you digesting your food normally?
Haben Sie grüne oder blaue Augen?
Do you have green or blue eyes.
Haben Sie gut geschlafen?
Did you sleep well?
Haben Sie Ihrem Chef schon Mitteilung über den Stand der Vehandlungen gemacht?
Have you reported to your boss on the current state of the negotiation?
Haben Sie noch ein ruhiges Zimmer mit Dusche und WC frei?
Do you have a quiet room plus shower and bathroom?
Haben Sie schon jemanden gefragt, ob heute Markt ist?
Have you asked somebody yet whether it's market day today?
Habt ihr etwas von dem Erdbeben gemerkt?
Did you notice the earthquake?
Habt ihr euch schon abgemeldet?
Have you already notified the local authorities that you're moving away?
Habt ihr gerade über das Konzert gesprochen?
Were you just talking about the concert?
Habt ihr schon eine Nachricht von eurem Sohn erhalten?
Have you had any news from your son?
Habt Ihr schon Pläne für die Zukunft gemacht?
Have you made any plans for the future?
Halte ihn bitte fest!
Please hold on to him!
Halte ihn bitte fest!
Please hold on to him!
Hängen Sie bitte Ihre Mäntel an der Garderobe im Flur auf.
Please hang up your coats on the coatrack in the hall.
Hast du Angst vor der Prüfung?
Are you afraid of the exam?
Hast du das Kleid selbst gemacht?
Did you make that dress yourself?
Hast Du den Kindern schon die Haare gekämmt?
Have you already combed the children's hair?
Hast du dich schon für das Geschenk bei Tante Emma bedankt?
Have you thanked Aunt Emma yet for your present?
Hast du schon die Zeitung gelesen? - Na, klar!
Have you read the paper yet? Of course.
Hast du schon einmal Blut gespendet?
Have you ever given blood?
Hast du über mein Angebot schon nachgedacht?
Have you thought about my offer?
Hat die Polizei den Dieb schon gefaßt?
Have the police caught the thief yet?
Hat sich Ihr Mann einen Bart wachsen lassen?
Has your husband grown a beard?
Helmut schläft immer auf dem Rücken
Helmut always sleeps on his back.
Herr Maier hat Probleme mit der Leber
Mr Maier has liver problems
Herr Maier ist Witwer.
Mr. Maier is a widower.
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag!
Happy Birthday!
Heute lassen mich meine Kinder überhaupt nicht in Ruhe
My children just won't leave me in peace today.
Heute nacht bin ich vor lauter Schmerzen aufgewacht.
I was in so much pain that I woke up during the night.
Heutzutage ist es sehr schwierig, preiswerte Bauplätze zu finden.
Nowadays it is very difficult to find reasonably priced building sites.
Hier stinkt es fürchterlich nach Abgasen
It smells like exhaust fumes here
Hoffentlich finde ich eine kleine Wohnung oder ein Zimmer!
I hope I can find a small apartment or a room.
Hoffentlich geht alles gut!
Hopefully everything will go well.
Hoffentlich gelingt es mir, diese Woche mit der Doktorarbeit fertig zu werden.
I hope to be able to complete my dissertation this week.
Hoffentlich treffen die Politiker bald eine Entscheidung über die Entwicklungspolitik.
I hope the politicians will soon come to a decision on developmental aid policy.
Hoffentlich wird er es nicht bereuen, die gut Stelle aufgegeben zu haben.
I hope he won't regret having given up his good job.
Hofftenlich können wir ihn von seinen finanziellen Sorgen befreien.
I hope we will be able to relieve him of his financial worries.
Hör auf, ständig neue Ausreden zu erfinden!
Stop constantly inventing excuses.
Hören Sie bitte genau zu!
Please listen carefully
Hören, Schmecken, Riechen, Sehen und Tasten sind die fünf Sinne des Menschen
The five human senses are hearing,taste, smell, sight, and touch
Hüten Sie sich vor falschen Freunden!
Beware of false friends!
Ich arbeite mit ihm gern zusammen, da er sehr schnell das Wesentliche erfaßt.
I like working with him because he is quick to grasp the basics.
Ich bedanke mich bei allen, die zu diesem Fest beigetragen haben.
I would like to thank all those who contributed to the organization of this party.
Ich befürchte, daß die Lage auf dem Wohnungsmarkt nicht besser wird.
I'm afraid that the situation on the housing market is not going to get any better.
Ich beneide ihn um seine Stelle.
I envy him his job.
Ich bestehe darauf, informiert zu werden.
I insist on being told.
Ich bewundere dich dafür, daß du es geschafft hast, dir das Rauchen abzugewöhnen.
I admire you for managing to give up smoking.
Ich bezweifle, daß er kommen wird.
I doubt whether he will come.
Ich bin dagegen, in diesem Fall eine Ausnahme zu machen.
I am against making an exception in this case.
Ich bin davon überzeugt, daß die Exporte in diesem Jahr zurückgehen werden.
I am convinced that export sales will fall this year.
Ich bin entsetzt über die Entwicklung der Preise!
I am horrified by the rate of inflation.
Ich bin froh, daß ich nicht in einem Hochhaus leben muß.
I am glad I don’t' hav eto live an apartment house.
Ich bin für den Frieden und gegen den Krieg.
I am for peace and against war.
Ich bin gerade dabei, die einzelnen Punkte für den Bericht zusammenzufassen.
I am just summarizing the individual points for the report.
Ich bin heute zu Fuß zum Arzt gegangen.
I walked to the doctor's today.
Ich bin heute zu Fuß zum Arzt gegangen.
I walked to the doctor's today.
Ich bin hingefallen.
I fell down.
Ich bin hingefallen.
I fell down.
Ich bin mir darüber bewußt, welche Auswirkungen meine Handlung haben wird.
I'm aware of the impact my action will have.
Ich bin sauer auf dich.
I'm annoyed with you.
Ich bin schwanger.
I'm pregnant.
Ich bin seit 6 Uhr auf den Beinen
I have been on my feet since 6 this morning
Ich brauche ein Streichholz, um die Kerze anzuzünden.
I need a match to light the candle.
Ich erkannte sie sofort an der Stimme.
I recognized her voice immediately.
Ich fand den Roman ziemlich langweilig.
I found the novel rather boring.
Ich finde es vollkommen verständlich, daß er unter diesen Umständen nicht kommen konnte.
Under the circumstances I fully understand that he couldn't come.
Ich finde, daß die Sache in aller Ruhe besprochen werden muß.
I think that the matter has to be discussed calmly and collectedly.
Ich finde, daß er seine Freunde ausnutzt.
I think he uses his friends.
Ich finde, daß Martha sehr schöne Augen hat.
I think Martha has lovely eyes.
Ich finde, daß mein Po zu dick ist
I think my bottom is too big
Ich finde, daß sein Verhalten nicht zu entschuldigen ist.
I find his behavior inexcusable.
Ich finde, daß Sie nicht in der Lage ist, sich ein objektives Urteil zu bilden.
I don't hink that she's in a position to form an objective opinion.
Ich gab meiner Tochter bis zum neunten Monat die Brust
I breast-fed my daughter for the first nine months.
Ich glaube, daß ich habe mich in ihr getäuscht.
I think I was mistaken about her.
Ich glaube, daß sich Ihre Ideen nur schwer realisieren lassen.
I think it would be very hard to realize your ideas.
Ich glaube, es handelt sich nur um ein Mißverständnis.
I think it's simply a misunderstanding.
Ich habe Angst, daß ich zu dick werde.
I'm worried about getting fat.
Ich habe den Einbrecher aus dem Haus herauskommen sehen.
I saw the burglar coming out of the house.
Ich habe den Einbrecher aus dem Haus herauskommen sehen.
I saw the burglar coming out of the house.
Ich habe den Eindruck, daß er sich nicht beherrschen kann.
I have the impression that he can't keep his feelings under control.
Ich habe den ganzen Nachmittag am Strand in der Sonne gelegen.
I spent the whole afternoon lying on the beach in the sun.
Ich habe den ganzen Nachmittag am Strand in der Sonne gelegen.
I spent the whole afternoon lying on the beach in the sun.
Ich habe die Klingel über Mittag abgestellt, damit die Kinder nicht aufwachen.
I have turned off the doorbell so that the children don't wake up from their midday nap.
Ich habe eine Bitte. Dürfte ich noch an dem Kurs teilnehmen?
I'd like to ask for a favor. Would it still be possible for me to take the course?
Ich habe erfahren, daß die Beiträge zur Krankenversicherung nächstes Jahr erhöht werden sollen.
I've heard that health insurance premiums are to go up next year.
Ich habe es aufgegeben, darüber nachzudenken, warum er sich nie bei mir meldet.
I have given up wondering why he never contacts me.
Ich habe es eilig, da ich in einer halben Stunde einen Termin beim Zahnarzt habe.
I'm in a hurry because I have a dental appointment in half an hour.
Ich habe es satt, immer dieselben Entschuldigungen zu hören.
I'm fed up with always hearing the same excuses.
Ich habe gehört, daß du deine Prüfungen bestanden hast
I heard that you passed your exams
Ich habe gemeint, ihn gestern in der Stadt gesehen zu haben, aber vielleicht habe ich mich getäuscht.
I thought I spotted him in town yesterday but I was mistaken.
Ich habe ihm die Papiere bereits übergeben.
I've already given him the documents.
Ich habe kein Gefühl mehr in den Händen
I no longer have any feeling in my hands
Ich habe kein Wort von dem verstanden, was er gesagt hat.
