Study your flashcards anywhere!

Download the official Cram app for free >

  • Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

How to study your flashcards.

Right/Left arrow keys: Navigate between flashcards.right arrow keyleft arrow key

Up/Down arrow keys: Flip the card between the front and back.down keyup key

H key: Show hint (3rd side).h key

A key: Read text to speech.a key

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/60

Click to flip

60 Cards in this Set

  • Front
  • Back
au lieu de

E.g.-Un peu de Compréhension au lieu de Condescendance.
Instead of...

(A bit of understanding instead of condescension.)
en bas de

E.g.-Il comprend beaucoup de liens en bas de page.
at the bottom of...

(It includes many links at the foot of the page.)
à force de

E.g.-À force de bavarder, on n'a pas vu le temps passer.
by dint of, by means of, through...

(By dint of chatting, time passed quickly.)
hors de prix

E.g.-Le marché immobilier de la Dordogne est réputé hors de prix.
outrageously expensive

(The real estate market of Dordogne is reputedly expensive.)
être hors de soi

E.g.-J'étais hors de moi
de jalousie.
To be beside oneself

(I was beside myself with jealousy.)
d'après ce qu'on dit

E.g.-D'après ce qu'on dit, rira bien qui rira le dernier.
According to what they say, as they say, or as the story goes...

(As they say, whoever laughs last laughs best.)
à ce que

E.g.-A ce que je vois, elle n'a pas compris.
from what, as far as...

(As far as I can see, she has not understood.)
à l'intention de

E.g.-Il a écrit ce livre à l'intention de sa mère décédée une année plus tôt.
(Intended) for...

(He wrote this book for his mother, deceased a year earlier.)
à l'opposé de


E.g.-Il faut cultiver l'amour, à l'opposé de la haine.
In contrast to, as opposed to...

(We must cultivate love, as opposed to hate.)
quant à

E.g.-Quant à moi, je préfère rester chez moi.
as for...

(As for me, I prefer to stay at home.)
en même temps

E.g.-Je la déteste, mais en même temps, elle est plutôt jolie.
At the same time...

(I can't stand her, but at the same time, she is rather pretty.)
d'ordinaire

E.g.-Il y avait peu plus de gens que d'ordinaire.
usual(ly), general(ly)

(There were a few more people than usual.)
au risque de

E.g.-En conscience et au risque de déplaire. -Voltaire
at the risk of...

(In conscience and with the risk to displease.)
bien évidemment
of course (along with: bien sûr, bien entendu)
mais pas quand...

E.g.-J'ai peur de la vie, mais pas quand tu es près de moi.
But not when...

-I am afraid of life, but not when you are close to me.
à partir de

A partir de la deuxième jour, j'ai commencé à chier sang.
from, starting from, beginning on

-From the twelfth day on, I began to shit blood.
C'est hors de question

E.g.-C'est hors de question qu'elle l'accepterait, parce que lui et moi avons toujours été en désaccord à ce sujet.
That is (It is) out of the question

-It's out of the question that she would accept it, because her and I have always disagreed about that.
à ce sujet

E.g.-Les différents courants de l'Islam ne sont pas d'accord à ce sujet
on this subject, about this (that)

The different currents of Islam are not in agreement about this subject.
le long de

E.g.-La douleur se propage le long de les nerfs avant de refluer.
along...

-The pain is propagated along the nerves before ebbing.
Il s'en faut de beaucoup

E.g.-Mais il s'en faut de beaucoup que tous les ultra-gauches aient assimilé les leçons de ces années.(Trotsky)

E.g.-La France n'est pas, il s'en faut, le seul pays occidental confronté à des banlieues devenues des ghettos ethniques.
Far from it (Also: Il s'en faut)

-But, it is far from it that all the far-left assimilated the lessons of these years.

-France is not, far from it, the only Western country confronted with suburbs becoming ethnic ghettos.
loin s'en faut

E.g.-Je ne connais pas toutes les règles de grammaire, loin s'en faut.
Far from it

-I don't know all the rules of grammar, far from it.
loin de là

E.g.-C'est assez loin de là.
far from it

It is quite far from there.
aux environs de

E.g.-Il a habité dans un petit village aux environs de la forêt Noire.
around (at), approximately

-He lived in a small village around the black forest.
ailleurs

E.g.-La bonne vie est Ailleurs.
elsewhere

-The good life is elsewhere.
à portée de la main

E.g.-Un traitement efficace du sida est à portée de la main, mais des obstacles demeurent.
Within reach

-An effective treatment of the AIDS is within reach, but (some) obstacles remain.
à ce moment-là

E.g.-Il m'a semblé qu'à ce moment-là, il n'y avait aucun espoir.
at that moment

-It seemed to me, at that moment, that there was no hope.
en même temps

E.g.-Je voudrais y aller, mais en même temps, il me faut rendre visite à mes grands parents.
at the same time

-I would like to go there, but at the same time, I have to visit my grandparents.
a ce temps-la

E.g.-À ce temps-là il était accepté comme un axiome que la production de marchandises n'a pas existé dans le socialisme.
In those days, at this time

