Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
271 Cards in this Set
- Front
- Back
Portoghese (lui) |
portugais |
|
Americana (lei) |
Américaine |
|
Giapponese (lei) |
Japonaise |
|
John viene dall'Inghilterra |
John vient d'Angleterre |
|
Heather viene dagli Stati Uniti |
Heather vient des États-Unis |
|
Yukiko viene dal Giappone |
Yukiko vient du Japon |
|
Simon viene dal Belgio. È belga. |
Simon vient de Belgique. Il est belge. |
|
Sono medico in ospedale (lei) |
Je suis Médecin dans un hôpital |
|
Lui lavora a Lione da 5 anni |
Il travaille à Lyon depuis cinq ans |
|
Abito in Portogallo da due anni |
J'habite depuis deux ans au Portugal |
|
Divertente, strano |
Drôle |
|
Piccolo |
Petit |
|
Grasso, grosso, importante |
Gros |
|
Snello/a |
Mince |
|
Cattivo |
Méchant |
|
Forte (maschile) |
Fort |
|
Forte (femminile) |
Forte |
|
Timido |
Timide |
|
Stupido, sciocco |
Stupide |
|
Alto, grande |
Grand |
|
Gentile |
Gentil |
|
Intelligente (maschile) |
Intelligent (pronuncia: entellijant) |
|
Calvo |
Chauve (pronuncia: sciouve) |
|
Vecchio (maschile) |
Vieux |
|
Brutto |
Laid (pronuncia: lé) |
|
Corto |
Court (pronuncia: cuur) |
|
Carina |
Jolie |
|
Carino |
Joli |
|
Lei non si diverte mai |
Elle ne s'amuse jamais |
|
È sempre seria |
Elle est tojours sérieuse |
|
Seria |
Sérieuse |
|
Serio |
Sérieux |
|
Prendere seriamente |
Prendre au sérieux |
|
Magro/a |
Maigre (pr: mégr) |
|
Circa |
Presque |
|
Da (tempo) |
Depuis |
|
Lui fa tutti i giorni 15km a piedi |
Il fait tous le jours quinze kilomètre à pied |
|
Bello |
Beau |
|
Bella |
Belle |
|
É una top model |
C'est un top-modèle |
|
lui non parla molto |
Il ne parle pas beaucoup |
|
Vecchia |
Vieille (pr: vieie) |
|
Coppia |
Couple (sost. maschile) |
|
Lunghi |
Longs |
|
Intelligente (femminile) |
Intelligente |
|
Marco ha i capelli lunghi quanto Paul |
Marc a les chevaux aussi longs que Paul |
|
Corinne é meno bella di Nathalie |
Corinne est moins jolie que Nathalie |
|
Sportivo |
Sportif |
|
Sportiva |
Sportive |
|
Più vecchia / grande |
Plus âgée |
|
Più vecchio / grande |
Plus âgé |
|
Marito |
Mari |
|
Moglie |
Femme |
|
Peggiore |
Pire |
|
La.situazione è peggiore di prima |
La situation est pire qu'avant (pr: la situasion é piir cavant) |
|
Humor |
Humor (pr: hiumuur) |
|
Vedovo |
Veuf |
|
Lavoratore |
Ouvirer |
|
Manager |
Cadre |
|
Taglia (di scarpe) |
Pointure |
|
La parrucchiera taglia i capelli |
La coiffeuse coupe les chevaux |
|
Postino |
Facteur |
|
Il postino consegna le lettere |
Le facteur distribue des lettres |
|
Il medico cura i malati |
Le médecin soigne (pr: suagne) les malades |
|
Quanti / quanto...? |
Combien |
|
Come...? |
Comment (pr: comman) |
|
Dove...? |
Où |
|
Da dove...? |
D'où |
|
Quando (avverbio) |
Quand (pr: can) |
|
Da quando |
Depuis quand / depuis que |
|
Fin quando |
Autant que |
|
Quando (congiunzione) |
Lorsque |
|
Quando contrassegni un messaggio, questo viene spostato nella sezione appropriata |
Lorsque vous marquez un message, celui-ci est déplacé dans la section appropriée |
|
Zia |
Tante |
|
A lungo |
Longtemps |
|
Circa |
Environ |
|
Un barattolo di marmellata |
Un pot de confiture |
|
Un barattolo di fagioli |
Une boîte de haricots (pr: un buat de harico) |
|
Una tavoletta di cioccolata |
Une tablette de chocolat |
|
Una fetta di prosciutto |
Une tranche de jambon |
|
Un pezzo di formaggio |
Un morceau de fromage |
|
Beve il caffè con zucchero e latte |
Il boit son café avec du sucre et du lait |
|
Beve vino bianco quando mangia pesce |
Il boit du vin blanc quand il mange du poisson |
|
Mette burro e confettura sulla sua baguette |
Il met du beurre et de la confiture sur sa baguette |
|