I didn't understand a word of what he said.
Ich habe keine Ahnung, was passiert ist.
I have no idea what happened.
Ich habe keine Papiere bei mir.
I have no identification papers on me.
Ich habe keinen Parkplatz gefunden.
I didn't find a parking space.
Ich habe meine Tage noch nicht bekommen.
I haven't had my period yet.
Ich habe mich gegen die hohen Anforderungen gewehrt.
I resisted the high demands being made of me.
Ich habe mich über sein Benehmen sehr gewundert.
I was very surprised by his behavior.
Ich habe mir beim Friseur Locken machen lassen.
I had my hair curled at the hairdresser's.
Ich habe mir für die grüne Mütze entschieden.
I have decided to take the green cap.
Ich habe schon mit 18 meinen Führerschein gemacht.
I passed my driver's test at 18.
Ich habe von meinem Bekannten siet einem Jahr nichts mehr gehört.
I've had no news from my friend for a year.
Ich habe von unserer letzten Reise nach Indien geträumt.
I dreamed about our last trip to India.
Ich habe zwei Kinder im Alter von zwei und drei Jahren.
I have two children, aged two and three.
Ich hätte gerne eine Crème mit Lichtschutzfaktor 9.
I would like factor 9 suntan cream, please.
Ich heize im Schlafzimmer nur, wenn es draußen sehr kalt ist.
I only turn the bedroom heating on if it's very cold outside.
Ich hoffen in dieser Angelegenheit auf deine Unterstützung.
I hope that you will support me in this matter.
Ich kann Ihnen leider keine Antwort auf Ihre Frage geben.
Unfortunately, I'm unable to answer your question.
Ich kann meine Schlüssel nicht finden. Hast du sie irgendwo gesehen?
I can't find my keys. Have you seen them anywhere?
Ich kann mir dieses Wort einfach nicht merken.
I just can't memorize this word.
Ich kann mir kaum vorstellen, daß Sie sich als Vertreter eignen.
I can hardly imagine you'd make a good sales rep.
Ich kann mir nicht vorstellen, wie es wäre, wenn ich nicht in Deutschland sondern in China leben würde.
I cannot imagine what it would be like if I lived in China rather than Germany.
Ich kann nicht verstehen, warum ihr unbedingt ein Kind wollt.
I don't understand why you two are so set upon having a baby.
Ich kann Sie leider nicht verstehen, da es hier zu laut ist
I'm sorry but it's so loud in here, that I can't understand what you're saying
Ich koche gerne sehr scharf
I like cooking spicy food
Ich konnte es noch nie ertragen, wenn jemand immer schlecht gelaunt ist.
I have never been able to put up with someone who's permanently in a bad mood.
Ich lackiere mir weder die Fußnägel noch die Fingernägel
I don’t use polish on my toenails or my fingernails
Ich liebe salzige Gerichte
I love savory dishes
Ich mache mir große Sorge um meine berufliche Zukunft
I'm very concerned about my professional future.
Ich mag Menschen nicht, die lügen.
I don't like people who lie.
Ich möchte gern mit dir schlafen.
I would like to make love to you.
Ich möchte mir die Haare hurz schneiden lassen.
I would like to have my hair cut short.
Ich möchte noch hinzufügen, daß mich keine Schuld an dem Unfall trifft.
I would like to add that I am in no way to blame for the accident.
Ich muß darauf achten, mein Gewicht zu halten.
I have to watch my weight.
Ich muß Ihnen unter anderem mitteilen, daß die Aufträge zurückgegangen sind.
Among other things, I must inform you that the volume of orders has fallen.
Ich muß meinen Chef um Erlaubnis bitten, ob ich heute früher gehen kann.
I have to ask my boss for permission to leave early today.
Ich mußte zu Hause bleiben, um auf die Kinder aufzupassen.
I had to stay at home to watch the children.
Ich nehme lieber das Auto als den Bus.
I'd rather take the car than the bus.
Ich rate dir, in Zukunft keinen Fremden mehr in die Wohnung zu lasen.
I advise you not to let strangers into your home in the future.
Ich schätze, daß Sie ungefähr 70 Kilo wiegen.
I'd guess that you weigh around 70 kilos.
Ich schätze, daß wir noch diese Woche fertig sein werden.
I think we'll manage to finish the job off this week.
Ich schaue den Kindern gerne beim Spielen zu
I like watching the children play
Ich soll nichts Schweres tragen.
I'm not supposed to carry anything heavy.
Ich spüre den Alkohol schon nach einem Glas Wein
I feel the effect of alcohol after just one glass of wine
Ich stelle den Wecker auf 6 Uhr.
I set the alarm for 6 o'clock.
Ich stimme mit Ihnen darin überein, daß so schnell wie möglich eine Lösung gefunden werden muß.
I agree with you that we need to find a solution as soon as possible.
Ich trage am kleinen Finger einen Ring.
I wear a ring on my little finger
Ich trage nie schwere Parfüme.
I never wear heavy perfume.
Ich überlege mir, ob ich in den Ferien nach Griechenland fahren soll oder nicht.
I'm wondering whether or not I should go to Greece for my vacation.
Ich wache immer gegen 9 Uhr auf.
I always wake up around 9 o'clock.
Ich wasche mir gleich die Haare.
I'm about to wash my hair.
Ich weiß leider auch keinen Ausweg aus dieser Situation.
Unfortunately, I see no way out of the situation.
Ich weiß nicht, ob ich abtreiben soll oder nicht.
I don't know whether I should have an abortion or not.
Ich werde die Heizung im Oktober wieder anstellen.
I will switch the heaitng bck on in October.
Ich werde nie begreifen, warum es die Menschen nicht schaffen, in Frieden zusammenzuleben.
I will never understand why people can't live in peace.
Ich werde oft für eine Ausländerin gehalten.
People often think I'm a foreigner.
Ich werde Sie immer in guter Erinnerung behalten.
I'll always think well of you.
Ich wünsche Ihnen einen guten Aufenthalt. - Danke, gleichfalls.
I wish you a pleasant stay. Thanks, likewise.
Ich würde gerne drei Kilo abnehmen.
I would like to lose three kilos.
Ich würde gerne ein Bad nehmen.
I'd like to take a bath.
Ich würde gerne meine Studienplatz für Medizin in Augsburg gegen einen in Heidelberg tauschen.
I would like to exchange my place in the medical course in Augsburg for a place in Heidelberg.
Ich würde mich weigern, die Arbeit von drei Kollegen zu übernehmen.
I would refuse to take over the work of three colleagues.
Ich würde niemals zu arbeiten aufhören.
I would never stop working.
Ihm ist bewußt, daß dies eine wichtige Entscheidung seinem Leben ist.
He is aware that this is an important decision in his life.
Ihm ist langweilig.
He's bored.
Ihm ist warm
He feels warm
Ihn machten die Geräusche der Autos nervös
The noise of traffic made him very nervous
Ihn wurde die Chance geboten, ins Ausland zu gehen.
He was offered the chance to go abroad.
Ihr Antrag auf Unterstützung wurde abgelehnt.
Your application for support has been turned down.
Ihr fielen aus Versehen alle Teller aus der Hand.
She accidentally dropped all the plates.
Ihr fielen aus Versehen alle Teller aus der Hand.
She accidentally dropped all the plates.
Ihr Grosßvater hatte eine hohe Stirn
Her grandfather had a very high forehead
Ihr habt ein gemütliches Zuhause.
Your place is really cozy.
Ihr Lehrer hält sie für sehr intelligent.
Her teacher thinks she is very intelligent.
Ihr Personalausweis ist leider abgelaufen.
Unfortunately, your ID card has expired.
Ihr Sohn sieht seinem Vater zum Verwechseln ähnlich.
Your son is the spitting image of his father.
Ihr Vater hat ihr das Studium ermöglicht.
Her father made it possible for her to go to college.
Ihre Forderungen können leider nicht erfüllt werden.
Unfortunately, your demands were not met.
Ihre schlechte finanzielle Lage belastete sie so stark, daß sie krank wurde.
Her poor financial situation weighed on her so much that she became ill.
Ihre Schwester schminkt sich nicht.
Her sister doesn't use makeup.
Ihre Unterschrift fehlt noch.
You still have to sign it.
Ihre Verwandten halfen ihr aus Mitleid.
Her relatives helped her out of pity.
Ihren Ausweis, bitte!
Can I see your ID, please?
Im Baumarkt findet man alles, was man zum Renovieren einer Wohnung braucht.
You'll find everything you need for redecorating an apartment at the do-it-yourself center.
Im Krieg wurde das ganze Dorf vernichtet.
The entire village was destroyed in the war.
Im Politikunterricht wurde über den Maastrichter Vertrag heftig diskutiert.
There was a heated discussion about the Maastricht Treaty in the politics class.
Im Radio wurde vor Glatteis gewarnt.
On the radio they warned of ice on the roads.
Im Sommer ist es länger hell als im Winter
The days are longer in summer than in winter
Im Vergleich zu anderen Leuten mache ich kleine Schritte.
In comparison to other people I take small steps.
Im Vergleich zu anderen Leuten mache ich kleine Schritte.
In comparison to other people I take small steps.
Im Winter tut ein warmes Bad gut.
In winter, a warm bath is just the right thing.
Immer wieder verliebt sie sich in intellektuelle Typen, die nur ihre Bücher im Kopf haben.
She is always falling in love with intellectual, totally bookish guys.
In den letzten Jahren wurden neue Erkenntnisse auf dem Gebiet der Aidsforschung gewonnen.
