Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
110 Cards in this Set
- Front
- Back
la faiblesse
|
the weakness
|
|
pas d'un poil
|
not a bit
|
|
a force de
|
becuase of
due to thanks to |
|
se faire rincer
|
to pour rain
|
|
trempé jusqu'aux os
|
soaked to the bone
|
|
j'en ai marre (de)
|
I've had enough (of)
|
|
se choper une bronchite
|
to catch pneumonia
|
|
se choper
|
to catch / grab / seize
|
|
se faire choper
|
to be caught
|
|
par-dessus le marché
|
on top of it all
|
|
taper
|
to tap / knock
|
|
se les gèler (les couilles)
|
to be freezing (your balls off)
|
|
les couilles
|
the balls (nuts)
|
|
les flics
|
the cops
|
|
papoter
|
to chatter
(informal) |
|
dingue
|
crazy / mad
|
|
faut pas pousser
|
don't push your luck
|
|
furax
|
furious
(abbr) |
|
Il remet ça.
|
He's at it again.
He doesn't know when to stop. |
|
en avoir rien à secouer
|
to take no notice
to not give a damn |
|
péter
|
to break (down)
to fart |
|
péter un plomb
|
to "blow a fuse"
to lose it |
|
pleuvoir des cordes
|
to be raining buckets
|
|
râler
|
to complain
|
|
le salaud
|
the bastard
(less offensive) |
|
le saligaud
le salopard |
the bastard
(offensive) |
|
l'enfant naturel
|
the bastard (literal)
|
|
le comble
|
the (absolute) limit
|
|
le cortège
|
the procession
|
|
taper
|
to type
|
|
épeler
|
to spell
|
|
l'orthographe
(fem) |
the spelling
|
|
la signification
|
the meaning
|
|
décrocher
|
to pick up the phone
|
|
paumer
|
to lose
(informal) |
|
paumé
|
spaced out, out of it
|
|
T'inquiète!
|
Don't worry!
|
|
être du coin
|
to be a local
|
|
être de passage
|
to be passing through
(to not be from here) |
|
un max
|
a lot, to the fullest
|
|
un troquet
|
a little cafe
|
|
Bonsoir / Au revoir messieurs-dames.
|
a greeting used when entering/leaving a public place
|
|
Je me demande si vous pourriez (faire) ...
|
Could you please...
(extra polite) |
|
ça ne me revient pas
|
I can't remember.
(re: a specific piece of information) |
|
c'est plus de mon âge
|
I'm too old for that.
|
|
amène-toi.
|
come here.
(very informal) |
|
les lumières
|
the ideas
|
|
On a besoin de tes lumières.
|
We need your advice / ideas.
|
|
balèse
|
difficult
brawny/hefty |
|
CHU
|
acronym for hospital
|
|
t'embête pas
|
don't get worked up about it
|
|
une thunes
des thunes |
slang for cash
|
|
le blé
|
money (usually lots)
lit: wheat |
|
Je n'ai plus un rond.
|
I don't have any (money).
|
|
le rond-point
|
the roundabout
|
|
friqué
|
rich / loaded
|
|
plein aux as
|
stinking rich
|
|
l'as
(pronounced "ass") |
the ace
|
|
à sec
|
broke
(dried up) |
|
fauché
|
broke
(wiped out) |
|
Abuse pas!
|
Don't push your luck!
|
|
filer
|
to give
(informal) |
|
taxer
|
to borrow (for keeps)
|
|
le gars
|
the guy / lad
|
|
le frangin
la frangine |
the brother / sister (informal)
|
|
Tu parles!
|
So what?
You're still talking? |
|
Fous-moi la paix.
|
Leave me alone.
Give me a break. (informal) |
|
bosser
|
to work (hard)
|
|
un bosseur
une bosseuse |
a hard working person
|
|
bouché
|
stupid / block-headed
|
|
gratter les cordes
|
play the guitar
(informal) |
|
la gratte
|
the guitar
(informal) |
|
casse-toi
|
beat it.
|
|
suer
|
to sweat
|
|
Arrête de me faire suer.
|
Stop bothering me
|
|
Arrête de me faire chier.
|
Piss off.
|
|
faire la manche
|
to beg
to pan-handle |
|
Quel bon vent t'amène?
|
What brings you here?
|
|
être pas dans ton assiette
|
to not be yourself
to be out of whack |
|
quelque chose ne tourne pas rond
|
something isn't right
|
|
Y a de quoi.
|
Something is the matter.
|
|
Je te vois venir avec tes gros sabots.
|
I can see you coming a mile away.
|
|
tourner autour du pot
|
to be fishing for something
to be up to something |
|
annoncer la couleur
|
to put your cards on the table
to show your true colors |
|
ça tombe à pic
|
perfect timing
that works out just right |
|
un prêté pour un rendu
|
one good turn deserves another
tit for tat |
|
la caoutchouc
|
the rubber
(literal, or condom) |
|
le commerçant
|
the businessman
|
|
une famille nombreuse
|
a large family
|
|
le pognon
|
the cash
(older slang) |
|
SAMU
|
acronym for ambulances
|
|
à zéro
|
at rock bottom
|
|
Cul sec!
|
Bottoms up!
|
|
nettement
|
clearly
distinctly |
|
une balle
|
a bullet
|
|
faire cavalier seul
|
to go it alone
to do it one's self |
|
tendue
|
stretched
strained |
|
les barbelés
|
the barbed wire
|
|
une fusillade
|
a shoot-out
|
|
mais aucun membre du commando n'a été touché
|
but no member of the squad was touched
|
|
la dépouille de (qqun)
|
the remains of (someone)
|
|
le linceul
|
the shroud / grave clothes
|
|
lesté
|
weighted
|
|
basculer
|
to tip
|
|
un échantillon
|
a sample / specimen
|
|
la traque
|
the search
the stalking |
|
combler
|
to fill in
to close up / complete |
|
En tant qu’Egyptien il n'aura jamais leur soutien.
|
As an Egyptian, he will never have their support.
|
|
les faits d'armes
|
the feats
the track record |
|
la liesse
|
the jubilation
|