Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
364 Cards in this Set
- Front
- Back
doux comme un agneau
|
as gentle as a lamb
|
|
aux yeux d'aigle
|
eagle-eyed
|
|
ce n'est pas un aigle
|
he's no genius
|
|
un regard d'aigle
|
a penetrating glance
|
|
faire l'ane pour avoir du son
|
to pretend ignorance to achieve one's end
|
|
faire un coq a l'ane, passer du coq a l'ane
|
to skip from one subject to another
|
|
le bonnet d'ane
|
dunce cap
|
|
le coup de pied de l'ane
|
the unkindest cut of all
|
|
tetu comme un ane
|
stubborn as a mule
|
|
avoir un succes boeuf
|
to have an astounding success
|
|
mettre la charrue avant les boeufs
|
to put the cart before the horse
|
|
le bouc emissaire
|
scapegoat
|
|
la brebis galeuse
|
black sheep
|
|
un canard
|
low-quality newspaper, rag; hoax, false report or news
|
|
marcher comme un canard
|
to waddle
|
|
faire un canard
|
to hit a wrong note
|
|
acheter chat en poche
|
to buy a pig in a poke (sight unseen)
|
|
appeler un chat
|
to call a spade a spade
|
|
avoir d'autres chats a fouetter
|
to have other things to do, other fish to fry
|
|
avoir un chat dans la gorge
|
to have a frog in one's throat
|
|
ecrire comme un chat
|
to write in chicken scratching
|
|
il n'y a pas un chat (dans la rue)
|
there wasn't a soul (in the street)
|
|
le jeu de chats
|
game of tag
|
|
etre a cheval sur les principes
|
to be a stickler for principles
|
|
avoir d'autres chiens a fouetter
|
to have other things to do, other fish to fry
|
|
avoir du chien
|
to be seductive
|
|
entre chien et loup
|
at twilight
|
|
etre comme un chien de garde
|
to have one's nose to the grindstone
|
|
faire le petit chien
|
to do the dog paddle (swimming)
|
|
il n'est pas bon a jeter aux chiens
|
hanging is too good for him
|
|
ils s'accordent comme chien et chat
|
they get along like cats and dogs
|
|
le chien de garde
|
watchdog
|
|
mourir comme un chien
|
to die forsaken
|
|
quel temps de chien!
|
what awful weather!
|
|
se regarder en chiens de faience
|
to stare rudely at each other
|
|
jouer un tour de cochon a quelqu'un
|
to play a dirty trick on someone
|
|
au (premier) chant du coq
|
in the early morning
|
|
avoir des fourmis dans les jambes
|
to have a tingling in one's legs
|
|
jeter une pierre dans la mare aux grenouilles
|
to cause a sensation
|
|
courir comme un lapin
|
to run like wildfire
|
|
poser un lapin a quelqu'un
|
to stand someone up
|
|
voyager en lapin
|
to stow away
|
|
c'est vous qui avez leve le lievre
|
you started it
|
|
courir deux lievres a la fois
|
to try to do two things at once
|
|
une memoire de lievre
|
memory like a sieve
|
|
prendre le lievre au gite
|
to catch someone laughing
|
|
hardi comme un lion
|
as bold as a lion
|
|
la part du lion
|
the lion's share
|
|
crier au loup
|
to cry wolf
|
|
le loup-garou
|
werewolf, bogeyman
|
|
marcher a pas de loup
|
to walk stealthily
|
|
faire d'une mouche un elephant
|
to make a mountain out of a molehill
|
|
prendre la mouche
|
to fly into a rage, to take offense
|
|
quelle mouche vous pique?
|
what's the matter with you?