In recent years, new insights have been achieved in the area of AIDS research.
In der Aufregung hat sie den Schlüssel in der Wohnung vergessen.
In her excitement, she left they key in the apartment.
In der Hektik habe ich vergessen, den Herd auszuschalten.
In all the rush I forgot to switch off the stove.
In der Küche brauchen wir insgesamt sieben Steckdosen.
We need a total of seven electrical outlets in the kitchen.
In der Nach vor der Prüfung war sie schon ganz aufgeregt.
She was really nervous the night before her exam.
In der näheren Umgebung von Köln wurde unseren Freunden ein 100 m2 großes Grundstück zu einem günstigen Preis angeboten.
Our friends were offered a 100 m2 lot close to Cologne at a good price.
In der Soziologie werden gesellschaftliche Zusammenhänge analysiert.
Sociology is concerned with the analysis of the way parts of society interrelate.
In der Tübinger Altstadt werden viele alte Häuser restauriert.
Many of the old houses in the old part of Tübingen are being restored.
In der Wohnung im Erdgeschoß wohnen Studenten.
The apartment on the ground floor is occupied by students.
In der Zimmervermittlung der Universität gibt es im Moment keine neuen Zimmerangebote.
The housing agency at the university currently has no rooms to offer.
In diesem Chaos hätte ich schon längst den Überblick verloren!
I would have completely lost track of things in this mess long ago.
In dieser Fabrik herrscht ein furchtbarer Krach
There's a terrible racket in this factory
In dunklen Räumen habe ich Angst
I'm scared of dark rooms
In einer Woche ist Weihnachten und ich habe noch keine Geschenke! - Eben deswegen müssen wir welche kaufen.
Christmas is exactly in one week and I still haven't gotten any presents! That's exactly why we need to buy some.
In ihren Briefen schrieb sie, daß sie ihre Freunde schrecklich vermißte.
In her letter she wrote that she missed her friends terribly.
In letzter Zeit wurde viel auf die Zeitung geschimpft.
Recently there has been a lot of complaining about the newspaper.
In meinem Mietvertrag steht, daß ich die ganze Wohnung von einem Fachmann renovieren lassen muß, wenn ich ausziehe.
My rental agreement stipulates that I must have the entire apartment redecorated by a professional decorator when I move out.
In seiner neuen Position kann er alle seine Fähigkeiten einsetzen.
He is able to use all of his skills in his new job.
In unserer Familie hatte niemand ein spitzes Kinn
No one in our family has a pointed chin
Inzwischen habe ich mich an Berlin gewöhnt.
I have gotten used to living in Berlin.
Iß ordentlich, damit du groß und stark wirst.
You need to eat well if you want to grow big and strong.
Ist das Essen nach Ihrem Geschmack?
Does the food taste good to you?
Ist der Unterschief zwischen der Theorie von Max Weber und der von Karl Marx deutlich geworden?
Has the difference between the theory of Max Weber and that of Karl Marx now become clear?
Ist die Pflege Ihrer behinderten Tochter eine große Belastung für Sie?
Is caring for your handicapped daughter a great burden?
Ist die Spülmaschine schon eingeschaltet?
Is the dishwasher already on?
Ist es wirklich wahr, daß Sie uns bald verlassen werden?
Is it really true that you'll soon be leaving us?
Ist Ihr Mann schon zu hause?
Is your husband home yet?
Ist jemand zu Hause?
Is anybody at home?
Ist schon bekannt, warum er den Mord beging?
Do they know why he committed the murder?
Ja, ich weiß Bescheid.
Yes, I know.
Je mehr er über seine Entscheidung, nach Brasilien zu gehen, nachdachte, desto mehr Zweifel kamen ihn.
The more he thought about his decision to move to Brazil the more doubtful he became.
Jemand, der in der Nase bohrt, ist kein schöner Anblick
It's not a pleasant sight to see someone picking his nose
Julius ist ein sehr zartes Baby.
Julius is a very delicate baby.
Jutta hat sich den rechten Arm gebrochen.
Jutta has broken her right arm
Kann man im Baumarkt fertige Tür- und Fensterrahmen kaufen?
Does the do-it-yourself center sell ready-made door and window frames?
Kannst du bitte das Blatt Papier da aufheben?
Could you please pick up that piece of paper?
Kannst du dich bitte auf den Rücken drehen?
Could you please turn over onto your back?
Kannst du dich bitte auf den Rücken drehen?
Could you please turn over onto your back?
Kannst du mir bitten den Rücken abtrocknen?
Could you dry my back for me, please?
Kannst du mir eine Rolle zum Streichn ausleihen?
Can you lend me a paint roller?
Kannst du noch den Kindern die Nägel schneiden?
Could you cut the children's nails?
Kannten Sie ihn nicht? Doch, ich habe ihn vor drei Jahren kennengelernt.
Didn't you know him? Yes, I did. I first met him three years ago.
Karin ist klein für ihr Alter.
Karin is small for her age.
Kinderzimmer sind oft zu klein.
Children's bedrooms are often too small.
Klaus ist ein freundlicher junger Mann.
Klaus is a friendly young man.
Kleinde Kinder lassen sich nicht gerne die Nase putzen
Little children don't like it when you help them blow their noses.
Kommen Sie bitte herein! Sie werden schon erwartet.
Please come in. You are expected.
Kommen Sie bitte herein! Sie werden schon erwartet.
Please come in. You are expected.
Kommt er in der Schule nicht mit, weil er dumm oder weil er faul ist?
Is he falling behind at school because he's stupid or because he's lazy?
Kommt her! Ich möchte euch etwas zeigen.
Come here. I want to show you something.
Kommt her! Ich möchte euch etwas zeigen.
Come here. I want to show you something.
Kondom schützen vor Aids.
Condoms offer protection against AIDS.
Können Sie das Geschlecht schon erkennen? Ja, Sie werden ein Mädchen bekommen.
Can you tell what sex it is yet? Yes, you're going to have a girl.
Können Sie den Satz noch einmal widerholen, ich habe ihn nicht verstanden
Could you repeat that sentence again? I didn't understand it
Können Sie die Sache für mich regeln?
Could you sort these things out for me?
Können Sie Ihr rechtes Bein noch bewegen?
Are you still able to move your right leg?
Können Sie Ihr rechtes Bein noch bewegen?
Are you still able to move your right leg?
Können Sie mal herkommen?
Could you come over here for a minute?
Können Sie uns erklären, wie die Videokamera funktioniert?
Could you explain how this video camera works?
Könnten Sie bitte einige Angaben zu Ihrer person machen?
Could you give us your personal information, please?
Könnten Sie die Kleine auf den Stuhl setzen?
Could you sit your little girl down on that chair?
Könnten Sie die Kleine auf den Stuhl setzen?
Could you sit your little girl down on that chair?
Könnten Sie mich bitte um 7 Uhr telefonisch wecken?
Could you give me a wake-up call at 7 o'clock, please?
Könnten Sie mir bitte Ihre Adresse und Telefonnummer geben?
Could you give me your address and telephone number, please?
Konnten Sie sich ein wenig ausruhen?
Were you able to relax a little?
Könnten wir einen anderen Weg zurückgehen?
Could we return by a different route?
Könnten wir einen anderen Weg zurückgehen?
Could we return by a different route?
Konntest du der Vorlesung gut folgen?
Were you able to follow the lecture?
Könntest du mir dabei helfen, den Tisch in den Keller zu tragen?
Could you help me to carry this table down to the cellar?
Könntest du mir en mildes Shampoo aus der Drogerie mitbringen?
Could you get me a mild shampoo from the drugstore?
Lange Haare stehen dir sehr gut.
Long hair really suits you.
Laß es bleiben, die Fehler immer nur bei anderen zu suchen, anstatt bei dir mit der Suche zu beginnen!
Stop continually looking for the faults in others rather than looking at your own failings.
Legen Sie sich bitte auf den Bauch.
Please lie down on your stomach.
Leider konnte ich ihn noch nicht erreichen.
Unfortunately, I have not yet been able to contact him.
Leider sind die Ferien zu Ende!
Unfortunately, the school vacation is over.
Leider streiten sie immer.
Unfortunately, they argue all the time.
Letzte Nacht hatte ich einen seltsamen Traum.
I had a strange dream last night.
Machen Sie das Licht an!
Turn the light on.
Machen Sie sich keine Sorgen! Ihrem Sohn ist bestimmt nichts passiert!
Don't worry. I'm certain your son is fine.
Macht bitte das Licht an!
Turn on the light, pleas.
Makler sucht Eigentümer, die ihre Grundstücke und Häuser verkaufen.
Real estate agent seeks property owners wishing to sell plots of land or houses.
Man hörte ihn nur über siene Prüfungen fluchen.
He did nothing but curse his exams.
Man sah ihm seien Enttäuschung über den schlechten Spielausgang sofort an.
You immediately saw that he was disappointed by the outsome of the game.
Manche Mensche reagieren nur auf Druck.
Some people only respond to pressure.
Marias Visum läuft Ende des Monats ab.
Maria's visa expires at the end of the month.
Mario wurde gerne die deutsche Staatsangehörigkei annehmen.
Mario would like to adopt the German nationality.
Markus sah mir aufmerksam bei der Arbeit zu
Markus watched me attentively while I worked
Marlis hat im Febuar Geburtstag.
Marlis' birthday is in February
Martha ist ein temperamentvolles kleines Mädchen.
Martha is a very lively little girl
Martin ist vor 20 Minuten weggegangen.
Martin left 20 minutes ago.
