Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
162 Cards in this Set
- Front
- Back
Mordiller
|
chew, nibble
|
|
Le mollet
|
calf
|
|
Coudre
|
to sew, to stitch
|
|
Alourdi
|
weighted
|
|
Écarté
|
isolated, remote from, well away
|
|
Muni
|
supplied
|
|
Munir
|
to equip, to provide
|
|
La semelle
|
sole, tread
|
|
L’embarcation (f)
|
craft, small boat
|
|
Le navire
|
boat
|
|
Balayer
|
to sweep
|
|
Le toit
|
roof
|
|
Épais
|
thick
|
|
La banquise
|
ice floe
|
|
Le chausseur
|
hunter
|
|
Le phoque
|
seal
|
|
Une nageoire
|
fin
|
|
Bredouille
|
empty handed
|
|
La chasse
|
hunting
|
|
Dépecer
|
to cut up
|
|
Las
|
weary, tired
|
|
Lasser
|
to tire, to bore
|
|
L’atout
|
advantage, asset
|
|
Rapporter
|
to bring back
|
|
Le gibier
|
game
|
|
Accoucher
|
to give birth to
|
|
La portée
|
litter
|
|
Affaiblier
|
to weaken, to diminish
|
|
Emplir
|
to fill
|
|
La victuaille
|
food
|
|
La renne
|
reindeer
|
|
Hâter
|
to hasten, speed up, hurry
|
|
Accoster
|
come alongside
|
|
Accourir
|
to rush up to, to hurry
|
|
Parler de choses et d’autres
|
to talk this and that
|
|
Mettons les choses au point
|
let’s get things straight
|
|
Les choses se sont passées ainsi
|
it happened like this
|
|
Se sentir tout chose
|
to feel out of sorts
|
|
Etre tout chose
|
to feel strange
|
|
Prendre bien la chose
|
to take bad news well
|
|
Etre la chose de quelqu’un
|
to be someone’s plaything
|
|
Chose promise, chose due
|
promises are made to be kept
|
|
Un chat de gouttière
|
ordinary/street cat
|
|
A bon chat, bon rat
|
*** for tat
|
|
Appeler un chat un chat
|
to call a spade a spade
|
|
Avoir un chat dans la gorge
|
to have a frog in one’s throat
|
|
C’est du pipi du chat
|
it’s dishwater/it tastes terrible
|
|
Chat échaude criant l’eau froide
|
once bitten, twice shy
|
|
Les chiens ne font pas des chats
|
the apple doesn’t fall far from the tree
|
|
Écriture de chat
|
spidery handwriting
|
|
S’entendre comme chien et chat
|
fight like cats and dogs
|
|
Il n’y avait pas un chat
|
there wasn’t a soul !
|
|
Je donne ma langue au chat
|
I give up (trying to answer a question)
|
|
Jouer a chat
|
to play tag
|
|
Ne pas réveiller le chat qui dort
|
let sleeping dogs lie
|
|
Vivre comme chien et chat
|
to fight like cats and dogs
|
|
S’éclaircir la gorge
|
to clear one’s throat
|
|
Avant tout chose
|
above all else
|
|
C’est une chose admise que
|
it’s known that
|
|
Le défilé
|
parade
|
|
Avoir une dent contre quelqu’un
|
to have a grudge against someone
|
|
Le gré
|
will
|
|
Envers et contre tout
|
despite all opposition
|
|
Faire quelque chose contre vents et marée
|
come hell or highwater
|
|
Pare-chocs contre parc-chocs
|
bumper to bumper
|
|
Se déglinguer
|
to be on the blink, fall apart
|
|
La déglingue
|
dilapidation
|
|
Déglingue
|
broken, run down
|
|
Une caque
|
tracing, carbon copy, spitting image
|
|
Calquer
|
to trace, to copy excatly
|
|
Valoir le coup
|
to be worth it, to be worth the effort
|
|
Ça vaut le coup
|
it’s worth it
|
|
Ça vaut le coup d’œil
|
it’s worth seeing
|
|
Ça vaut le coup de + infinitif
|
...
