Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
254 Cards in this Set
- Front
- Back
ní raibh
|
was not, were not
|
|
ní raibh sé
|
he wasn't
|
|
Ní raibh siad
|
they weren't
|
|
na
|
the (plural)
|
|
na buachaillí
|
the boys
|
|
na cailíní
|
the girls
|
|
na leanaí
|
the children
|
|
na gardaí
|
the guards
|
|
na rudaí
|
the things
|
|
na múinteoirí
|
the teachers
|
|
na rudaí sin
|
those things
|
|
Ní raibh na buachaillí ann.
|
The boys were not there.
|
|
Ní raibh na cailíní ann.
|
The girls were not there.
|
|
Ní raibh na leanaí ann.
|
The children were not there.
|
|
Ní raibh na gardaí ann.
|
The guards were not there.
|
|
Ní raibh na múinteoirí ann.
|
The teachers were not there.
|
|
Ní raibh na rudaí sin ann.
|
The things were not there.
|
|
Bhí na buachaillí ar an mbóthar.
|
The boys were on the road.
|
|
Ní raibh na cailíní sa bhaile.
|
The girls were not at home.
|
|
Bhí na leanaí sa leaba.
|
The children were in bed.
|
|
Ní raibh na gardaí ag an teach.
|
The guards were not at the house.
|
|
Nach raibh na múinteoirí sa scoil?
|
Weren't the teachers in the school?
|
|
An bhfuil na rudaí sin sa bhosca?
|
Are those things in the box?
|
|
leis
|
with
|
|
ar scoil
|
at school
|
|
inniu
|
today
|
|
dána
|
bold
|
|
ag caint le
|
speaking to
|
|
sa scoil
|
in the school
|
|
inné
|
yesterday
|
|
buachaill dána
|
a bold boy
|
|
a dhaidí
|
(adressing) daddy
|
|
Bhí na gardaí sa scoil inniu, a dhaidí.
|
The guards were in the school today, daddy.
|
|
Ní raibh siad ! Cen fáth?
|
They weren't! Why?
|
|
Níl a fhios agam, ach bhí siad ag caint leis na múinteoirí, agus le buachaill freisin.
|
I don't know, but they were speaking to the teacher, and to the boy also.
|
|
Buachaill dána, is dócha?
|
A bold boy, I suppose?
|
|
Ní raibh sé ar scoil inné.
|
He wasn't at school yesterday.
|
|
Á-á~ Sin é, ní raibh sé ar scoil inné. Bhí sé dána.
|
Ah! That's it, he wasn't at school. He was bold.
|
|
i
|
in
|
|
in
|
in
|
|
an raibh sé?
|
was he, it?
|
|
an raibh siad?
|
were they?
|
|
i mbus
|
in a bus
|
|
i dtraien
|
in a train
|
|
i mbád
|
in a boat
|
|
i long
|
in a ship
|
|
in eitleán
|
in an aeroplane
|
|
i gcarr
|
in a carr
|
|
riamh
|
ever, never
|
|
aréir
|
last night
|
|
An raibh sé i mbus riamh?
|
Was he ever in the bus?
|
|
An raibh sé i mbád riamh?
|
Was he ever in the boat?
|
|
An raibh sé in eitleán riamh?
|
Was he ever in the aeroplane?
|
|
An raibh sé i dtraein riamh?
|
Was he ever in the train?
|
|
An raibh sé i long riamh?
|
Was he ever in the ship?
|
|
An raibh sé i gcarr riamh?
|
Was he ever in the car?
|
|
An raibh siad i mbus ar an mbothar?
|
Were they in a bus on the road?
|
|
Bhí an sagart i gcarr.
|
The priest was in the car.
|
|
Ní raibh na cailíní sin i dtraein riamh.
|
Those girls were never in a train.
|
|
An raibh na leanaí ag an séipéal?
|
Were the children at the chapel?
|
|
Bhí siad ar scoil, is dócha?
|
They were at school, I suppose?
|
|
An raibh tú ag damhsa aréir?
|
Were you dancing last night?