Martin soll das getan haben.
Martin is supposed to have done it.
Martina fällt es schwer, Englisch zu lernne.
Martina finds English a difficult language to learn.
Maxim ist ein seltener Name.
Maxim is an unusual name.
Maxim ist so lieb, daß man selten mit ihm schimpfen muß.
Maxim is so well-behaved that you rarely have to tell him off.
Maximilian ist ein dunkler Typ.
Maximilian has a dark complexion and dark hair.
Mein Chef hat von mir verlangt, an der Besprechung teilzunehmen.
My boss has insisted that I attend the meeting.
Mein Frau ist mit den Kindern verreist.
My wife has gone on a trip with the children.
Mein Freund gehört keiner Konfession.
My boyfriend does not belong to any religious denomination.
Mein Freund ist 1,90 Meter groß.
My boyfriend is 1.90 meters tall.
Mein Hautarzt hat mir ein mildes Shampoo empfohlen
My dermatologist recommended that I use a mild shampoo
Mein Herz schlug schneller
My pulse quickened
Mein Mann duscht gerne sehr heiß.
My husband likes to take a very hot shower.
Mein Mann trinkt gerne bittere Getränke
My husband likes drinks with a bitter taste
Mein Name ist Schulz.
My last name is Schulz.
Mein Onkel pfiff beim Arbeiten vor sich hin.
My uncle whistled while he worked.
Mein Opa klopfte meinem Bruder auf die Schulter
My grandad gave my brother a pat on the back
Mein Reisepaß ist nur noch bis End Mai gültig.
My passport is only valid until the end of May.
Mein richtiger Name ist Gabriele aber alle nennen mich Gaby.
My real name is Gabriele but everyone just calls me Gaby.
Mein Schwiegervater achtet sehr auf sein Äußeres.
My father-in-law is very particular about his appearance.
Mein Sohn hat dunkle Augen
My son has dark eyes
Mein Sohn wurde am 8. Juli 1989 in Tübingen geboren.
My son was born in Tübingen on July 8th, 1989.
Mein Vater rasiert sich immer naß.
My father always shaves.
Meine Anschrift lautet: Karlstr. 5, 72072 Tübingen.
My address is: Karlstr. 5, 72072 Tübingen.
Meine Eltern haben mir erlaubt, in die Diskothek zu gehen.
My parents have allowed me to go to the disco.
Meine Eltern unterstützen mich bei der Berufsauswahl.
My parents supported my choice of profession.
Meine Familie ist aus Berlin.
My family is from Berlin
Meine Freundin bemühte sich für ihre Tochter um einen Platz im Kindergarten.
My friend tried hard to get her daughter into nursery school.
Meine Freundin geht einmal im Monat zur Kosmetikerin.
My girlfriend goes to a beautician once a month.
Meine Freundin läßt einen Schwangerschaftsabbruch vornehmen.
My girlfriends is going to have an abortion.
Meine Kinder müssen sich ihre Hände immer mit Seife waschen.
My children always have to wash their hands with soap.
Meine Mutter war eine geborene Lubinsky.
My mother's maiden name was Lubinsky.
Meine Nachbarin gab mir den Tip, daß man hier billig einkaufen kann.
My next-door neighbor told me that you can shop cheaply here.
Meine Oma hört schlecht
My grandma is hard of hearing
Meine Oma war noch mit 96 Jahren fähig, sich selbst zu versorgen.
At the age of 96, my grandma was still able to take care of herself.
Meine Schwiegermutter jammert ständig, wie schlecht es ihr geht.
My mother-in-law is always moaning about her poor health.
Meine Tante gab mir zum Abschied einen Kuß auf die Wange
My aunt always used to give me a good-bye kiss on the cheek
Meine Tante hat einen Jungen bekommen
My aunt has had a boy
Meine Tante mag den Geruch von Zigarettenruach nicht
My aunt dislikes the smell of cigarette smoke
Meine Tochter läßt sich nicht gerne von fremden Menschen anfassen
My daughter doesn’t like to be touched by people she doesn’t know
Meinen Sie, daß Sie sich Ihrem Chef gegenüber durchsetzen können?
Do you think you are able to assert yourself when dealing with your boss?
Meiner Meinung nach sollten alle Atomkraftwerke abgeschaltet werden.
I think all nuclear power plants should be shut down.
Meiner Meinung nach steht er unter schlechtem Einfluß.
In my opinion, somebody is exerting a bad influence on him.
Menschen aus südlichen Ländern haben meist schwarzes Haar.
People from southern countries usually have black hair.
Michael hat einen Bauch.
Michael has a pot-belly
Mir fällt der Autor von "Homo Faber" nicht ein! "Homo Faber" wurde von Max Frisch geschrieben.
I can't remember the name of the author of 'Homo Faber' - Homo Faber was written by Max Frisch.
Mir gefallen Leute mit blonden Haaren.
I like people with fair hair.
Mir ist bekannt, daß ich den Antrag auf Kindergeld auf dem Arbeitsamt stellen muß.
I am aware that I have to apply for child support to the Labor Department.
Mir ist neulich jemand auf die große Zehe getreten
Somebody stepped on my big toe the other day.
Mir ist nicht ganz wohl bei der Sache!
I'm not very happy about the idea.
Mir macht es Spaß, aus drei Meter Höhe ins Wasser zu springen.
I like diving from the three-meter diving board.
Mir macht es Spaß, aus drei Meter Höhe ins Wasser zu springen.
I like diving from the three-meter diving board.
Mir reicht es jetzt! Ich gehe!
I've had enough. I'm going.
Mir tut der Hals weh
My throat hurts.
Mir wurde gestern in der Diskothek meine Lederjacke gestohlen.
My leather jacket was stolen from me at the disco yesterday.
Mit 18 wird man volljährig.
One comes of age at 18
Mit dem Bau des Hauses wurde erst vor zwei Monaten begonnen, aber inzwischen stehen schon die Mauern.
They only started working on the house two months ago but the outside walls are already in place.
Mit einem ganz üblen Trick hat er die alte Frau um ihr Geld betrogen.
He used a really nasty trick to swindle the old lady out of her money.
Möchten Sie Kaffee oder Tee?
Would you prefer coffee or tea?
Möchten Sie sich eine Dauerwelle machen lassen?
Would you like to have a perm?
Möchten Sie sich nach dieser anstrengenden Reise ein wenig frisch machen?
Would you like to freshen up after your tiring journey?
Morgen kommen die Elektriker, um die elektrischen Leitungen zu legen.
The electricians are coming tomorrow to put in the wiring.
Morgen muß ich meinen Vater zum Flughafen bringen.
I have to take my father to the airport tomorrow.
Morgen wird der Strom von 10 bis 12 Uhr abgestellt.
They're going to cut off the electricity between 10 an 12 tomorrow morning.
Nach dem neusten Stand der Dinge wird er wohl nicht kommen.
Going by the latest state of events he's unlikely to come.
Nach dem Unterricht müssen alle Fenster geschlossen werden.
All the windows must be cloed at the end of the class.
Nach den Betriebsferien wurden die Maschinen wieder in Betrieb gesetzt.
Once the vacation break was over the machines were started up again.
Nach den Betriebsferien wurden die Maschinen wieder in Betrieb gesetzt.
Once the vacation break was over the machines were started up again.
Nach diesem anstrengenden Arbeitstag lege ich mich gleich ins Bett.
After such a tiring day I'm going straight to bed.
Nach diesem anstrengenden Arbeitstag lege ich mich gleich ins Bett.
After such a tiring day I'm going straight to bed.
Nach einigem Handeln konnten wir uns auf einen Preis einigen.
We managed to agree on a price after some bargaining.
Nach Erkenntnissen der Polizei sind die meisten Einbrecher tagsüber tätig.
According to the police, most burglaries are committed during the day.
Nach Möglichkeit vermeide ich es, mit dem Auto zur Arbeit zu fahren.
Whenever I can I avoid going to work by car.
Nach seinem Studium in Heidelberg ging er wieder nach Köln zurück.
After completing his studies in Heidelberg, he returned to Cologne.
Nach seinem Studium in Heidelberg ging er wieder nach Köln zurück.
After completing his studies in Heidelberg, he returned to Cologne.
Nachdem das Haus frisch gestrichen worden war, roch es noch tagelang nach Farbe.
After it had been redecorated, the house smelled of paint for days on end.
Näheres können Sie bei meiner Kollegin erfahren.
My colleague wll be able to tell you in more detail.
Nicht alle ausländische Stecker passen in deutsche Steckdosen.
Not all foreign plugs fit German electrical outlets.
Niemand konnte sie über den Tod ihrer Mutter trösten.
No one could console her over the death of her mother.
Nikolas, mußt du mal?
Nikolas, do you need to go?
Nur keine Panik!
Calm down, there's no need to panic.
Obwohl er aus einer guten Familie kommt, hat er kein Benehmen.
Although he comes from a good family, he has no manners.
Obwohl er den Stadtplan daheim vergessen hatte, fand er die Alte Mühle sofort.
Although he had forgotten the map at home he found the Alte Mühle right away.
Obwohl er seine Pläne verwirklichen konnte, war er unzufrieden.
Although he was able to put his plans into action he was not satisfied.
Obwohl er so tut, als ob ihm an seiner Familie nichts läge, liebt er sie in Wirklichkeit über alles.
Although he always acts as if his family meant nothing to him, he in fact loves them more than anything in the world.
Obwohl viele Leute über sie schimpfen, bleibt sie doch im Amt.