|
|
revenons a nos moutons
|
let's get back to the subject
|
|
chercher le mouton a cinq pattes
|
to look for a needle in a haystack
|
|
bete comme une oie
|
silly as a goose
|
|
caca d'oie
|
mustard yellow (color)
|
|
ne faites pas l'oie
|
don't be silly
|
|
une oie blanche
|
a naive girl
|
|
a vol d'oiseau
|
as the crow flies
|
|
chanter comme un oiseau
|
to sing like a bird
|
|
etre comme l'oiseau sur la branche
|
to have no home; here today, gone tomorrow
|
|
la perspective a vue d'oiseau
|
bird's-eye view
|
|
libre comme un oiseau
|
as free as a bird
|
|
qui est cet oiseau-la?
|
who's that guy?
|
|
etre le pigeon dans l'affaire
|
to be the dupe
|
|
etre comme un poisson sur la paille
|
to be like a fish out of water
|
|
le poisson rouge
|
goldfish
|
|
etre comme une poule qui a trouve le couteau
|
to be embarrassed
|
|
la chair de poule
|
goose bumps
|
|
se coucher avec les poules
|
to go to bed with the chickens
|
|
se lever avec les poules
|
to get up really early
|
|
tuer la poule aux oeufs d'or
|
to kill the goose that laid the golden eggs
|
|
une poule mouillee
|
a scaredy-cat
|
|
c'est un fin renard
|
he's as sly as a fox
|
|
malin comme un singe
|
as clever as a monkey
|
|
singer
|
to mimic
|
|
on aurait entendu trotter une souris
|
you could have heard a pin drop
|
|
fort comme un taureau
|
as strong as an ox
|
|
prendre le taureau par les cornes
|
to take the bull by its horns
|
|
donner les coups de pied en vache
|
to give an unexpected kick
|
|
gros comme une vache
|
fat as a cow
|
|
parler francais comme une vache espagnole
|
to murder the French language
|
|
pleurer comme une vache
|
to blubber
|
|
blanc comme un linge
|
as white as a sheet
|
|
blanc de peur
|
white with fear
|
|
blanche comme la neige
|
as white as snow
|
|
c'est bonnet blanc et blanc bonnet
|
it's six of one and half a dozen of the other
|
|
dire tantot blanc, tantot noir
|
to say one thing, then the other
|
|
donner carte blanche
|
to give complete freedom to someone
|
|
donner dans le blanc
|
to hit the bull's eye
|
|
en sortir les mains blanches
|
to come out innocent
|
|
la nuit blanche
|
a sleepless night
|
|
le verre blanc
|
colorless glass
|
|
passer du blanc au noir
|
to go from one extreme to the other
|
|
regarder quelqu'un dans le blanc des yeux
|
to look someone right in the eye
|
|
remplir des blancs
|
fill in the blanks
|
|
se mettre dans une colere blanche
|
to become livid with anger
|
|
tirer (un revolver) a blanc
|
to shoot blanks
|
|
un blanc bec
|
determined person who lacks experience
|
|
une page blanche
|
a blank page
|
|
battre quelqu'un tout bleu
|
to beat someone black and blue
|
|
j'en suis reste bleu
|
I was flabbergasted
|
|
la colere bleue
|
towering rage
|
|
le pays du bleu
|
dreamland
|
|
mon bras est couvert de bleus
|
my arm is all black and blue
|
|
se perdre dans le bleu
|
to be in the clouds
|
|