|
|
Ça vaut le coup d’essayer
|
it’s worth trying
|
|
Froisser
|
to crumple
|
|
Se froisser
|
to take offense
|
|
Appeler sous les drapeaux
|
to draft, to conscript
|
|
Les deux points
|
colon
|
|
Un point-virgule
|
semi-colon
|
|
Les points de suspension
|
ellipsis
|
|
Un trait d’union
|
dash, hypen
|
|
Guillemets
|
quotation marks
|
|
Les crochets
|
square brackets
|
|
Un signe inferieur
|
lesser than sign
|
|
Un signe supérieur
|
greater than sign
|
|
Une arobase
|
@
|
|
La bobonne
|
missus, dearie
|
|
Les jours fériés
|
bank holidays
|
|
Friand
|
fond of, partial to, gourmet
|
|
Un friand
|
meat pie
|
|
Un friand sucre
|
almond cake
|
|
Affriander
|
to lure, to entice
|
|
La bouche à bouche
|
mouth to mouth
|
|
Une bouche à feu
|
gun
|
|
Une bouche d’aération
|
air vent, inlet
|
|
Une bouche de chaleur
|
hot air vent
|
|
Une bouche d’égout
|
manhole
|
|
Une bouche de métro
|
subway entrance
|
|
Une bouche inutile
|
unproductive person
|
|
Les dépenses de bouche
|
food bills
|
|
Une fine bouche
|
gourmet
|
|
Bouche-bée
|
openmouthed, astonished
|
|
Bouche cousue
|
top secret !
|
|
La vérité sort de la bouche des enfants
|
out of the mouthes of babies
|
|
Ta bouche !
|
Shut up !
|
|
Aller de bouche en bouche
|
to be talked about, to be rumoured about
|
|
Avoir la bouche amère
|
to have a bitter taste in one’s mouth
|
|
Avoir la bouche fendue jusqu’aux oreilles
|
grinning from ear to ear
|
|
S’embraser a pleine bouche
|
to kiss right on the lips
|
|
Etre bouche bée
|
to be open mouthed, astonished
|
|
Faire la fine bouche
|
turn your nose up at
|
|
Passé de bouche à oreille
|
to be spread by word of mouth
|
|
Passer de bouche en bouche
|
to be talked about
|
|
Tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parler
|
to think long and hard before speaking
|
|
Une bouchée
|
mouthful
|
|
Bouche bée
|
flabbergasted, stunned
|
|
Béer
|
to be wide open
|
|
Faire une gifle
|
put your foot in something
|
|
Un bout
|
bit, end, length (of rope), patch (of land), piece, scrap, tip
|
|
Un bout du doigt
|
finger tip
|
|
Un bout du monde
|
middle of nowhere
|
|
Un bout de role
|
walk on part
|
|
Un bout du sein
|
nipple
|
|
Un bout du terrain
|
plot of land
|
|
Un bon bout de temps
|
a good while
|
|
Un petit bout de femme
|
a mere slip of a woman
|
|
À bout de bras
|
arms length
|
|
À bout de course
|
on it’s last legs
|
|
À bout de forces
|
exhausted
|
|
À bout de souffle
|
out of breath
|
|
Au bout de compte
|
all things considered
|
|
Au bout du fil
|
on the other end
|
|
Bout à bout
|
end to end
|
|
De bout en bout
|
from one end to the other
|
|
Du bout des levres
|
reluctantly, half heartedly
|
|
En bout de
|
at the end of, at the bottom of
|
|
Connaitre un bout de
|
to know a thing or two about
|
|
Etre à bout
|
to be exhausted, angry, out of patience
|
|
Etre au bout de ses peines
|
to be out of the woods, out of trouble
|
|
Joindre les deux bouts
|
to make ends meet
|
|
Faire un bout de chemin ensemble
|
to be together for a while
|
|
Manger du bout des dents
|
nibble
|
|
Traviller aux champs
|
to work in the fields
|
|
Mettre les bouts
|
to skedaddle
|
|
Porter quelque chose à bout de bras
|
struggle to keep something going
|
|
Pousser quelqu’un à bout
|
push someone to the limit
|
|
Savoir quelque chose sur le bout des doigts
|
to know something inside out
|
|
Venir à bout de + noun
|
to get through to, to succeed
|
|
Ce n’est pas le bout du monde
|
it’s not the end of the world
|
|
Un champ d’action
|
sphere of activity
|
|
Un champ de foire
|
fairground
|
|
Un champ de trefle
|
a field of clover
|
|
Un champ operatoire
|
operative field
|
|
Un champ visuel
|
visual field
|
|
À tout bout de champ
|
all the time, at every opportunity
|
|
Hors champ
|
off camera
|
|
Sur-le-champ
|
immediatley, right away
|
|
Avoir du champ
|
have room to move
|
|
Le champ est libre
|
the coast is clear
|
|
Élargir le champ
|
to broaden the scope
|
|
Prendre du champ
|
to stand back
|