Although a lot of people gripe about her, she nevertheless remains in office.
Ohne Haarspray hält meine neue Frisur überhaupt nicht.
My new hairstyle just won't stay in place without hairspray.
Oje, der Fahrstuhl ist kaputt!
Oh no, the elevator is out of order.
Paß auf, daß du dich nicht an dem niedrigen Türrahmen stößt!
Be careful not to bang your head against the low doorframe.
Paß auf, daß du dich nicht an dem niedrigen Türrahmen stößt!
Be careful not to bang your head against the low doorframe.
Paß auf, daß du die Vase nicht fallen läßt!
Be careful not to drop the vase.
Paß auf, daß du die Vase nicht fallen läßt!
Be careful not to drop the vase.
Paßt bitte in Zukunft besser auf?
Please be more careful in the future.
Peter hat große Ähnlichkeit mit meinem früheren Freund.
Peter and my ex-boyfriend are very similar.
Peter hat vorschlagen, das Auto so schnell wie möglich zu verkaufen.
Peter has suggested that we sell the car as soon as possible.
Peter nimmt seinen Freund zu der Party am Samstag abend mit.
Peter is taking his friend along to the party on Saturday evening.
Peter rennt viel schneller als seine Schwester.
Peter can run much faster than his sister.
Peter rennt viel schneller als seine Schwester.
Peter can run much faster than his sister.
Peter richtete seinen Blick auf mich
Peter looked at me
Peter stellt sich sehr geschickt an.
Peter is very adept.
Peters Kollege ist spanischer Nationalität
Peter's colleague is a Spanish national.
Petras Paß wurde am 3. April 1991 in Stuttgart ausgestellt
Petra's passport was issued in Stuttgart on April 3, 1991
Ruhe, bitte!
Quiet please
Sag dem Herrn dort guten Tag.
Say hello to the gentleman.
Schade, daß wir heute abend nicht in den Zirkus gehen!
It's a shame that we can't go to the circus this evening.
Schlafr ihr oft miteinander?
Do you sleep with each other often?
Schrei doch nicht so, ich höre ganz gut.
Don't shout, I'm not deaf.
Seien Sie vorsichtig, und beleidigen Sie mich nicht!
Be careful not to insult me.
Sein Benehmen ist nicht mehr auszuhalten.
His behavior has become intolerable.
Seine Argumente konnten mich nicht überzeugen.
His arguments could not convince me.
Seine Haut fühlt sich weich an
Her skin feels soft
Seine Lehrerin hatte viel Verständnis für siene Schwierigkeiten in der Schule.
His teacher had a great deal of understanding for the problems he had at school.
Seine Mutter arbeitet seit zwei Jahren nicht mehr.
His mother stopped working two years ago.
Seine negativen Bemerkungen haben sie tief verletzt.
His nasty remarks have hurt her deeply.
Seine Verwandten wünschten ihm alles Gute für seine Karriere.
His relatives wished him all the best for his career.
Seine Vorwürfe richteten sich gegen die Gewerkschaft.
His criticisms were directed against the union.
Selbst zwei Männer konnten den schweren Stein nicht heben.
The stone was too heavy even for two men to lift.
Selbstverständlich sind Die uns immer willkommen!
Of course you're always welcome.
Setz dich hin!
Sit down!
Setz dich hin!
Sit down!
Sie badet sich regelmäsig.
She takes regular baths.
Sie bedeckte ihren Körper mit einem Handtuch.
She covered up her body with a towel.
Sie benutzt Lippenstift, Wimperntusche, Lidschatten, and Nagellack.
She uses lipstick, mascara, eye shadow, and nail polish.
Sie besteht darauf, Fräulein genannt zu werden.
She insists on being addressed as Miss.
Sie bewahrt ihren Schmuck im Tresor auf.
She keeps her jewelry in a safe.
Sie brauchen eine Genehmigung, um hier den Film drehen zu können.
You need a permit to film here.
Sie druckte das Kind fest an ihren Busen
She held the child firmly to her chest
Sie erledigte ihre Einkäufe in gewohnter Weise.
She did her shopping in the usual way.
Sie faltete die Hände und hörte aufmerksam zu.
She folded her hands and listened attentively.
Sie findet es schwierig, sich von ihrer Erziehung zu befreien.
She has a hard time overcoming her upbringing.
Sie geht mir fürchterlich auf die Nerven.
She really gets on my nerves.
Sie haben die Wahl! Ich lade Sie entweder ins Ballet oder in die Oper ein.
It's your choice. I'll treat you either to the ballet or to the opera.
Sie haben ein Loch im Zahn
Your tooth has a cavity
Sie haben einen Saal gemietet, um ihre Hochzeit zu feiern.
They have rented a reception hall for their wedding celebration.
Sie haben sich gewiß über den neuesten Stand der Technik ausführlich informiert.
I'm sure that you have kept up-to-date with the latest technology.
Sie haben sich im Urwald vor den wilden Tieren gefürchtet.
In the jungle they were afraid of the wild animals.
Sie haben sich nicht einmal für die Enladung bedankt.
They haven't even thanked us for the invitation.
Sie haben sich um 12 Uhr in der Eingangshalle verabredet.
They have arranged to meet at noon in the entrance hall.
Sie haßt es, wenn Leute zu spät kommen.
She hates it when people come late.
Sie hat alles gut im Griff.
She has everything well under control.
Sie hat angegeben, daß sie arbeitslos sei.
She stated that she was unemployed.
Sie hat das Abitur ohne Mühe geschafft.
She managed to pass her comprehensive exit examination without difficulty.
Sie hat dich mit Absicht beleidigt.
She intentionally insulted you.
Sie hat die Tür aufgeschlossen.
She unlocked the door.
Sie hat ein sehr hübsches Gesicht
She has a very pretty face
Sie hat eine Abneigung gegen Schauspieler.
She has an aversion to actors.
Sie hat eine gute Figur.
She's got a good figure.
Sie hat eine kleine Zweizimmerwohnung direkt unter dem Dach gekauft.
She has bought a small two-room attic apartment.
Sie hat einen tiefen Schlaf.
She sleeps very soundly.
Sie hat es versäumt, sich für ihr schlechtes Benehmen bei ihm zu entschuldigen.
She failed to apologize to him for her bad behavior.
Sie hat gute Spanisch- und Französischkenntnisse.
She has a good command of Spanish and French.
Sie hat ihre Tasche genommen und ist gegangen.
She took her purse and left.
Sie hat sich bereits viele Gedanken über ihre Ausbildung gemacht.
She has already given a great deal of thought to her future education.
Sie hat sich eine moderne Tapete für das Wohnzimmer ausgesucht.
She has chosen a contemporary wallpaper for the living room.
Sie hat sich in ihrer Annahme über den Ausgang des Krieges gründlich geirrt.
She was completely worng in her hypothesis about the outcome of the war.
Sie hat von ihm keine Notiz genommen.
She took no notice of him.
Sie hatte Heimweh nach ihren Eltern.
She was feeling homesick for her parents.
Sie hatte ihre Nägel grün lackiert.
She had painted her nails green.
Sie ist daran angewöhnt, hart zu arbeiten.
She's used to working hard.
Sie ist der Meinung, daß er sich anständig verhalten hat.
She thinks he behaved decently.
Sie ist heimlich verschwunden.
She secretly disappeared.
Sie ist heute morgen schon um 5 Uhr aufgestanden.
She got up at 5 in the morning.
Sie ist in einem Heim für Tumorpatienten.
She is in a home for cancer patients.
Sie ist lesbisch.
She's a lesbian.
Sie können gerne Ihre Ehemänner mitbringen.
You're welcome to bring your husbands along.
Sie können natürlich Bücher in der Bücherei umsonst ausleihen.
Of course, you can borrow books from the library free of charge.
Sie konnten ihn nicht von ihren Plänen überzeugen.
They weren't able to convince him of the feasibility of their plans.
Sie kratzte sich am linken Arm.
She scratched her left arm.
Sie kratzte sich am linken Arm.
She scratched her left arm.
Sie ließen die Wohnung von einem Maler streichen.
They had their apartment painted by a professional painter.
Sie machte kein Geheimnis aus ihren Plänen, ein Jahr alleine nach Südamerika zu gehen.
She made no secret of her palns to go to South America on her own for a year.
Sie muß sich noch kämmen .
She still has to comb her hair.
Sie müssen auf vieles verzichten, weil sie wenig Geld haben.
They have to do without a lot of things because they don't have much money.
Sie müssen einen Termin beim Notar für den Kaufvertrag vereinbaren.
You need to see a notary public for the signing of a purchase agreement.
Sie mußte sich beeilen, um pünktlich zur Arbeit zu kommen.
She had to hurry to get to work on time.
Sie putzt einmal im Monat die Fenster.
She cleans the window once a month.
Sie sah ihn voller Überraschung an
She looked at him in complete surprise
Sie sehen gut asu.
You're looking good.
Sie sind in ihr neues Heim eingezogen.
They have moved into their new home.
Sie sind sich darüber einig, Geld für neue Möbel zu sparen.
They are agreed to save up for new furniture.
Sie sinkt jeden Abend um 10 Uhr todmüde ins Bett.
She falls into bed dog-tired at 10 o'clock every evening.
Sie sinkt jeden Abend um 10 Uhr todmüde ins Bett.
She falls into bed dog-tired at 10 o'clock every evening.
Sie sollten sich darauf einstellen, auch am Wochenende zu arbeiten.
You should expect to have to work weekends as well.
Sie sucht ihre Schlüssel.