tout cet argent a passe bleu
|
all this money has vanished
|
|
un bleu
|
a novice
|
|
un conte bleu
|
fairy tale
|
|
en faire voir des grises a quelqu'un
|
to give someone a hard time
|
|
etre gris
|
to be tipsy
|
|
faire gris mine
|
to look anything but pleased
|
|
faire grise mine a quelqu'un
|
to give someone the cold shoulder
|
|
jaune comme un citron
|
as yellow as a lemon
|
|
jaune serin
|
canary yellow
|
|
les chaussures jaunes
|
brown shoes
|
|
un jaune
|
non-union worker, scab
|
|
un rire jaune
|
a forced laugh
|
|
voir jaune
|
to see everything with a jaundiced eye
|
|
recevoir un marron
|
to get punched
|
|
un travail marron
|
illegal worker
|
|
avoir des idees noires
|
to be in the dumps
|
|
c'etait ecrit noir sur blanc
|
it was written in black and white
|
|
etre dans le noir
|
to understand nothing
|
|
l'humour noir
|
macabre humor
|
|
il faisait nuit noire
|
it was pitch dark
|
|
il fait deja noir
|
it's dark already
|
|
la bete noire
|
pet peeve
|
|
la magie noire
|
black magic
|
|
la misere noire
|
dire poverty
|
|
la mort noire
|
the plague
|
|
le marche noir
|
the black market
|
|
les lunettes noires
|
sunglasses
|
|
le travail au noir
|
work on the side, moonlighting
|
|
noir comme du jais
|
jet black
|
|
porter le noir
|
to be in mourning
|
|
pousser au noir
|
to paint a dreary picture of things
|
|
un oeil au beurre noir
|
a black eye
|
|
voir tout en noir
|
to see the dark side of everything
|
|
etre ne dans le pourpre
|
to be born rich
|
|
le pourpre lui monta au visage
|
he turned crimson
|
|
decouvrir le pot aux roses
|
to find out the secret
|
|
voir la vie en rose
|
to look at life through rose-colored glasses
|
|
la Croix rouge
|
the Red Cross
|
|
le poisson rouge
|
goldfish
|
|
les rouges (m pl)
|
communists
|
|
rouge comme un coq/une pivoine/une tomate
|
as red as a rooster/a peony/a tomato
|
|
rouge de colere
|
red with anger
|
|
rouge de honte
|
red with shame
|
|
se facher tout rouge
|
to lose one's temper completely
|
|
en raconter des vertes
|
to tell spicy stories
|
|
la langue verte
|
slang
|
|
un vert gallant
|
a Don Juan
|
|
les fruits verts
|
unripened fruit
|
|
prendre quelqu'un sans vert
|
to catch someone unprepared
|
|
se mettre au vert
|
to relax in the country
|
|
une verte reprimande
|
a strong reprimand
|
|
un vieillard encore vert
|
an old man still hale and hearty
|
|
ca mettra du beurre dans les epinards
|
that'll make life more comfortable
|
|
comme du beurre
|
easily
|
|
les carottes sont cuites
|
it's as good as settled
|
|
tirer la carotte a quelqu'un
|
to play a trick on someone
|
|
etre tout en eau
|
to be dripping with sweat
|
|
la lune de miel
|
honeymoon
|
|
ecraser (tuer, detruire) quelque chose dans l'oeuf
|
to nip something in the bud
|
|
marcher sur des oeufs
|
to tread on thin ice, walk on eggshells
|
|
occupe-toi de tes oignons!
|
mind your own business!