|
|
cinnte
|
surely, certainly
|
|
cúpla
|
a couple
|
|
cúpla duine eile
|
a couple of others
|
|
aon duine eile
|
any other person
|
|
mar
|
because
|
|
freisin
|
also
|
|
seo an t-arán
|
here's the bread
|
|
Seo an t-arán, a mhamaí.
|
Here's the bread, mammy.
|
|
Go raibh maith agat. An raibh Cáit sa siopa?
|
Thanks. Was Cáit in the shop?
|
|
Bhí, cinnte.
|
She was indeed.
|
|
An raibh aon duine eile ann?
|
Was there anyone else in there?
|
|
Bhí Máire ag obair sa siopa freisin, agus bhí cúpla duine eile ann.
|
Máire was working in the shop also, and there were a couple of other people there.
|
|
An bhfuil Cáit go maith arís?
|
Is Cáit all right again?
|
|
Tá, is dócha, mar bhí sí ag obair.
|
She is, probably, because she was working.
|
|
ann
|
there
|
|
nach raibh sé?
|
wasn't he?
|
|
cá raibh sé?
|
where was he?
|
|
an cat
|
the cat
|
|
an madra
|
the dog
|
|
an bhó
|
the cow
|
|
an capall
|
the horse
|
|
an t-asal
|
the donkey
|
|
an chaora
|
the sheep
|
|
Nach raibh an cat ann?
|
Wasn't the cat there?
|
|
Nach raibh an madra ann?
|
Wasn't the dog there?
|
|
Nach raibh an bhó ann?
|
Wasn't the cow there?
|
|
Nach raibh an capall ann?
|
Wasn't the horse there?
|
|
Nach raibh an t-asal ann?
|
Wasn't the donkey there?
|
|
Nach raibh an chaora ann?
|
Wasn't the sheep there?
|
|
Bhí sí i detach eile.
|
She was in another house.
|
|
Nach raibh an chaora lag sin ag ithe?
|
Wasn't that weak sheep eating?
|
|
Cá raibh an capall ag obair inné?
|
Where was the horse working yesterday?
|
|
Bhí an t-asal ag fanacht ag an doras.
|
The donkey was waiting at the door.
|
|
Nach raibh an múinteoir ag teacht sa charr?
|
Wasn't the teacher coming in the car?
|
|
Cá raibh an bhó inniu?
|
Where was the cow today?
|
|
an-fhada
|
very long
|
|
i bhfad
|
a long time
|
|
a lán daoine
|
many people
|
|
bhí a fhios agam go raibh
|
I knew (you) were
|
|
cúpla nóiméad
|
a couple of minutes
|
|
ag fanacht leat
|
waiting for you
|
|
ag súgradh
|
playing
|
|
Bhí tú i bhfad, a Mháire. Cá raibh tú?
|
You were very long, Máire. Where are you?
|
|
Bhí mé sa siopa.
|
I was in the shop.
|
|
Tá a fhios agam, ach bhí tú an fhada.
|
I know. But you were very long.
|
|
Bhí a lán daoine ann.
|
There were many people there.
|
|
Bhí tú ag súgradh ar an mbóthar, is dócha.
|
You were playing on the road, probably.
|
|
Bhí, cúpla nóiméad.
|
I was, for a few minutes.
|
|
Bhí a fhios agam go raibh. Bhí mise ag fanacht leat.
|
I knew you were. I was waiting for you.
|
|
clog
|
a clock
|
|
cén t-am é?
|
what time is it?
|
|
a haon a chlog
|
one o'clock
|
|
a haon
|
one
|
|
a dó
|
two
|
|
a trí
|
three
|
|
a ceathair
|
four
|
|
a cúig
|
five
|
|
a sé
|
six
|
|
Tá sé a haon a chlog.
|
It's one o'clock.
|
|
Tá sé a dó a chlog.
|
It's two o'clock.
|
|
Tá sé a trí a chlog.
|
It's three o'clock.
|
|
Tá sé a ceathair a chlog.
|
It's four o'clock.
|
|
Tá sé a cúig a chlog.
|
It's five o'clock.
|
|
Tá sé a sé a chlog.
|
It's six o'clock.
|
|
Cén t-am é anois, a Mháire?
|
What time is it now, Maire?
