• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/193

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

193 Cards in this Set

  • Front
  • Back
le cas échéant

if need be

éprouvant

trying

fagoté

weirdly dressed

mal fagoté

poorly dressed

bien fagoté

well dressed

Seigneur!

Lord! God!

airelle f

cranberry

en rogne

hopping mad

être sur la sellette

to be in the hot seat

j'en sais trop lang

I know too much

C'était pour rire

It was a joke

avoir de la répartie
to be quick at repartee, to be always ready with a reply

d'un seul coup

all of a sudden

être tenu de faire
to be under an obligation to do

disculper

exonerate

débile

idiotic, moronic

se faire un sang d'encre

to be worried sick

hypertrophié

abnormally enlarged

exécution f

execution

assistance f

audience

qui que ce fut

whoever he was

papier glacé

glazed/shiny paper used for photos/glossy magazines

la citation

summons

quinquagénaire

fifty-something

échauffer les oreilles a qn

to piss someone off

marchander

to haggle, bargain

mettre au rôle

to schedule, put on the schedule

piètre

poor

prestation f

performance

émeute f

riot

il vous est loisible de

you are free to

bourlinguer

to knock about a lot, to get around a lot
fouineur

nosey parker, snooper

laisser mariner

to stew, souse, marinade

limer

to file (e.g. one's nails)

grincheux

grumpy

la cause

case (legal)

anthracite

charcoal grey

les prétoires

courtrooms, courts

raffoler

to be mad about, to adore

la tranche

the edge (of a book)

facturer

to invoice, to bill
contentieux

legal/claims department; dispute

engeance f

mob

( un) tant soit peu

(a) slightest bit

faire les frais de

bear the costs of / bear the consequences of

oiseux

futile, idle

je n'y vois pas d'inconvénient

I do not see a problem/disadvantage

le foutoir

tip, dump

mioche

nipper, brat

remise

delivered/presented

poussiéreux

dusty

réclusion f

imprisonment
réclusion à perpétuité
life imprisonment
indicateur

informer

Ne t'y mets pas

Don't you start

ringard

square, old-fashioned

revêche

sour, surly

quoi que ce soit (sur)

anything at all (on)
tenir à ce que

to insist on

il savait ce qu'il avait à faire

He knew what he had to do

éraillé

rasping, hoarse, scratchy

badin

playful, light-hearted

insuffler qch à qn
to inspire sb with sth
obtus
obtuse

jouer les gros bras

to play the tough guy

mendier

to beg for

faire dans la dentelle

to go in for subtleties

canaliser

to channel

Le bénéfice

profit

décharge

rubbish tip

se mettre en travers de
stand in the way of

cinéma

song-and-dance, theatrics, play-acting

vénal

corrupt, bent, venal

le gravillon

gravel

embruns m pl.

sea spray

il trouvait cela à mourir de rire

He found it hilarious

avoir un procès-verbal

to get a parking ticket

un pv

a parking ticket (procès-verbal)

voix blanche

flat, toneless voice

battre la campagne

to travel all round the countryside

la cohue

bustle, crowd

élargissement m

freeing, releasing, letting go

racaille f

riffraff, scum

nombril m

navel, belly-button

un ahuri

muppet, idiot

hors de ses gonds

unhinged, blow one's fuse

mal en point

in a bad state

je m'en doute

I'm sure you do; I can see why

la flicaille

the fuzz, the cops

raccrocher au nez

to hang up (telephone)

évadé

escapee

tirée d'affaire

out of trouble

aller comme sur des roulettes

to run like clockwork

se faire reprendre

to be scolded/reprimanded (not gronder or houspiller)

de volée
harshly
mettre à l'épreuve

to put to the test

mise à l'épreuve

on probation

tableau de bord

dashboard

réglage m

tuning

frais et dispos
fresh as a daisy

malin

crazy/smart (in ironic sense)

mourant

dying man/woman

raconter des bobards

to tell fibs



en cavale

on the run

se faire un sang d'encre

to be worried sick

en baver

to go through hell

se dégonfler

to chicken out

raté

unsuccessful

la rate

spleen

peu flatteur

not very flattering

flatteur

sweet-talking; flattering

affubler qn de

to deck someone out in

une armoire à glace

mirrored wardrobe

une armoire à glace

someone built like a brick sh*t house

amidonné

starched

rouler les/des mécaniques

to play the tough guy

envolé..le

disappeared, flown away ...the

rouillé

rusty

la rouille

rust

astiquer

to polish

la réplique

replica

roue à aubes

paddle wheel

péniche f

barge

un costard

suit

redouter

to dread

accablé

overwhelmed, burdened, weighed down

la clôture

fence

le fourgue

someone who receives stolen goods, a fence

lecher le cul

lick someone's a*se

il / ça urge

it's urgent

une commission rogatoire

Letters rogatory

un garçon de salle

orderly, waiter

plier les gaules

to pack up one's tent; hang up one's spurs

faire long feu

to fizzle out; not last long

un avis de recherche

a wanted notice

grogner

growl, grumble

du moins aux siens

at least hers

tondu

cropped, shorn

sur cales

on blocks (e.g. motorbike)

ruban m

ribbon, tape

la mousse

moss

ménagère f

home help

empoté

clumsy, awkward

je vous emmerde

f*ck you

une motte

clod, clump

mottes de terre

clumps of earth

sans réplique

irrefutably, no-nonsense

une équipée

escapade

un mouchard

control device; tachometer

un mouchard/une moucharde

a sneak (at school), an informer

salière f

saltcellar

faire la manche

to beg

épingler

to nab, catch (someone)

congédier

to dismiss

une (bonne) planque

a cushy number i.e. an easy job

ce n'est pas ce qui manque

there are a lot of them, there is no shortage of them

entrebâilleur

door chain (masculine? can't find)

entrebâillé

half-open, ajar

gonflés de sommeil (les yeux, hence plural)

puffy with sleep

remettre qch à qn
[+paquet, argent] to hand something to someone, give somebody something

le fier-à-bras m (les fiers-à-bras)

braggart

en train de nous renseigner pour l'hôpital

we're making enquiries on the hospital

n'avoir rien à voir avec

to have nothing to do with (not sans rapport avec)

tout donnait à penser que

everything seemed to point to

tout donne à penser que

every indication that

être dans de beaux draps

to be in trouble, in a mess`

le sigle

initials

la virée

trip, walk

l'appui de la fenêtre

windowsill, windowledge

une enfilade

a row, a line

une gangue

a coating

une partie fine

sex party

bredouille

empty-handed

une engueulade

telling off

livreur

deliverer, delivery boy

coffrer

to put inside, lock away

morne

dreary, dismal

vantail m (pl.vantaux)

door (of a wardrobe/hangar etc.)

cousu

stitched, sewn

se muer en

to change into

cicérone

tour guide (a bit old-fashioned?)

le ciel soit loué

Praise the heavens

nous n'en serions pas là, si

we would not be here today if

gicler

to squirt, spurt, splatter

coller

to stick/shove

sous les yeux de qn

right in front of someone's eyes

être sur pieds

be on one's feet

chevrotant

quavering

ça fait mal

it hurts

débordé

snowed under, swamped

béatement

blissfully

bâcler

to botch, bungle