|
|
acheter quelque chose pour une bouchee de pain
|
to buy something for a song
|
|
ca se vend comme des petit pains
|
to sell like hotcakes
|
|
gagner son pain
|
to earn one's living
|
|
long comme un jour sans pain
|
as long as a month of Sundays
|
|
couper la poire en deux
|
to compromise, split the difference
|
|
garder une poire pour la soif
|
to save for a rainy day
|
|
a pois
|
polka-dotted
|
|
compter pour des prunes
|
not to count for anything
|
|
ne pas avoir un radis
|
to be stone broke
|
|
conversation pleine de sel
|
witty conversation
|
|
le sel de la terre
|
the salt of the Earth
|
|
c'est une soupe au lait
|
he flares up easily
|
|
avoir bonne (mauvaise) bouche
|
to have a pleasant (foul) taste in one's mouth
|
|
avoir la bouche pleine
|
to have one's mouth full
|
|
bouche bee
|
agape, with one's mouth open (in disbelief)
|
|
cela fait venir l'eau a la bouche
|
it makes one's mouth water
|
|
faire la bouche en coeur
|
to simper
|
|
faire la petite bouche
|
to be dainty
|
|
manger a pleine bouche
|
to eat greedily, gobble
|
|
son nom est dans/sur toutes les bouches
|
his name is on everyone's lips
|
|
bras dessus bras dessous
|
arm in arm
|
|
en bras de chemise
|
in shirtsleeves
|
|
tendre les bras a quelqu'un
|
to receive someone with open arms
|
|
avoir mal aux cheveux
|
to have a hangover
|
|
comme un cheveu dans la soupe
|
very inappropriate
|
|
fendre (couper) un cheveu en quatre
|
to split hairs
|
|
s'arracher les cheveux
|
to tear one's hair out
|
|
il ne vous arrive pas a la cheville
|
he can't hold a candle to you
|
|
avoir le coeur gros
|
to be sad at heart
|
|
avoir mal au coeur
|
to feel sick
|
|
avoir quelque chose sur le coeur
|
to have something on one's mind
|
|
cela souleve le coeur
|
it's nauseating
|
|
du fond du coeur
|
from the bottom of one's heart
|
|
en coeur
|
heart-shaped
|
|
il mourut le coeur brise
|
he died of a broken heart
|
|
la chose qui lui tient a coeur
|
the thing that is close to his heart
|
|
aimer quelqu'un de tout son coeur
|
to love someone with all one's heart
|
|
apprendre par coeur
|
to learn by heart, memorize
|
|
donner son coeur a quelqu'un
|
to lose one's heart to someone
|
|
n'avoir point de coeur
|
to have no feelings
|
|
si le coeur vous en dit
|
if you feel like it
|
|
couper le cou a quelqu'un
|
to behead someone
|
|
etre dans les dettes jusqu'au cou
|
to be over one's head in debt
|
|
prendre ses jambes a son cou
|
to take to one's heels
|
|
serrer le cou a quelqu'un
|
to strangle someone, wring someone's neck
|
|
tendre le cou
|
to crane one's neck to see
|
|
coude a coude
|
side by side
|
|
jouer des coudes a travers la foule
|
to elbow one's way through a crowd
|
|
un coup de coude
|
a poke with the elbow
|
|
avoir les dents longues
|
to be very huungry
|
|
avoir une dent contre quelqu'un
|
to have a grudge against someone
|
|
manger a belles dents
|
to eat away steadily, hungrily
|
|
manger du bout des dents
|
to pick at one's food
|
|
montrer les dents
|
to show one's teeth (fight)
|
|
n'avoir rien a se mettre sous la dent
|
to have nothing to eat
|
|
parler entre ses dents
|
to mumble
|
|
rire du bout des dents
|
to force a laugh
|
|
fourrer le doigt partout
|
to interfere in everything
|
|
mon petit doigt me l'a dit
|
a little bird told me
|
|
montrer quelque chose du doigt
|
to point something out
|
|
savoir quelque chose sur le bout du doigt
|
to have something at one's fingertips
|
|
se fourrer le doigt dans l'oeil
|
to be entirely mistaken
|
|
il a bon dos
|
he doesn't mind responsibilities
|
|
il va nous tomber sur le dos
|
he'll be bursting in on us
|
|
tourner le dos a quelqu'un
|
to turn one's back on someone
|
|
voir au dos
|
to turn over
|
|
hausser les epaules
|
to shrug one's shoulders
|
|
un coup d'epaule
|
a shove
|
|
avoir de l'estomac
|
to be financially solid
|
|
avoir l'estomac dans les talons
|
to be faint with hunger
|
|
taper sur les fesses de quelqu'un
|
to give someone a spanking
|
|
une fessee
|
a spanking
|
|
l'huile de foie de morue
|
cod liver oil
|
|
montrer un front serein
|
to put on a calm front
|
|
a genoux!
|
on your knees!
