Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
48 Cards in this Set
- Front
- Back
Adjectif de relation
|
Adjectif qui n'exprime pas une qualité, mais quelque chose de ''relatif à'', ''qui concerne'' e.g. Foreign Secretary: ministre des affaires étrangères
|
|
Découpage
|
Le fait de séparer les unités sémantiques d'un texte
|
|
Dialecte
|
Forme régionale d'une langue considérée comme un système linguistique en soi.
|
|
Étymologie
|
Origine et filiation d'un mot
|
|
Expression figée
|
Expression dont on ne peut ni changer les termes ni les déplacer. e.g. l'échapper belle, au fur et à mesure
|
|
Extension de sens
|
Un mot existe déjà dans la langue avec un certain sens et on lui en donne un plus large. e.g. le mot panier a subi une extension de sens depuis le Moyen-Age.
|
|
Groupement par affinité
|
Délimitation moins évidente que pour le groupements unifiés. Ils ne peuvent pas être traduits littéralemen, car les mots, dans l'une et l'autre langues, sont unis par une certaine affinité. e.g. a severe winter - un hiver rigoureux
|
|
Homonymes
|
Un signifiant pour plusieurs signifiés
|
|
Idiome
|
Langue propre à une communauté étendue, en général langue d'une nation, d'un peuple
|
|
Langage
|
Moyen de communication qui possède un code permettant à celui ou à ce qui envoie un message de se faire comprendre par ce ou celui qui le reçoit.
|
|
Lexicologie
|
Étude scientifique des ensembles formés par les mots du lexique
|
|
Lexique
|
L,ensemble indéterminé des éléments signifiants stables (mots, locutions...) d'une langue, formant un des composants du code de cette langue
|
|
Linguistique
|
Science qui a pour objet l'étude du langage, envisagé comme un système de signes
|
|
Morphème
|
Élément grammatical d'un mot. La plus petite unité significative
|
|
Morphologie
|
Étude de la formation des mots et des variations de fome qu'ils subissent dans la phrase
|
|
Néologisme
|
Mot de création récente ou emprunté depuis peu à une autre langue
|
|
Paronyme
|
Mot proche d'un autre par ses combinaisons phonétiques e.g. conjoncture et conjecture
|
|
Phonème
|
La plus petite unité de langage parlé, dont la fonction est de constituer les signifiants et de les distinguer entre eux. Le français comprend 36 phonèmes (16 voyelles et 20 consonnes).
|
|
Phonétique
|
Branche de linguistique qui étudie les phonèmes
|
|
Phonologie
|
Science qui étudie le fonctionnement des phonèmes dans la langue
|
|
Plan de l'entendement
|
Niveau d'abstraction auquel l'esprit s'élève pour considérer la réalité sous un plan plus général
|
|
Plan du réél
|
Plan sur lequel la réprésentation linguistique côtoie la réalité concrète
|
|
Polysémie
|
Caractère d'un mot, considéré comme unique, qui présente deux ou plusieurs sens différents.
|
|
Préposition
|
Mot grammatical invariable introduisant un complément en marquant le rapport qui unit le complément au mot ou à l'expression complétée
|
|
Référent
|
Sens que l'auteur a voulu donner au signe
|
|
Régionalisme
|
Locution, tour qui ne s'emploie que dans certaines régions
|
|
Sémantique
|
Étude du sens des mots et des énoncés par opposition à l'étude des formes (morphologie)
|
|
Série synonymique
|
Les synonymes contextuels d'une unité lexicale
|
|
Signe linguistique
|
Résultat de l'association d'un signifié et d'un signifiant
|
|
Signifiant
|
Support matériel du sens; partie concrète du signe linguistique.
|
|
Signifié
|
Partie intellectuelle, immatérielle du signe linguistique. Se réfère à la notion, au contenu sémantique du signe linguistique.
|
|
Style
|
Utilisation propre à un auteur des possibilités de la langue.
|
|
Stylistique
|
Science des effets; étude du système d'expressivité
|
|
Synonymie
|
Plusieurs signifiants pour un seul signifié
|
|
Syntaxe
|
Étude de l'ordre des mots dans la phrase
|
|
Terme d'identification
|
Le synonyme le plus général et le plus neutre d'une série synonymique constitue le term d'identification de cette série. e.g. bouffer - manger - s'empiffrer - grignoter - le TI est MANGER
|
|
Thème
|
Traduction vers une langue étrangère
|
|
Traduction littérale
|
Traduction mot à mot
|
|
Unités diluées
|
Éléments qui ne doivent pas être traduits séparément
|
|
Unité de traduction (UT)
|
Le plus petit segment de l'énoncé dont la cohésion des signes est telle qu'ils ne peuvent pas être traduits séparément e.g. prendre son élan
|
|
Unité fonctionnelle
|
Celle dont les éléments participent à la même fonction grammaticale. e.g. dans un grand jardin: complément de lieu
|
|
Unité physique
|
Unité formelle. Un mot est une unité physique
|
|
Unité prosodique
|
Celle dont les éléments participent à une même intonation e.g. CA ALORS!
|
|
Unité sémantique
|
Elle présente une unité de sens même si elle est composée de plusieurs éléments
|
|
Version
|
Traduction vers sa langue maternelle
|
|
Voix active
|
Le sujet du verbe fait l'action
|
|
Voix passive
|
Le sujet du verbe subit l'action
|
|
Voix pronominale
|
Le verbe se conjuge avec un pronom de la même personne que le sujet e.g. il se promène, tu te laves
|