-At this time it was accepted as an axiom that the production of goods did not exist in socialism.
Cela ne fait rien

E.g.-Cela ne fait rien, parce que vous avez le pouvoir de saisir les conséquences de vos émotions.
that doesn't matter

-That doesn't matter, because you have the power to understand the consequences of your emotions.
au meme moment

E.g.-À peu près au même moment que je l'ai pensé, il s'est passé.
at the same time

-At approximately the same moment that I thought it, it happened.
au milieu de

E.g.-J'habite dans une petite ville situé au milieu de la forêt.
in the middle of

-I live in a small town in the middle of the forest.
au long de

E.g.-Tout au long de ma vie, j'ai senti cette peur des requins.
throughout

-Throughout my entire life, I (have) felt this fear of sharks.
de peur de

E.g.-Le patient est terrifié à l`idée d`exprimer son anxiété de peur de le faire pire.
for fear of

-The patient was terrified of the idea of expressing his anxiety for fear of making it worse.
à côté de

E.g.-Viens t'asseoir à côté de moi.
next to, beside

-Come and sit next to me.
se tirer d'affaire


E.g.-Je peux me tirer d'affaire.
to get by


-I can get by.
Il ne vaut pas la peine de...


E.g.-Il ne vaut pas la peine de s'attarder plus.
It is not worth the trouble, the pain; it is not worth while...


-It is not worth the trouble of being more delayed.
Voilà l'affaire!
That's the thing!
De même...


E.g.-Il n'en va pas de même pour la question morale, qui est pour chacun de nous une question obligatoire.
Likewise, in the same way; the same...


-The same does not go for the moral question, which is for each one of us an obligatory question.
à même


E.g.-Il boit la bière à même la bouteille.
right on, in; straight from; in position


-He drinks beer right(straight)from the bottle.
Ça revient au même.
That amounts to the same thing.
tout de même


E.g.-Vous allez tout de même profiter de sa mort.
even so, all the same, just the same...


-You will all the same profit from his death.
à même de


E.g.-Il n'est pas à même de vous voir aujourd'hui.
in a position to


-He isn't in a postion to see you today.
au sujet de...


E.g.-Nous avons parlé longuement au sujet de la révolution française.
about, concerning...


-We spoke at length about the French revolution.
auprès de...


E.g.-Je suis enfin tombé auprès de ma voiture.

E.g.-Quelques philosophes japonais ont étudié auprès de Husserl et Heidegger dans les années 1920.
next to, close to, near, with


-I finally fell near my car.

-Some Japanese philosophers studied with Husserl and Heidegger in the 1920's.
à droite de...


E.g.-Je parle de l'image en bas à droite de la page.
to the right of...


-I am speaking of the image at the bottom, at the right of the page.
à gauche de...


E.g.-J'aime bien le café à gauche du cinéma.
to the left of...


-I very much like the café to the left of the movie theatre.
Qui s'excuse, s'accuse.
A guilty conscience needs no accuser.
agir à la légère


E.g.-Il agissait à la légère, et c'est pour cette raison que je suis fâché.
to act thoughtlessly...


-He was acting thoughtlessly, and it is for this reason that I am angry.
agir en dessous...


E.g.-Au lieu de m'en parler franchement, il a agi en dessous.
to act underhandedly...


-Instead of being honest with me, he act underhandedly.
s'agir de...


E.g.-Il s'agit simplement de connaître les règlements.

E.g.-Dans ce roman, il s'agit de révolution russe.
To be a question of, to have to do with...


-Its merely a question of knowing the rules.

-E.g.-This novel has to do with the russion revolution.
comme il faut


E.g.-C'est une dame très comme il faut.
correct, respectable


-She is a very respectable lady.
par rapport à...


E.g.-Il faut regarder leurs bénéfices par rapport à leur production globale.
as against, in relation to, in comparison with...


-You have to look at their profits in comparison with their overall production.
au rang de...


E.g.-Je le compte au rang de mes meilleurs amis.
among


-I count him among my best friends.
être de retour...


E.g.-Je serai de retour à neuf heures.
to be back...


-I will be back at nine o'clock.
à plomb


E.g.-Le soleil tombait à plomb sur le désert.
straight down


-The sun was shining straight down on the desert.
sans plus


E.g.-Il a été correct sans plus.
and that's all, but nothing more


-He was polite and nothing more.
de mémoire de...


E.g.-De mémoire de rose, on n'a jamais vu mourir de jardinier.

E.g.-De mémoire de moi, elle l'a fait.
as far back as one can remember


-As far back as roses can remember, they have never seen a garderner die.

-As far back as I can remember, she did it.
pour mémoire


E.g.-Je vous envoie cette facture pour mémoire.
for the record


-I am sending you this bill for the record.
en douceur


E.g.-L'avion s'est posé en douceur.
gently, softly


-The plane landed softly.
quasi~

E.g.- Sa façon de parler a semblé quasi-mécanique.
adv. - almost, nearly, as good as; ~ mort, as good as dead