Compro anche delle mele |
Achète aussi des pommes |
|
C'è un biglietto da 50 euro sulla tavola |
Il y a un billet de 50 euros sur la table |
|
Non ci sono mele per la torta |
Il n'y a pas de pommes pour la tarte |
|
Ma sì, ci sono delle mele in frigo |
Mais si, il y a des pommes dans le frigo! |
|
Manca lo zucchero nell'impasto |
Il manque le sucre dans la pâte |
|
Aver bisogno, dovere |
Falloir (pr: falluar) |
|
Non c'é bisogno di zucchero per la pasta! |
Il ne faut pas de sucre pour la pâte! |
|
Quasi |
Presque |
|
Non c'è quasi più latte |
Il ne reste presque plus de lait |
|
Allora non si può mangiare la torta di mele |
Alors, on ne peut pas manger de tarte aux pommes |
|
Ma si che possiamo mangiare la torta di mele, si va al ristorante! |
Mais si, on peut manger une tarte aux pommes, on va au restaurant! |
|
Francobollo |
Timbre |
|
Dopo alcuni giorni |
Après plusieurs jours |
|
A casa / in casa |
Chez nous |
|
Stretta |
Étroite |
|
Sul lato |
Sur le côté |
|
Sollevate la valva (lit. Conchiglia) sopra |
Vous soulevez la coquille du dessus |
|
Canovaccio |
Torchon |
|
All'interno |
Dedans |
|
In questo modo |
Comme ça |
|
I miei genitori sono in cittá |
Mes parents sont en ville |
|
Il direttore è nel suo ufficio |
Le directeur est dans son bureau |
|
Ci sono dei fiori sulla tavola |
Sur la table, il y a des fleurs |
|
Il gatto dorme sotto il tavolo |
Le chat dort sous la table |
|
Dessous |
Di sotto |
|
Dormo da mia cugina |
Je dors chez ma cousine |
|
Dopo vado dal parrucchiere |
Ensuite, je vais chez le coiffeur |
|
La mattina, vado dal panettiere |
Le matin, je vais à la boulangerie |
|
Colgo dei fiori in giardino |
Je cueille des fleurs dans le jardin |
|
Non suono strumenti musicali |
Je ne joue pas d'un instrument de musique |
|
L'insalata cresce nell'orto |
La salade pousse dans le potager |
|
Riccio di mare |
L'oursin (pr: l'ursá) |
|
Max fa un viaggio in Messico |
Max voyage au Mexique |
|
Noi andiamo in Israele |
Nous partons (pr: partò) en Israël |
|
C'è un grosso incendio a Lisbona, in Portogallo |
Il y a eu un gros incendie à Lisbonne, au Portugal (pr: ilia û an grô ensendi a lisbonn, o portugal) |
|
In autunno |
En automne (pr: otón) |
|
In primavera |
Au printemps (pr: prenten) |
|
A puntino (cotto) |
A point (a puant) |
|
Al sangue |
Saignant (pr: segnon) |
|
Molto al sangue |
Bleu |
|
Ben cotto |
Bien cuit |
|
Ho.dormito molto stamattina |
J'ai fait la grasse matinée |
|
Toast |
Pain grillée |
|
Non mi ricordo più |
Je ne me souviens plus |
|
Pranzeró |
Je déjeunerai |
|
Vorresti vivere in Francia? |
Est-ce que vous voudriez vivre en France? |
|
Dovrebbero |
Devraient (let. Devré) |
|
Devono |
Doivent (let.duave) |
|
Mangiano |
Ils Mangent (let. ils mange) |
|
Prendere in giro |
Taquiner |
|
Si.mettono.a parlare |
Ils se mettent à parler (ils se met a parler) |
|
Potrebbero |
Ils pourraient (let. Ils purran) |
|
Dominano nel.guardaroba |
Font la loi dans le garde-robe |
|
Lamentarsi |
se plaindre (let. Plandre) |
|
Ils n'hesitent (let. Ils n'hesit) pas |
Non esitano |
|
Restano |
Ils restent (let. Ils reste) |
|
I francesi stessi lottano |
Les.francais luttent eux-mêmes |
|
Gli ultimi giorni la mia.carta di credito non ha più funzionato |
Dans les dernier jours ma carte de credit ne fonctionnait plus |
|
Unemployment rate |
Le.taux de.chomage |
|
Quercia |
Le chêne |
|
Famoso |
Fameux |
|
Rigoroso |
Strict |
|
Lungo |
Long |
|
La prossima settimana vai al mare |
La semaine prochaine, tu vas à la mer. |
|
La copertura è piena di buchi |
La couverture est pleine de trous. |
|
È una casa vecchia |
C'est une maison ancienne. |
|
È una questione personale |
C'est une affaire personnelle |
|