|
|
Níl sé a haon a chlog fós.
|
It's not one o'clock yet.
|
|
Cén t-am a bhí sé anseo aréir?
|
What time was he here last night?
|
|
Bhí sé ann ar a sé a chlog.
|
He was there at six o'clock.
|
|
Nach raibh sé ann ar a cúig?
|
Wasn't he there at 5?
|
|
Cá raibh tú ar a dó a chlog inniu?
|
Where were you at two o'clock today?
|
|
mall
|
late, slow
|
|
seo duit
|
here you are
|
|
mórán daoin
|
many people
|
|
lán
|
full
|
|
Fáilte romhat, a Phádraig. Tá tú mall inniu.
|
You're welcome, Pádraig. You're late today.
|
|
An bhfuil anois? Cén t-am é?
|
Am I now? What time is it?
|
|
Tá sé a sé a chlog.
|
It's six o'clock.
|
|
Bhí an bus mall, is dócha.
|
The bus was slow, probably.
|
|
An raibh mórán daoine ann?
|
Were there many on it?
|
|
Bhí, cinnte. Bhí sé lán.
|
Yes, indeed. It was slow.
|
|
Seo duit an tae, anois.
|
Here's the tea, now.
|
|
Go raibh maith agat.
|
Thank you.
|
|
cá mhéad?
|
how much?
|
|
pingin
|
a penny
|
|
scilling
|
a shilling
|
|
punt
|
a pount
|
|
réal
|
a sixpence
|
|
tá scilling air
|
it costs a shilling
|
|
bhí scilling air
|
it costs two shillings
|
|
dhá, trí, ceithre, cúig, sé phingin (phunt)
|
two...six pennies (pounds)
|
|
Cá mhéad atá ar an im inniu?
|
How much is butter today?
|
|
Tá cúig scilling air anois.
|
It costs five shillings now.
|
|
An bhfuil sé phunt air sin?
|
Does that cost six pounds?
|
|
Níl, tá cúig phunt agaus cúig scilling air.
|
No. it costs five pounds and five shillings.
|
|
Bhí ceithre scilling agus real ar an tae.
|
The tea cost four and six.
|
|
Nach raibh real air, a mhamaí?
|
Didn't it cost sixpence, mammy?
|
|
sin an méid
|
that's all
|
|
aon rud eile
|
anything else
|
|
ceithre phunt
|
four pounds
|
|
más é do thoil é
|
please
|
|
Dia duit, a Nóra.
|
Good day, Nóra.
|
|
Dia’s Muire duit. Cá mhéad atá ar an im inniu?
|
Good day. How much is butter today?
|
|
Ceithre scilling agus sé phingin an punt.
|
Four shillings and sixpence a pound.
|
|
Dhá phunt, más édo thoil é.
|
Two pounds, please.
|
|
Aon rud eile anois?
|
Anything else now?
|
|
Ceithre phunt siúcra freisin. Sin an méid.
|
Four pounds of sugar also. That's all.
|
|
Go raibh maith agat. Slán leat anois.
|
Thank you. Good-bye now.
|
|
é
|
it
|
|
í
|
it
|
|
an - é?
|
is it a --?
|
|
gúna
|
a dress
|
|
hata
|
a hat
|
|
cóta
|
a coat
|
|
stoca
|
a stocking
|
|
bríste
|
a trousers
|
|
caipín
|
a cap
|
|
An -- nua é?
Is ea. |
Is it a new --- ?
It is. |
|
An buachaill maith é sin?
|
Is that a good boy.
|
|
An cupán glan é sin?
|
Is that a clean cup?
|
|
An traien mhall í?
|
Is it a slow train?
|
|
An múinteoir nua í sin?
|
Is she a new teacher?
|
|
An lá maith é?
|
Is it a good day?
|
|
An uisce te é sin sa chupán?
|
Is that hot water in the cup?
|
|
Tá tú go hálainn inniu, a Cháit.
|
You are beautiful today, Cáit.
|
|
Cén fáth, a Nóra?
|
Why Nóra?
|
|
An gúna deas sin. An gúna nua é?
|
That nice dress. Is it a new dress?