She's looking for her keys.
Sie tastete im Dunkeln nach dem Lichtschalter
She groped around in the dark for the light switch
Sie tat bloß so, als ob sie viel arbeitete, in Wirklichkeit machte sie nichts.
She pretended to work hard but actually she did nothing.
Sie war fest entschlossen, alleine in den Urlaub zu fahren.
She was determined to go on vacation alone.
Sie wird gleich ein heißes Bad nehmen, da es ihr kalt ist.
She is going to take a hot bath right away because she feels cold
Sie wissen noch nicht, ob sie am Sonntag kommen können.
They don't know yet whether they can come on Sunday.
Sie zählt für ihr Zimmer im Studentenwohnheim 280 DM.
She pays 280 marks a month for her room in the dormitory.
Siene Kollegen sind neidisch auf ihn, weil er mehr Gehalt bekommt als sie.
His colleagues are envious of him because he has a higher salary than they do.
Simon ist Maurer.
Simon is a bricklayer.
Sind Sie auch tagsüber telefonisch zu erreichen?
Is it possible to get hold of you by phone during the day
Sind Sie bei der Sache, oder denken Sie an etwas anderes?
Are you with us or are your thoughts elsewhere?
Sind Sie dazu imstande, sich der neuen Situation anzupassen?
Are you capable of adjusting to the new situation?
Sind Sie eher künstlerisch begabt oder sprachbegabt.
Where do your talents lie, in art or in languages?
Sind Sie eifersüchtig auf die Frau Ihres Sohnes?
Are you jealous of your son's wife?
Sind Sie heute nachmittag gegen 15 Uhr daheim?
Will you be home around 3'clock this afternoon?
Sind Sie imstande, der Verhandlung auf Deutsch zu folgen?
Are you able to follow the court proceedings in German?
Sind Sie ledig oder verheiratet?
Are you single or married?
Sind Sie pro oder kontra Schwangerschaftsabbruch?
Are you for or against abortion?
Sind Sie schon auf?
Are you already up?
Sind Sie schon einmal in Rom gewesen?
Have you ever been to Rome
Sind Sie sich Ihrer schlechten Lage bewußt?
Are you aware of the weak position you are in?
So eine Beleidigung lasse ich mir nicht gefallen.
I am not going to put up with that kind of insult.
Soll ich den Backofen ausmachen?
Should I turn off the oven?
Soll ich Ihnen die Haare fönen oder lassen Sie sie an der Luft trocknen?
Should I blow-dry your hair fro you or do you want to just let it dry?
Soll ich Ihnen die Pille verschreiben?
Would you like me to put you on the pill?
Soviel ich weiß, ist er gesten zu seinen Eltern gefahren.
As far as I know he went to see his parents yesterday.
Stell dir vor, heute ist keiner zum Unterricht gekommen!
Just imagine, nobody came to class today.
Stellen Sie bitte die Blumenvase auf den großen Tisch.
Please put the vase on the large table.
Streng dich bitte an, sonst fällst du durch die Prüfung.
Please make more of an effort; otherwise you will fail the exam.
Studentin sucht Zimmer mit Dusche!
Female student seeks room with shower.
Susanne hat langes, glattes Haar.
Susanne has long, straight hair.
Susannes Schlafzimmer ist sehr klein und ziemlich dunkel.
Susanne's bedroom is very small and fairly dark.
Tante Emma hat einen breiten Mund
Aunt Emma has a wide mouth.
Tragen Sie Binden oder benützen Sie Tampons?
Do you use sanitary napkins or tampons?
Trägt Frau Werner das Haar kurz oder lang?
Does Mrs. Werner have short or long hair?
Treiben Sie viel Sport?
Do you go in for a lot of sports?
Trocknen Sie sich die Haare mit dem Fön?
Do you use a hair dryer?
Über die Abfahrtszeiten der Züge nach München erkundigen Sie sich ibtte am Informationsschalter.
Please inquire about the times of trains to Munich at the information desk.
Über die deutsche Widervereinigung mußten viele Gespräche zwischen Politikern geführt werden.
German reunification prompted a large number of talks among politicians.
Über Einzelheiten des Vertrages wurde nicht gesprochen.
The details of the contract weren't discussed.
Um die Waschmaschine anzustellen, muß man auf die oberste Taste drücken .
You turn the washing machine on by pressing the top button.
Um einen Reisepaß zu beantragen, müssen Sie Ihre Geburtsurkunde mitbringen.
When applying for a passport, you have to bring your birth certificate with you.
Um in das Chinarestaurant im dritten Stock zu kommen, können Sie den Aufzug nehmen oder die Treppe benützen.
To get to the Chinese restaurant on the third floor you can use the elevator or go up the stairs.
Um nicht hinzufallen, hielt er sich mit beiden Händen am seinem Freund fest.
To prevent himself from falling, he held onto his friends with both hands.
Um nicht hinzufallen, hielt er sich mit beiden Händen am seinem Freund fest.
To prevent himself from falling, he held onto his friends with both hands.
Um sich scheiden lassen zu können, muß man mindestens ein Jahr voneinander getrennt leben.
Married couples must have lived apart for at least a year before they can get a divorce.
Um wieviel Uhr kommen unsere Gäste?
What time will our guests be arriving?
Um wieviel Uhr kommen unsere Gäste?
What time will our guests be arriving?
Umweltschützer kämpfen für bessere Umweltschutzgesetze und gegen die Umweltverschmutzung.
Environmentalists campaign for better laws for the protection of the environment and against pollution.
Unser Haus ist groß genug, so daß jedes unserer drei Kinder sein eigenes Zimmer hat.
Our house is large enough for all three children to have their own rooms.
Unser Keller ist so klein, daß man nicht einmal ein Fahrrad darin abstellen kann.
Our basement is so small you can't even keep a bicycle in it.
Unser Onkel ist ein netter Mensch.
Our uncle is a nice man
Unser Professor besitzt ein großes Wissen über die Türkei.
Our lecturer is very knowledgeable about Turkey.
Unser Sohn hat braunes Haar und braune Augen.
Our son has brown hair and brown eyes.
Unsere Chefin ist eine sehr attraktive Frau.
Our boss is a very attractive woman.
Unsere Freunde stammen aus einfachen Verhältnissen.
Our friends have quite ordinary backgrounds.
Unsere Mieter sind mit der Wohnung sehr zufrieden.
Our tenants are very happy with the apartment.
Unsere Nachbarin hat es uaf der Lunge
The woman next door has something wrong with her lungs
Unsere Nachbarn sind sehr nett.
Our neighbors are very nice.
Unsere Untermieter sind vor vier Wochen ausgezogen.
Our lodgers moved out four weeks ago.
Unsere Waschmaschine macht viel Lärm
Our washing machine is very noisy
Unter Zwang kann er nicht kreativ arbeiten.
He cannot work creatively under pressure.
Untermieter haben weniger Rechte als Mieter.
Lodgers have fewer legal rights than regular tenants.
Unterstüzt Sie Ihr geschiedener Mann finanziell?
Does your ex-husband support you financially?
Unweltschützer konnten den Bau des Rhein-Main-Donau Kanals nicht verhindern.
Environmentalists were unable to prevent the construction of the canal connecting the Rhine, the Main, and the Danube.
Vergiß nicht, deinen Reisepaß mitzunehmen!
Don't forget to take your passport with you.
Vergiß nicht, dich einzucremen!
Don't forget to use your suntan cream.
Verlegen Sie den Teppichboden selbst, oder lassen Sie ihn vom Fachmann verlegen?
Are you going to lay the carpet yourselves or are you going to have it done by a professional?
Vermutlich wurde mir meine Handtasche auf dem Markt gestohlen.
I assume my purse was stolen at the market.
Veronika lebte lange im Ausland.
Veronika lived abroad for a long time.
Verzeihen Sie, daß ich Sie noch so spät abends anrufe, aber ich konnte Sie nicht früher erreichen.
Excuse me for calling so late in the evening but I wasn't able to get hold of you earlier.
Verzeihung!
Sorry!
Viele Asylanten, die ich kenne, würden gerne in ihre Heimat zurrückkehren.
Many of asylum-seekers whom I know would like to return to their home countries.
Viele Ausländer machen sich völlig falsche Vorstellungen über das Leben in Deutschland.
Many foreigners have a completely false impression of life in Germany.
Viele beneiden sie um ihr gutes Gedächtnis.
A lot of people envy her good memory.
Viele Frauen nehmen bei der Heirat den Familiennamen ihres Mannes an.
Many women take their husband's last name with they marry.
Viele Leute legen ihr Geld in Immobilien.
A lot of people invest in real estate.
Viele soziale Einrichtungen werden aufgrund der Sparmaßnahmen gestrichen.
A lot of social services are to be canceled as cost-saving measures.
Viele überlegen, ob sie eine Eigentumswohnung kaufen sollen, da die Mieten so hoch sind.
Because rents are so high many people are now considering buying a condominium.
Vielleicht wäre es besser, ihn zuerst zu fragen.
Perhaps it might be bette to ask him first.
Vom Balkon aus können Sie den Kölner Dom sehen.
You can see Cologne cathedral from the balcony.
Von den Verbrechern fehlt bisher jede Spur.
There is still no trace of the criminals.
Vor Aufregung zitterte Helga am ganzen Körper
Helga was so upset that she was shaking all over
Vor fünf Jahren faßte sie den Entschluß, sich selbständig zu machen.
Five years ago she made the decision to become self-employed.
Vor Gebrauch schütteln.
Shake before use.