|
|
se mettre a genoux
|
to kneel
|
|
tenir un enfant sur les genoux
|
to hold a child in one's lap
|
|
avaler quelque chose a pleine gorge
|
to gulp down
|
|
avoir la gorge serree
|
to have a lump in one's throat
|
|
casser la gueule a quelqu'un
|
to bash someone's face
|
|
faire la gueule
|
to sulk
|
|
avoir les jambes rompues
|
to be worn out
|
|
il s'enfuit a toutes jambes
|
he ran off as fast as his legs would carry him
|
|
n'avoir plus de jambes
|
to be tired out
|
|
ca me fait une belle jambe!
|
that serves no purpose!
|
|
manger du bout des levres
|
to pick at one's food
|
|
pincer les levres
|
to purse one's lips
|
|
rire du bout des levres
|
to force a laugh
|
|
avoir quelque chose sous la main
|
to have something close at hand
|
|
donner la main a quelqu'un
|
to shake hands with someone
|
|
donner un coup de main a quelqu'un
|
to give someone a hand
|
|
etre sous la main de quelqu'un
|
to be under someone's thumb
|
|
je ne mettrais pas la main au feu
|
I wouldn't swear to it
|
|
avoir des mains de beurre
|
to be a butterfingers
|
|
perdre la main
|
to be out of practice
|
|
porter la main sur quelqu'un
|
to lay a hand on someone
|
|
preter la main a quelqu'un
|
to lend someone a helping hand
|
|
s'en mettre jusqu'au menton
|
to gorge
|
|
fermer la porte au nez de quelqu'un
|
to shut the door in someone's face
|
|
fourrer son nez dans quelque chose
|
to poke one's nose into something
|
|
mettre le nez a la fenetre
|
to look out the window
|
|
mener quelqu'un par le bout du nez
|
to lead someone around by the nose
|
|
regarder quelqu'un sous le nez
|
to look defiantly at someone
|
|
rire au nez de quelqu'un
|
to laugh in someone's face
|
|
ton nez tourne
|
you're lying
|
|
a mes yeux
|
in my opinion
|
|
avoir les yeux plus gros que le ventre
|
to bite off more than one can chew
|
|
avior l'oeil
|
to be observant
|
|
avior l'oeil americain
|
to find at first glance
|
|
cela saute aux yeux
|
it's obvious
|
|
d'un coup d'oeil
|
at a glance
|
|
etre tout yeux
|
to be all eyes (attentive)
|
|
faire les gros yeux a quelqu'un
|
to look sternly at someone
|
|
fermer les yeux sur quelqu'un
|
to look the other way
|
|
il avait les yeux hors de la tete
|
his eyes were popping out
|
|
j'accepte les yeux fermes ce que vous m'en dites
|
I take your word for it
|
|
je n'ai pas ferme l'oeil de la nuit
|
I didn't sleep a wink last night
|
|
j'envisage le probleme d'un autre oeil
|
I see the problem differently
|
|
lancer un coup d'oeil a quelqu'un
|
to glance at someone
|
|
mon oeil!
|
my foot!