È una serata speciale |
C'est une soirée spéciale |
|
La tua gatta é troppo grassa |
Ta chatte est trop grosse |
|
Vado a Mosca una settimana intera |
Je pars une semaine entiere à Moscou |
|
Queste uova sono fresche |
Ces œufs sont frais |
|
Queste coppie sono molto felici |
Ces couples sont très heureux |
|
Queste rose sono gialle |
Ces roses sont jaunes |
|
Falso e falsa |
Faux et fausse |
|
Fresco e fresca |
Frais (let. Frè) et fraiche |
|
Morbido e morbida |
Doux et douce (let. duss) |
|
Rosso di capelli e rossa di capelli |
Roux et rousse |
|
Tuo fratello ha mangiato tutto il gelato, prepariamo una macedonia |
Ton frère a mangé tout le gâteau, faisons une salade de fruits |
|
Dov'è tutta la frutta che ha comprato papá? |
Où sont passés tous les fruits que papa a achetés? |
|
Cosa faccio di tutte queste fragole? |
Qu'est-ce que je fais de toutes ces fraises? |
|
Aggiungere |
Rajouter |
|
E chi mangia tutta questa roba? |
Et qui va manger tout ça? |
|
Tutti (pronome e aggettivo) |
Tous - se agg la s non si pronuncia, se pron si pronuncia |
|
Tutta la famiglia ha l'influenza |
Toute la famille a la grippe |
|
Tutte queste lettere sono per voi? |
Toutes ces lettres sont-elles pour vous? |
|
Tutti i suoi amici lo prendono in giro |
Tous ses camarades se moquent de lui |
|
Non sono tutti d'accordo |
Ils ne sont pas tous d'accord |
|
La gonna di Barbara é corta |
La jupe de Barbara est courte |
|
La tua gonna è fantastica |
Ta jupe est éblouissante |
|
La zuppa di porri è deliziosa e soprattutto è leggera da digerire |
La soupe aux poireaux est délicieuse et surtout elle est léger à digérer |
|
Corinne é noiosa |
Corinne est ennuyeuse |
|
È l'ultima volta che la invito |
C'est la derniere fois que je l'invite |
|
A volte |
Parfois |
|
Allora, andiamo alla nuova boutique di rue Mercier |
Alors, allons dans la nouveau boutique de la rue Mercier |
|
Entriamo? Vorrei provare il vestito rosso |
On entre? Je voudrais essayer la robe rouge |
|
La frutta è matura |
Les fruits sont mûrs |
|
I film sono stupidi |
Le films sont bêtes |
|
Ti piacciono i miei gioielli? |
Vous aimez mes bijoux? |
|
In inverno fa meno caldo che in primavera |
En hiver il fait moins chaud qu'au printemps |
|
Il pesce è meno pesante della carne |
Le poisson est moins lourd que la viande |
|
Il libro è migliore del film |
Le livre est meilleur que le film |
|
Sono preso |
Je suis pris |
|
Il week-end vedo le mie amiche |
Le week-end je vois mes amies |
|
Hanno finito tutta la confettura |
Ils ont fini toute la confiture |
|
Hanno bevuto tutti i succhi di frutta |
Ils on bu touts les jus des fruits |
|
Cosa fate come sport? Nuoto? Sci? |
Qu'est-ce que vous faites comme sport, de la natation, du ski? |
|
Lo fate spesso? |
Vous en faites souvent? |
|
Ci andiamo almeno due volte al mese |
Nous y allons au moins deux fois par mois |
|
Vuoi del pane? Sì, ne voglio |
Tu veux du pain? Oui, j'en veux bien |
|
Lei ne ha bisogno |
Elle en a besoin |
|
Tu sogni di partire |
Tu rêves de partir |
|
Lo metto nel caffè |
J'en mets dans le café |
|
Ne prendo una volta l'anno |
J'en prends une fois par an |
|
Ne bevo un litro al giorno |
J'en bois un litre par jour |
|
Se ne ha sempre bisogno |
On en a toujours besoin |
|
Ce ne parla Fabrizio |
Fabrice nous en parle |
|
Il professore gli insegna poco |
Le professeur leur en apprend peu |
|
Annie gliene ha comprato troppo |
Annie lui en achète trop |
|
Lei te ne presta volentieri |
Elle t'en prête volontiers |
|
Ci faccio la spesa |
J'y fais les courses |
|
Ci dormiamo |
Nous y dormons |
|
Ci passate le vacanze |
Vous y passez vos vacances |
|
Ci ascolta la musica |
Il y écoute de la musique |
|
Loro ci lavorano |