|
|
Ní hea, maise, tá sé sin sean anois.
|
No, indeed, that's old now.
|
|
Agus an hata, tá sé go deas freisin.
|
And the hat, that's nice also.
|
|
Tá an hata nua, ceart go leor.
|
The hat is new, all right.
|
|
Go maire tú é, tá sé go han-deas.
|
Well may you live to wear it, it is very nice.
|
|
isteach
|
in
|
|
amach
|
out
|
|
abhaile
|
home, homewards
|
|
d'imigh sé
|
he went off
|
|
tháinig sé
|
he came
|
|
rith sé
|
he ran
|
|
shúil sé
|
he walked
|
|
léim sé
|
he leaped
|
|
thit sé
|
he fell
|
|
D'imigh daidí amach.
|
Daddy went out.
|
|
níor
|
negates a verb
|
|
níor imigh sé
|
he didn't go off
|
|
níor tháinig sé
|
he didn't come
|
|
níor rith sé
|
He didn't run
|
|
níor shiúil sé
|
he didn't walk
|
|
níor léim sé
|
he didn't leap
|
|
níor thit sé
|
he didn't fall
|
|
níor imigh sé amach
|
he didn't go out
|
|
níor tháinig sé amach
|
he didn't come out
|
|
níor rith sé amach
|
he didn't run out
|
|
Tháinig na leanaí abhaile.
|
The children came home.
|
|
Rith an madra salach isteach sa teach.
|
The dirty dog ran into the house.
|
|
Shúil an fear amach anseo.
|
The man walked out here.
|
|
Thit mé isteach in uisce.
|
I fell into water
|
|
Léim an cat ar an mbord.
|
The cat leaped on the table.
|
|
ó shin
|
since
|
|
cén áit?
|
where?
|
|
sise
|
she
|
|
go dtí
|
to, until
|
|
ach oiread
|
either
|
|
an ea?
|
is it?
|
|
cúpla nóiméad ó shin
|
a couple of minutes since
|
|
Cá bhfuil daidí?
|
Where's daddy?
|
|
D'imigh sé amach cúpla nóiméad ó shin.
|
He went off out a couple of minutes ago.
|
|
Cén áit?
|
Where?
|
|
Níl a fhios agam. Tá sé sa ghairdín, is dócha.
|
I don't know. He is in the garden, probably.
|
|
Nach bhfuil Máire anseo ach oiread?
|
Isn't Maire here either?
|
|
Rith sise amach freisin.
|
She ran out also.
|
|
Go dtí daidí, an ea?
|
To daddy, is it?
|
|
Is ea, is dócha.
|
Yes, probably.
|
|
níor shiúil sé amach
|
he didn't walk out
|
|
níor léim sé amach
|
he didn't leap out
|
|
níor thit sé amach
|
he didn't fall out
|
|
Níor imigh sé isteach ach oiread.
|
He didn't go in either.
|
|
Níor tháinig sé ar scoil inniu.
|
He didn't come to school today.
|
|
Níor rith Seán go dtí an siopa.
|
Seán didn't run to the shop.
|
|
Níor shiúil sí abhaile
|
She didn't walk home.
|
|
Níor léim an madra isteach san uisce glan!
|
The dog didn't jump into the clean water!
|
|
Níor thit an buachaill ar an mbóthar.
|
The boy didn't fall on the road.
|
|
anocht
|
tonight
|
|
tinn
|
ill, sick
|
|
go luath
|
early
|
|
d'imigh sé leis
|
he went off with himself
|
|
tuirseach
|
tired
|
|
a chodladh
|
to bed, to sleep
|
|
Níor tháinig Seán abhaile fós?
|
Sean didn't come home yet?
|
|
Tháinig, ach d'imigh sé leis a chodladh.
|
He did, but he went off to bed.
|
|
An bhfuil sé tinn?
|
Is he sick?
|
|
Níl maise, ach bhí sé tuirseach.
|
No indeed, but he was tired.
|
|
Agus cá bhfuil Máire?
|
And where's Maire?
|
|
D'imigh sise a chodladh freisin.
|
She went to bed also.
|
|
D'imigh siad go luath anocht.
|
They all went off early tonight.
|