|
|
n'avoir pas froid aux yeux
|
to have energy, courage
|
|
ouvrir de grands yeux
|
to open one's eyes wide
|
|
regarder quelqu'un dans le blanc des yeux
|
to look someone right in the eye
|
|
se mettre le doigt dans l'oeil
|
to make a mistake
|
|
suivre quelqu'un des yeux
|
to watch someone
|
|
taper dans l'oeil
|
to please
|
|
voir avec les yeux de la foi
|
to believe sight unseen
|
|
vior du meme oeil que quelqu'un
|
to see eye to eye with someone
|
|
a l'oeil
|
for free
|
|
tourner de l'oeil
|
to faint
|
|
un coup d'ongle
|
a scratch
|
|
se faire les ongles
|
to trim one's nails
|
|
se ronger les ongles
|
to bite one's nails, be restless
|
|
avior de l'oreille
|
to have an ear for music
|
|
ca lui entre par une oreille et sort par l'autre
|
it goes in one ear and out the other
|
|
dire (souffler) quelque chose a l'oreille de quelqu'un
|
to whisper in someone's ear
|
|
etre dur d'oreille
|
to be hard of hearing
|
|
faire la sourde oreille
|
to pretend not to hear
|
|
il est parti l'oreille basse
|
he went off with his tail between his legs
|
|
il s'est fait tirer l'oreille
|
he took a lot of coaxing
|
|
les oreilles doivent lui tinter
|
his ears must be burning
|
|
les pattes de mouche
|
scrawled handwriting
|
|
marcher (aller) a quatre pattes
|
to go on all fours
|
|
a pied
|
on foot
|
|
chasser quelqu'un a coups de pied
|
to kick someone out
|
|
etre sur le meme pied
|
to be on equal footing
|
|
frapper du pied
|
to stamp one's foot
|
|
remettre quelqu'un sur pied
|
to restore someone to health, get him back on his feet (financially)
|
|
se jeter aux pieds de quelqu'un
|
to throw oneself at someone's feet
|
|
se lever du pied gauche
|
to get up on the wrong side of the bed
|
|
un coup de pied
|
a kick
|
|
une poignee de main
|
handshake
|
|
chanter a pleine poitrine
|
to sing at the top of one's voice
|
|
manger sur le pouce
|
to eat on the run
|
|
mettre les pouces
|
to knuckle under
|
|
se tourner les pouces
|
to twiddle one's thumbs
|
|
crier a pleins poumons
|
to shout at the top of one's voice
|
|
respirer a pleins poumons
|
to draw a deep breath
|
|
se casser les reins
|
to break one's back (figuratively)
|
|
au sein de la famille
|
in the bosom of the family
|
|
marcher sur les talons de quelqu'un
|
to follow close on someone's heels
|
|
avior une drole de tete
|
to be odd looking
|
|
baisser la tete
|
to be ashamed
|
|
c'est une tete de bois
|
he's a blockhead
|
|
diner tete-a-tete
|
to dine alone together
|
|
il a quelque chose en tete
|
he's up to something
|
|
il a une sale tete
|
he's nasty looking
|
|
j'en ai par-dessus la tete
|
I'm fed up!
|
|
ne pas savoir ou donner la tete
|
not to know which way to turn
|
|
ne pas se casser la tete
|
not to rack one's brains
|
|
se creuser la tete
|
to rack one's brains
|
|
tenir tete a quelqu'un
|
to stand up to someone
|
|
tenir tete au malheur
|
to bear up against misfortune
|
|
un signe de tete
|
a nod
|
|
avoir sa petite tete a soi
|
to have a will of one's own
|
|
conserver la tete froide
|
to keep one's cool
|
|
en faire a sa tete
|
to have one's own way
|
|
est-ce que vous perdez la tete?
|
have you taken leave of your senses?
|
|
le travail de tete
|
brain work
|
|
ou ai-je la tete?
|
what could I have been thinking?
|
|
perdre la tete
|
to lose one's head
|
|
une forte tete
|
a strong-minded person
|
|
une tete chaude
|
a hothead
|
|
avoir la tete dure
|
to have difficulty in understanding something
|
|
avior une idee en tete
|
to germinate an idea
|
|
etre a la tete de la classe
|
to be first in one's class
|
|
marcher en tete
|
to lead the way
|
|
monter (porter) a la tete
|
to go to one's head
|
|
tourner la tete a quelqu'un
|
to flatter someone, give someone a swelled head
|
|
un tete-a-tete
|
a confidential conversation
|
|
avoir du ventre
|
to be overweight
|
|
n'avoir rien dans le ventre
|
to have no guts
|
|
prendre du ventre
|
to gain weight
|
|
se mettre a plat ventre devant quelqu'un
|
to grovel
|
|
se serrer le ventre
|
to tighten one's belt
|