Vor Weinachten haben wir immer viel zu tun.
We are always very busy before Christmas.
Vorsicht Baustelle!
Danger. Construction.
Vorsicht, Stufe!
Careful, watch your step!
Vorsicht, Stufe!
Watch the step!
Während der Theateraufführung ist er die ganze Zeit still gestanden
He stood still throughout the entire play.
Während meiner letzten Schwangerschaft nahm ich 16 Kilo zu.
During my last pregnancy I put on 16 kilos.
Während meiner Schwangerschaft hatte ich einen schwachen Kreislauf.
During my pregnancy my circulation was bad.
Wann geht Martin nach Spanien?
When is Martin moving to Spain? (use of 'gehen' rather than 'fahren' implies long-term move rather than just travel.)
Wann geht Martin nach Spanien?
When is Martin moving to Spain? (use of 'gehen' rather than 'fahren' implies long-term move rather than just travel.)
Wann haben Sie sich entschlossen, in die Partei einzutreten?
When did you decide to join the party?
Wann kommen unsere Gäste am Bahnhof an?
When will our guests be arriving at the station?
Wann kommt Ihre Frau nach Hause?
When will your wife be coming home?
Wann waren Sie das letzte Mal beim Friseur?
When did you last go to the hairdresser?
Wann wurden die Maßnahmen beschlossen?
When were these measures decided upon?
Warum akzeptiert ihr ihn nicht so, wie er ist?
Why don't you just accept him the way he is?
Warum können Sie meine Frage nicht beantworten?
Why can't you answer my question?
Warum lernen Sie Deutsch?
Why are you learning German?
Was bist du von Beruf? -Ich bin Maurer
What do you do? I'm a bricklayer.
Was gibt es Neues bei Euch?
What's new with you?
Was haben Sie gestern abend gemacht?
What were you doing yesterday evening?
Was hat die Bundesregierung bisher gegen die hohe Arbeitslosigkeit in den neuen Bundesländern unternommen?
What has the Federal Government done to combat the high level of unemployment in the new federal states?
Was macht ihr heute nachmittag? Wir wollen in den Zoo gehen.
What are you doing this afternoon? We want to go to the zoo.
Was treibt ihr zur Zeit?
What are you up to at the moment?
Wasser is ein wertvoller Rohstoff und sollte nicht verschwendet werden.
Water is a precious raw material and should not be wasted.
Weil unser Küche sehr groß ist, können wir in ihr essen.
Our kitchen is big enough for us to eat it.
Weiß man schon, wer den Jungen entführt hat?
Do they know who kidnapped the boy?
Wem haben Sie das Buch ausgeliehen.
Who did you lend that book to?
Wen kennst du in Dresden?
Who do you know in Dresden?
Wenn das Essen zu heiß ist, mußt du ein wenig blasen.
If your food is too hot, blow on it a little bit.
Wenn du den Nagel in die Wand geschlagen hast, hänge ich das Bild auf.
When you've put that nail into the wall I'll hang up the picture.
Wenn du nicht langsamer fährst, brichst du dir alle Knochen
If you don't drive more slowly, you're going to do yourself serious injury.
Wenn ich weggehe, schließe ich immer die Wohnungstür ab.
Whenever I go out of the apartment, I always lock the door.
Wenn ihr fertig seid, können wir gehen.
If you're ready we can go.
Wenn Ihr keinen Platz habt, können zwei Personen bei uns schlafen.
If you don't have enough room, two people could sleep at our place.
Wenn man Philosophie studieren möchte, sollte man logisch denken können.
One needs to be able to think logically, if one wants to study philosophy.
Wenn Markus müde ist, reibt er sich die Augen.
Markus rubs his eyes when he's tired.
Wenn Sie an Ihren Fähigkeiten, die Probleme zu lösen, zweifeln, wäre es besser mit jemandem darüber zu sprechen.
If you doubt your ability to solve your problems on your own it would be better to talk to somebody about them.
Wenn Sie Bedenken gegen den Bau der Autobahn haben sollten, so äußern Sie diese bitte.
Should you have any reservations with regard to the construction of the highway, then please express them.
Wenn Sie die Sache einmal von meinem Standpunkt aus betrachten, werden Sie merken, daß ich keine andere Wahl habe.
If you take a look at the matter from my point of view you will realize that I have no other choice.
Wenn Sie etwas brauchen, rufen Sie mich bitte!
If you need anything then just call me.
Wenn Sie Ihre Schecks und Ihre Scheckkarte verloren haben, müssen Sie Ihr Konton unbedingt sperren lassen.
If you have lost your checks and your bankscard you must make sure that the bank freezes your account.
Wenn Sie in Deutschland arbeiten wollen, benötigen Sie eine Arbeitserlaubnis.
If you wish to work in Germany, a work permit is required of you.
Wenn Sie klug sind, geben Sie in diesem Fall nach.
If you are smart, you will give in in this instance.
Wenn Sie mir diesen Wunsch erfüllen , werde ich Ihnen immer dankbar sein.
If you could do that for me I would be eternally grateful.
Wenn Sie so weitermachen wie bisher, ruinieren Sie Ihre Gesundheit.
If you continue living your present lifestyle you will ruin your health.
Wenn sie unbedingt die Burg Hohenzollern besichtigen wollen, können wir meinetwegen am Smastag dort hinfahren.
If they're absolutely set on visiting Hohenzollern Castle, then as far as I'm concerned we can go there Saturday.
Wer ein geringes Einkommen bezieht, hat Anspruch auf eine Sozialwohnung.
People on low income are entitled to subsidized housing.
Wer entscheidet über den Bau der neuen Bundesstraße?
Who decides whether th enew federal highway is to be built?
Wer gibt hier die Befehle?
Who gives the orders around here?
Wer hat das Straßenfest organisiert?
Who organized the street party?
Wer hat den teuren Porzellanteller kaputtgemacht?
Who broke that expensive china plate?
Wer hat die Leiter an die Wand angelehnt?
Who leaned the ladder up against the wall?
Wer hat die Leiter an die Wand angelehnt?
Who leaned the ladder up against the wall?
Wer hat gerade angerufen?
Who called just now?
Wer hat mit dem Streit angefangen?
Who started the argument?
Wer hilft mir, den Schrank an die Wand zu schieben?
Who's going to help me push this cupboard against the wall?
Wer ist dazu bereit, diese Aufgabe zu übernehmen?
Whi is willing to take on this task?
Wer jemanden tötet, macht sich eines Verbrechens schuldig.
Murder is a capital offense.
Wer kann etwas Neues über die Lage in Rußland berichten?
Has anyone anything new to report on the situation in Russia?
Wer kann mir beim Packen helfen?
Who can help me pack?
Wer macht die Fenster zu?
Who is going to close the windows?
Wer meldet sich freiwillig, um Asylanten Deutschunterricht zu geben?
Who is willing to volunteer to give German lessons to asylum-seekers?
Wer paßt heute abend auf die Kinder auf?
Who's going to look after the children tonight?
Wer sorgt für den alten Mann, wenn er aus dem Krankenhaus entlassen wird.
Who is going to care for the old man when he is released from the hospital?
Wer von euch kann über den Zaun springen?
Which one of you can jump over that fence?
Wer von euch kann über den Zaun springen?
Which one of you can jump over that fence?
Wer wagt es, mich so spät anzurufen?
Who would dare to call me this late?
Werner hat keinen festen Wohnsitz.
Werner has no fixed place of residence.
Weshalb kommen Sie zu mir?
Why have you come to see me?
Wie alt bist du? -Ich bin 30 Jahre alt.
How old are you? -I'm 30 year old.
Wie bereitest du Gulasch zu?
How do you make goulash?
Wie denken Sie über die neuesten politischen Ereignisse?
What do you think of the latest political events?
Wie hat er auf deine Antwort reagiert?
How did he respond to your answer?
Wie heißen Sie mit Vornamen?
What's your first name?
Wie heißt du? -Ich heiße Maxim
What's your name? My name is Maxim.
Wie hoch ist die Miete für dieses Appartement?
How much is the rent for this apartment?
Wie ist Ihr Familienstand?
What is your marital status?
Wie kann man sich vor Einbrechern schützen?
How can one protect oneself against burglars?
Wie schmeckt Ihnen das Gulasch? Es schmeckt mir gut.
How do you like the goulash? It's very good
Wie sieht Ihr Alltag aus?
Describe a typical day in your life.
Wie sind Sie ins Haus reingekommen?
How did you manage to get into the house?
Wie sind Sie ins Haus reingekommen?
How did you manage to get into the house?
Wie verhält sich diese Angelegenheit?
How do things stand?
Wie viele Quadratmeter hat das Wohnzimmer?
How big is your living room?
Wieviel kostet die Wohnung kalt?
How much is the rent for the apartment, not including heating costs?
Willy Brandts politische Leistungen wurden sowohl in Deutschland als auch im Ausland annerkant.
Willy Brandt's political achievements were recognized both in Germany and abroad.
Windeln für Babys gibt es in verschiedenen Größen je nach Körpergewicht.
There are various sizes of diapers available, depending on the baby's weight.
Wir bedauern, Ihnen mitteilen zu müssen, daß die Stelle bereits besetzt ist.
We regret to inform you that the position has already been filled.
Wir bieten eine große Auswahl moderner Küchen.
We offer a large selection of modern kitchens.
Wir bieten Reisen für Singles an.
We offer vacations for single people.
Wir danken Ihnen für den schönen Abend.
Thank you for a lovely evening.
