• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/57

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

57 Cards in this Set

  • Front
  • Back
Si cela ne vous fait rien
If you don't mind.
faire des progrès
to make progress
faire une partie de
to play a game of
faire la lessive, le linge
to do the laundry
Il fait toujours bande à part.
He always keeps to himself.
faire des bêtises
to get into mischief
faire savoir qqch à qqun
to inform someone of something
faire la connaissance de
to meet (for the first time)
faire un cadeau à qqun
to give someone a gift
faire attention à
to pay attention to, watch out for
faire son lit
to make one's bed
faire bon accueil
to welcome
Quel temps fait-il ?
How's the weather?
faire de la peine à qqun
to hurt someone (emotionally or morally)
Tu as fait un beau gâchis !
You've made a fine mess of it!
faire l'enfant
to act like a child
faire une drôle de tête
to make a strange / funny face
faire des économies
to save up
Comment se fait-il ...?
How come ...?
faire fi
to scorn
Ce film a fait un tabac
That movie was a hit
faire face à
faire face à
Ça fait mon affaire
That suits me just fine, that's just what I need
faire la cuisine
to cook
faire une gaffe
to blunder, make a mistake
faire l'idiot, le singe
to act the fool
C'est bien fait pour toi !
It serves you right!
faire le tour de
to go / walk around
faire un clin d'oeil à
to wink at
faire partie de
to be a part of
(Il n'y a) rien à faire.
It's hopeless, no use insisting
faire la moue, la tête
to pout, sulk
Quel métier faites-vous ?
What do you do for a living?
faire la grasse matinée
to sleep in, sleep late
Si cela ne vous fait rien
If you don't mind.
faire des projets
to make plans
Faites comme chez vous.
Make yourself at home.
faire de son mieux
to do one's best
Ça ne fait rien
That's OK, it doesn't matter
faire la bête
to act like a fool
faire une promenade (en voiture)
to take a walk, (a ride)
faire la queue
to stand in line, to line up
faire sa toilette
to get up and get dressed, to wash up
faire le marché, les achats
to do the shopping
faire ses devoirs
to do homework
faire le ménage, la vaisselle
to do housework, dishes
Ça me fait froid dans le dos
That gives me the shivers
faire les courses
to run errands / to go shopping
Il te fait marcher
He's pulling your leg.
faire mal à, peur à qqun
to hurt, frighten someone
On a fait une nuit blanche.
We pulled an all-nighter.
faire part de qqch à qqun
to inform someone about
faire ses adieux
to say good-bye
faire une question
to ask a question
faire une croix dessus
to give up on / kiss s.t. goodbye
Que faites-vous dans la vie ?
What do you do for a living?
Que faire ?
What is to be done?