Elles y travaillent |
|
Me (pron) |
Moi |
|
Te (pron) |
Toi |
|
Per loro (masc) |
Pour eux |
|
Penso a lei |
Je pense à elle |
|
Tu fa' attenzione a loro (fem) |
Tu fais attention à elles |
|
Il caffé di fronte |
Le café d'en face |
|
Non ci sono mai andata |
Je n'y suis jamais allée |
|
Ne ho sentito parlare spesso |
J'en ai souvent entendu parler |
|
Ne parlano molto bene |
On y dit beaucoup de bien |
|
Caffé come quello non se ne vedono più |
Des cafés comme ça, on n'en voit plus |
|
Ci vado a mangiare mercoledí |
Je vais y manger mercredi |
|
Gliene hai parlato? |
Tu lui en as parlé? |
|
Non ci pensiamo |
Nous n'y pensons pas |
|
Non ne ha desiderio |
Il n'en avait pas envie |
|
Accanto a |
Près de |
|
Soprattutto |
Sourtout |
|
Fortunatamente |
Heureusement |
|
Presto |
Bientôt |
|
Il mio / la mia (pron poss) |
Le mien / la mienne |
|
Il tuo / la tua (pron pos) |
Le tien / la tienne |
|
Il suo / la sua |
Le sien / la sienne |
|
Il nostro / la nostra |
Le nôtre / la nôtre |
|
Il vostro / la vostra |
Le vôtre / la vôtre |
|
Il loro / la loro |
Le leur / la leur |
|
È il tuo biglietto o il mio? |
C'est ton ticket ou le mien? |
|
Questi sono i nostri quaderni |
Ce sont nos cahiers |
|
Questa è casa nostra |
C'est notre maison |
|
I miei / le mie (pron poss) |
Les miens / les miennes |
|
I tuoi / le tue |
Les tiens / les tiennes |
|
I suoi / le sue (pron poss) |
Les siens / les siennes |
|
I nostri / le nostre (pron poss) |
Les nôtres |
|
I vostri / le vostre (pron poss) |
Les vôtres |
|
I loro / le loro |
Les leurs |
|
I tuoi polli |
Tes poules |
|
Le sue mucche |
Ses vaches |
|
I loro cani |
Leurs chiens |
|
I vostri fiori |
Vos fleurs |
|
Questi sono I vostri libri |
Ces sont votres livres |
|
Questi sono i vostri libri |
Ce son vos livres |
|
Questi sono i vostri |
Ce sont les vôtres |
|
Questi sono i loro fiori |
Ce sont leurs fleurs |
|
Questi sono i loro |
Ce sont les leurs |
|
Questo è il loro appartamento |
C'est leur appartament |
|
Questo é il loro |
C'est le leur |
|
Le mie chiavi sono là, e le tue? |
Mes clés sont là. Et les tiennes? |
|
La nostra auto è là. E la vostra? |
Notre voiture est là. Et la vôtre? |
|
La mia auto è dal meccanico, devo prendere il bus |
Ma voiture est chez le garagiste, je dois prendre le bus |
|
Verremo tra un'ora, la nostra riunione inizia alle 14 |
Nous verrons dans une heure, notre réunion commence a 14heures |
|
A dopo |
À tout à l'heure |
|
Paul va da suo fratello |
Paul va chez son frère |
|
Sandrine e Paul mangiano dai loro nonni |
Sandrine et Paul mangent chez leurs grands-parents |
|
Tu fai le compere con tua sorella |
Tu fais les courses avec ta sœur |
|
Noi vediamo i nostri amici |
Nous voyons nos amies |
|
Voi andate al cinema con vostro fratello |
Vous allez au cinéma avec votre frère |
|
Passo il week-end nella mia casa di campagna |
Je passe le week-end dans ma maison de campagne |
|
Marie invita i suoi amici a mangiare |
Marie invite ses amis à manger |
|
Marc e Virginie vanno a Bruxelles con la loro figlia |
Marc et Virginie partent à Bruxelles con la loro figlia |
|
Di chi è? |
À qui est-ce? |
|
Questi sono i tuoi libri |
Ce sont tes livres |
|
Questi sono i miei poster |
Ce sont mes posters |
|
A livello mondiale, i dati sono ancora lacunosi per quel che concerne gli insetti |
Au niveau mondial, les données sont encore lacunaires en ce qui concerne les insectes |
|
Quando le rilevazioni sono disponibili, mostrano spesso che più del 40% delle specie di api potrebbero essere minacciate |
Lorsque des évaluations sont disponibles, elles montrent souvent que plus de 40% des espèces d'abeilles pourraient être menacées |
|
Strisce pedonali |
Passage clouté |