Wir fordern für unsere Arbeit höhere Löhne.
We demand higher pay for our work.
Wir geben Ihnen sofort Bescheid, sobalt wir Näheres wissen.
We'll notify you as soon as we know more.
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem Erfolg!
Congratulations on your success!
Wir haben aber nicht genug Geld, um uns ein neues Auto zu kaufen.
But we haven't got enough money to buy a new car.
Wir haben beispielsweise zugegeben, daß wir uns auf die Arbeit nicht gut genug vorbereitet hatten.
We admitted, for example, that we had failed to prepare well enough for the work.
Wir haben die Beobachtung gemacht, daß auch Erwachsene dieses Spiel gerne spielen.
We have observed that adults like to play this game, too.
Wir haben gehört, daß Herr Müller ein fähiger Mann ist und würden ihn gerne einstellen.
We've heard that Mr. Müller is a capable man and we'd like to employ him.
Wir haben huete noch nichts gegessen.
So far we've had nothing to eat today.
Wir haben ihm verboen, mehr als zwei Studen pro Tag fernzusehen.
We have forbid him to watch more than two hours of television a day.
Wir haben im Meer gebadet.
We went swimming in the sea.
Wir haben keinesfalls das Recht dazu, über sie ein Urteil abzugeben.
We have absolutely no right to judge them.
Wir haben schon viel zu lange gewartet! Jetzt muß schnell gehandelt werden!
We have waited far too long. Quick action is now called for.
Wir haben seinen Bericht über die politische Lage in Rußland noch nicht erhalten.
We still haven't received his report on the political situation in Russia.
Wir haben uns für einen Holzzaun entschieden.
We have decided on a wooden fence.
Wir hatten letzte Wiche viel zu tun.
We had a lot to do last week.
Wir hoffen, daß er die Führerscheinprüfung besteht.
We hope he passes his driving test.
Wir hoffen, daß seine Entscheidung, zu uns zu ziehen, endgültig ist.
We hope that his decision to move in with us is final.
Wir informierten uns ausführlich über die Gefahren eines Atomkraftwerks.
We informed ourselves about the dangers of a nuclear power plant in detail.
Wir können die alten Möbel auf den Dachboden stellen.
We can put the old furniture up in the loft.
Wir können es nicht zulassen, daß er in seinem Zustand noch Auto fährt.
We can't let him drive in his condition.
Wir können Ihnen versichern, daß die Waschmaschine in Ordnung ist.
We can assure you that there is nothing wrong with the washing machine.
Wir können Ihre Bewerbung leider nicht mehr berücksichtigen, da sie zu spät bei uns ankam.
Unfortunately, we are unable to consider your application as it arrived too late.
Wir können nicht klagen, uns geht es gut!
We can't complain, we're doing fine.
Wir können uns noch sehr gut an unsere Kindheit auf dem Land erinnern.
We still have very vivid memories of our childhood in the country.
Wir machen uns gleich ans Werk.
Let's get down to work straight away.
Wir müssen der Polizei den Diebstahl sofort melden.
We must report the theft to the police immediately.
Wir müssen Ihnen heute Blut abnehmen
We need to take a blood sample from you today?
Wir müssen in dieser Frage einen Kompromiß finden.
We need to reach a compromise on this question.
Wir müssen noch das Licht im Whonzimmer ausschalten.
We still have to switch off the light in the living room.
Wir müssen sofort einen Krankenwagen und einen Artzt holen.
We must call for an ambulance and a doctor right away.
Wir müssen uns unbedingt beeilen, sonst werden wir den Zug verpassen.
We really have to hurry otherwise we'll miss th erain.
Wir müssen unsere Kinder vor schlechten Einflüssen schützen.
We need to protect our children against bad influences.
Wir nehmen an, daß er bald anrufen wird.
We expect him to call soon.
Wir rechnen im kommenden Jahr mit einem wirtschaftlichen Aufschwung in den neuen Bundesländern.
In the coming year, we expect to see an economic upturn in the new federal states.
Wir reden über die Ausstellung der Bilder von Otto Dix.
We're talking about the Otto Dix exhibition.
Wir sehen schon, daß su heute keine Zeit für uns hast
We can see that you've got no time for us today.
Wir sind fremd hier.
We're strangers here.
Wir sind für die 13. Klasse an Gymnasien.
We are in favor of the 13th year of high school.
Wir sind gerade dabei, Steine für unsere Terrasse auszusuchen.
We're looking for paving stones on our patio.
Wir sind hinaus auf die Straße gegangen.
We went out into the street.
Wir sind hinaus auf die Straße gegangen.
We went out into the street.
Wir sind in den Bergen viel gelaufen.
We did a lot of walking in the mountains.
Wir sind in den Bergen viel gelaufen.
We did a lot of walking in the mountains.
Wir sind in Eile, wir haben nämlich gleich einen wichtigen Termin.
We're in a hurry, we've got an important appointment.
Wir sind mit dem Mietvertrag einverstanden.
We are agreed on the terms of the rental contract.
Wir sind seit zwei Jahren geschieden.
We divorced two years ago
Wir streiten uns oft über Politik.
We often argue about politics.
Wir suchen ein Grundstück in ruhiger Lage.
We are looking for a lot in a quiet location.
Wir suchen einen dynamisch, jungen Mann als Abteilungsleiter.
We're looking for a dynamic young man to head our department.
Wir verlangen von unseren Mitarbeitern, daß sie Englisch und Französisch in Wort und Schriftd beherrschen.
We expect our employees to have a good command of written and spoken Engish and French.
Wir warten auf den Elektriker, damit er die Kabel verlegt.
We are waiting for the electrician to come and put in the wiring.
Wir wissen schon über die Angelegenheit Bescheid.
We already know about it.
Wir wohnen im fünften Stock.
We live on the fifth floor.
Wir wollen ein Haus bauen.
We want to build a house.
Wir wollen, daß unsere Kinder das Gymnasium besuchen.
We weant our children to go to high school.
Wir wurden im Biologieunterricht aufgeklärt.
We had sex education in biology.
Wissen Sie schon, was für einen Fußboden Sie wollen?
Do you already know what kind of floor-covering you want?
Wissen Sie, wer diese spitze Bermerkung über Sie gemacht hat?
Do you know who made that snide remark about you?
Wo befindet sich der Eingang zu diesem Bürogebäude?
Where's the entrance to this office building?
Wo hast du den Schraubenzieher hingelegt? Ich habe ihn auf den Küchentisch gelegt.
Where did you put the screwdriver? I put it on the kitchen table.
Wo hast du den Schraubenzieher hingelegt? Ich habe ihn auf den Küchentisch gelegt.
Where did you put the screwdriver? I put it on the kitchen table.
Wo hast du dich schon wieder versteckt?
Where have you been hiding?
Wo hast du die Zeitung hingelegt?
Where did you put the newspaper?
Wo ist bitte die Toilette?
Could you tell me where the bathroom is, please?
Wo ist der Flughafen?
Where is the airport?
Wo kennt er sich am besten aus? In der klassischen Musik.
In what field does he have the greatest expertise? In classical music.
Wo muß ich unterschreiben?
Where do I have to sign?
Wo sind meine Handschuhe? Ich kann sie nicht finden!
Where are my gloves? I can't find them.
Wo wohnst du? -Ich wohne in der Bachgasse 2.
Where do you live? I live at No. 2 Bachgasse
Woher kommen Sie?
Where do you come from?
Woher kommt Annalisa?
Where does Annalisa come from?
Wohin gehst du jetzt?
Where are you going?
Wohin ziehen Sie? Ich ziehe nach Frankfurt.
Where are you moving to? I am moving to Frankfurt.
Womit beschäftigen Sie sich zur Zeit? Im Moment beschäftige ich mich mit dem Dritten Reich.
What are you working on at the moment? At the moment I'm working on the Third Reich.
Womit kann ich Ihnen dienen?
How can I help you?
Wozu brauchen Sie unser Geburtsdatum?
Why do you need our dates of birth?
Wurde dein Paß schon verlängert?
Has your passport been renewed yet?
Wurden Sie schon darüber in Kenntnis gesetzt, daß der Betrieb nächstes Jahr geschlossen werden soll.
Have you already been notified that the company is to close down next year?
Wütend zerriß sie den Brief.
She ripped up the letter in anger.
Zeigen Sie mir bitte Ihre Zunge
Please stick out your tongue
Zeitpunkt und Art der Zahlungen werden im Kaufvertrag festgehalten.
The dates and method of payment are stipulated in the purchase agreement.
Zitronen sind mir zu sauer
Lemons are too sour for my liking
Zu Ihrer Entscheidung, sich selbstständig zu machen, kann man Sie nur beglückwünschen.
I really must congratulate you on your decision to set up your own business.
Zu meinem Bedauern muß die Theatervorstellung ausfallen.
I regret to say that the play will not be performed.
Zum Geburtstag wünscht sie sich eine Goldkette von ihrem Mann.
For her birthday she's wishing for a gold chain from her husband.
Zur Begrüßing gibt man sich in Deutschland, Osterreich und der Schweiz die Hand.
In Germany, Austria, and Switzerland it is customary to shake hands when you meet someone.
Zur Zeit habe ich nichts als Ärger im Büro!
I have nothing but trouble at the office these days.
Zur Zeit hat er keine Energie.
He has no energy at the moment.
Zur Zeit ist es sicherlich aufgrund der hohen Mieten eine Überlegung wert, sich eine Eigentumswohnung zu kaufen.

In view of the current high rents it is certainly worth considering buying a condominium.