• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/20

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

20 Cards in this Set

  • Front
  • Back
abaisser
to humiliate
émouvoir
to arouse
sangloter
to sob
tâtonner
to grope
tâter
to feel by touching
voguer
to sail
ravir
to delight
se moucher
to blow one's nose
médire
to slander
séduire
to seduce
Un restau, un resto
short for un restaurant
Une boîte (de nuit)
A (night) club.
[NOTE: Literal: A (night) box. ]
Une teuf
A party (slang for fête)
[NOTE: Fê/te became te/fê. The final ê was taken out, leaving us with te/f, pronounced teuf.]
Un cinoche
Slang for un cinéma
La téloche
Slang for la télévision, telly
Une bouffe entre potes
A nosh-up with friends.
(This is how most evenings start.)
Une soirée cool dans mon caleçon
An evening bumming around at home.
[NOTE: Literal: A cool evening in my underpants.]
Hier soir, j'ai passé une soirée cool dans mon caleçon.
Last night, I just bummed around at home.
Une soirée pyjama
For girls - staying at home
J'ai la gueule de bois
I have a hangover.

[NOTE: Literal: "I have the wooden head." Very old expression. It's been, is and will be used and understood by all: the side effects of alcohol never change!]