• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/162

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

162 Cards in this Set

  • Front
  • Back
Mordiller
chew, nibble
Le mollet
calf
Coudre
to sew, to stitch
Alourdi
weighted
Écarté
isolated, remote from, well away
Muni
supplied
Munir
to equip, to provide
La semelle
sole, tread
L’embarcation (f)
craft, small boat
Le navire
boat
Balayer
to sweep
Le toit
roof
Épais
thick
La banquise
ice floe
Le chausseur
hunter
Le phoque
seal
Une nageoire
fin
Bredouille
empty handed
La chasse
hunting
Dépecer
to cut up
Las
weary, tired
Lasser
to tire, to bore
L’atout
advantage, asset
Rapporter
to bring back
Le gibier
game
Accoucher
to give birth to
La portée
litter
Affaiblier
to weaken, to diminish
Emplir
to fill
La victuaille
food
La renne
reindeer
Hâter
to hasten, speed up, hurry
Accoster
come alongside
Accourir
to rush up to, to hurry
Parler de choses et d’autres
to talk this and that
Mettons les choses au point
let’s get things straight
Les choses se sont passées ainsi
it happened like this
Se sentir tout chose
to feel out of sorts
Etre tout chose
to feel strange
Prendre bien la chose
to take bad news well
Etre la chose de quelqu’un
to be someone’s plaything
Chose promise, chose due
promises are made to be kept
Un chat de gouttière
ordinary/street cat
A bon chat, bon rat
*** for tat
Appeler un chat un chat
to call a spade a spade
Avoir un chat dans la gorge
to have a frog in one’s throat
C’est du pipi du chat
it’s dishwater/it tastes terrible
Chat échaude criant l’eau froide
once bitten, twice shy
Les chiens ne font pas des chats
the apple doesn’t fall far from the tree
Écriture de chat
spidery handwriting
S’entendre comme chien et chat
fight like cats and dogs
Il n’y avait pas un chat
there wasn’t a soul !
Je donne ma langue au chat
I give up (trying to answer a question)
Jouer a chat
to play tag
Ne pas réveiller le chat qui dort
let sleeping dogs lie
Vivre comme chien et chat
to fight like cats and dogs
S’éclaircir la gorge
to clear one’s throat
Avant tout chose
above all else
C’est une chose admise que
it’s known that
Le défilé
parade
Avoir une dent contre quelqu’un
to have a grudge against someone
Le gré
will
Envers et contre tout
despite all opposition
Faire quelque chose contre vents et marée
come hell or highwater
Pare-chocs contre parc-chocs
bumper to bumper
Se déglinguer
to be on the blink, fall apart
La déglingue
dilapidation
Déglingue
broken, run down
Une caque
tracing, carbon copy, spitting image
Calquer
to trace, to copy excatly
Valoir le coup
to be worth it, to be worth the effort
Ça vaut le coup
it’s worth it
Ça vaut le coup d’œil
it’s worth seeing
Ça vaut le coup de + infinitif
...
Ça vaut le coup d’essayer
it’s worth trying
Froisser
to crumple
Se froisser
to take offense
Appeler sous les drapeaux
to draft, to conscript
Les deux points
colon
Un point-virgule
semi-colon
Les points de suspension
ellipsis
Un trait d’union
dash, hypen
Guillemets
quotation marks
Les crochets
square brackets
Un signe inferieur
lesser than sign
Un signe supérieur
greater than sign
Une arobase
@
La bobonne
missus, dearie
Les jours fériés
bank holidays
Friand
fond of, partial to, gourmet
Un friand
meat pie
Un friand sucre
almond cake
Affriander
to lure, to entice
La bouche à bouche
mouth to mouth
Une bouche à feu
gun
Une bouche d’aération
air vent, inlet
Une bouche de chaleur
hot air vent
Une bouche d’égout
manhole
Une bouche de métro
subway entrance
Une bouche inutile
unproductive person
Les dépenses de bouche
food bills
Une fine bouche
gourmet
Bouche-bée
openmouthed, astonished
Bouche cousue
top secret !
La vérité sort de la bouche des enfants
out of the mouthes of babies
Ta bouche !
Shut up !
Aller de bouche en bouche
to be talked about, to be rumoured about
Avoir la bouche amère
to have a bitter taste in one’s mouth
Avoir la bouche fendue jusqu’aux oreilles
grinning from ear to ear
S’embraser a pleine bouche
to kiss right on the lips
Etre bouche bée
to be open mouthed, astonished
Faire la fine bouche
turn your nose up at
Passé de bouche à oreille
to be spread by word of mouth
Passer de bouche en bouche
to be talked about
Tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parler
to think long and hard before speaking
Une bouchée
mouthful
Bouche bée
flabbergasted, stunned
Béer
to be wide open
Faire une gifle
put your foot in something
Un bout
bit, end, length (of rope), patch (of land), piece, scrap, tip
Un bout du doigt
finger tip
Un bout du monde
middle of nowhere
Un bout de role
walk on part
Un bout du sein
nipple
Un bout du terrain
plot of land
Un bon bout de temps
a good while
Un petit bout de femme
a mere slip of a woman
À bout de bras
arms length
À bout de course
on it’s last legs
À bout de forces
exhausted
À bout de souffle
out of breath
Au bout de compte
all things considered
Au bout du fil
on the other end
Bout à bout
end to end
De bout en bout
from one end to the other
Du bout des levres
reluctantly, half heartedly
En bout de
at the end of, at the bottom of
Connaitre un bout de
to know a thing or two about
Etre à bout
to be exhausted, angry, out of patience
Etre au bout de ses peines
to be out of the woods, out of trouble
Joindre les deux bouts
to make ends meet
Faire un bout de chemin ensemble
to be together for a while
Manger du bout des dents
nibble
Traviller aux champs
to work in the fields
Mettre les bouts
to skedaddle
Porter quelque chose à bout de bras
struggle to keep something going
Pousser quelqu’un à bout
push someone to the limit
Savoir quelque chose sur le bout des doigts
to know something inside out
Venir à bout de + noun
to get through to, to succeed
Ce n’est pas le bout du monde
it’s not the end of the world
Un champ d’action
sphere of activity
Un champ de foire
fairground
Un champ de trefle
a field of clover
Un champ operatoire
operative field
Un champ visuel
visual field
À tout bout de champ
all the time, at every opportunity
Hors champ
off camera
Sur-le-champ
immediatley, right away
Avoir du champ
have room to move
Le champ est libre
the coast is clear
Élargir le champ
to broaden the scope
Prendre du champ
to stand back