Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
450 Cards in this Set
- Front
- Back
trouver qc
|
etwas finden
|
|
quelque chose
|
etwas
|
|
quelqu'un
|
jemand
|
|
tôt
|
bald, früh, zeitig
|
|
être matinal
|
früh aufstehen
|
|
regarder qn/qc
|
anschauen, ansehen
|
|
préférer qc à qc
|
Je préfère le vin à la bière.
|
|
Je n'aime pas la bière du tout.
|
Ich mag Bier überhaupt nicht.
|
|
la colocation
|
WG
|
|
plutôt
|
lieber
Je préfère aller en vélo à l'université plutôt que de prendre le tram. |
|
près
|
in der Nähe, nah, nahe bei
|
|
soit ... soit
|
entweder ... oder
|
|
goûter qc
|
etwas probieren, kosten
|
|
Est-ce que tu as déjà goûté les cuisses de grenouille?
|
Hast du schon mal Froschschenkel probiert?
|
|
Nadine est-elle déjà allé en Italie?
|
Ist Nadine schon mal nach Italien gefahren?/War Nadine schon mal in Italien? --> interrogation avec inversion
|
|
Où as-tu appris le français?
|
Wo hast du Französisch gelernt?
|
|
À quoi réfléchis-tu?
|
Worüber denkst du nach?
|
|
réfléchir à qc
|
über etwas nachdenken
|
|
le rebord de la fenêtre
|
Fensterbrett
|
|
une souris
|
Maus
|
|
une araignée
|
Spinne
|
|
Je viens de ...
|
Je viens de Bavière
de France d'Autriche du Maroc. |
|
Frage zu Subjekt in
Jean a téléphoné. |
Qui est-ce qui a téléphoné?
Qui a téléphoné? |
|
Frage nach direktem Objekt in
Je veux voir la responsable des achats. |
Qui est-ce que tu veux voir?
|
|
Frage nach Subjekt in
C'est la machine à laver qui fait du bruit. |
Qu'est-ce qui fait du bruit?
|
|
Frage nach direktem Objekt in
Je dois acheter une machine à laver. |
Qu'est-ce que tu dois acheter?
|
|
la langue courante
|
Alltagssprache
|
|
la langue soutenue
|
gehobene Sprache
|
|
Le président assistera-t-il au banquet?
|
Wird der Präsident am Banquet teilnehmen? (langue soutenue)
|
|
Peut-on visiter ce musée le dimanche?
|
Kann man das Museum am Sonntag besichtigen? (langue soutenue)
|
|
Est-ce que vous parlez français?
|
Sprechen Sie Französisch? (langue courante)
|
|
défouler sur qn/qc
|
seinen Ärger an jdm./etwas auslassen (sich abreagieren, sich austoben, tun, wozu man Lust hat)
|
|
décontracter
|
entspannen
|
|
promener au bord de la mer
|
am Meeresufer spazieren gehen
|
|
les loisirs
|
Freizeit
|
|
étudiant en lettres
|
Student der Geisteswissenschaft/Literaturwissenschaft
|
|
l'ébéniste
|
Tischler
|
|
le bois
|
Holz
|
|
faire la grasse matinée
|
ausschlafen
|
|
bricoler
|
basteln
|
|
quels cauchemars!
|
Was für ein Albtraum!
|
|
en France
|
en Suède, en Pologne, en Grèce
|
|
au Portugal
|
au Denmark
|
|
aux Pays-Bas
|
in Holland
|
|
un tournevis
|
Schraubenzieher
|
|
un outil
|
Werkzeug
|
|
indispensable
|
das Allernotwendigste; unverzichtbar, lebensnotwendig
|
|
prendre la grosse tête
|
eingebildet sein
|
|
le futur
-(d)re |
e in Infinitiv entfällt -->
je mettr-ai tu mettr-as il mettr-a nous mettr-ons vous mettr-ez ils mettr-ont |
|
le futur
|
Infinitiv + Futurendungen-->
je partir-ai tu partir-as il partir- a nous partir-ons vous partir-ez ils partir-ont |
|
démarrer
|
hochfahren, starten
|
|
faire naufrage
|
scheitern (kentern)
|
|
couler
|
sinken
|
|
le lapin
|
Kaninchen
|
|
une tortue
|
Schildkröte
|
|
le lièvre
|
Feldhase
|
|
Pendant les vacances nous nous sommes baignés tous les jours.
|
Partizip baignés angeglichen, da nach direktem Objekt
|
|
Avant de se coucher, les enfants se sont brossé les dents.
|
Partizip brossé nicht angeglichen, da direktes Objekt schon vorhanden (les dents) und damit "se" indirektes Objekt
|
|
Ils ne se sont pas parlé depuis deu jours, tellement ils sont fâchés.
|
Partizip parlé nicht angeglichen, da mit indirektem Objekt verbunden (parler avec/à), aber Partizip fâchés schon, da "ils" direktes Objekt.
|
|
le truc
|
Dingsbums, Ding
|
|
Je ne trouve pas le mot juste, mais c'est une chose qui ...
|
Ich finde nicht das passende Wort, aber es ist eine Sache, die ...
|
|
Le mot m'échappe pour le moment, mais ...
|
Das Wort ist mir im Moment entfallen, aber ...
|
|
J'ignore le mot correct, mais il s'agit de ...
|
Ich kenne das korrekte Wort nicht, aber es handelt sich um ...
|
|
s'agir de
|
sich handeln um
|
|
Je ne me souviens pas du mot ...
|
Ich erinnere mich nicht an das Wort ...
|
|
se souvenir de qc
|
sich an etwas erinnern, an etwas denken, sich auf etwas besinnen
|
|
garer la voiture
|
das Auto parken, abstellen
|
|
le caddie
|
Einkaufswagen
|
|
s'apercevoir de
|
etwas entdecken, bemerken
|
|
oublier qc
|
etwas vergessen, versäumen, verschlafen
|
|
peser les fruits et les légumes
|
Obst und Gemüse wiegen
|
|
le volet
|
Fensterladen
|
|
le cadre
|
leitender Angestellter
|
|
la pile
|
Batterie
|
|
le clavier
|
Tastatur
|
|
taper un mot au clavier
|
ein Wort über die Tastatur eingeben
|
|
disponible
|
verfügbar
|
|
l'écran m
|
Bildschirm
|
|
méfiant
|
misstrauisch
|
|
la méfiance
|
Misstrauen
|
|
méfier de qn
|
jemandem misstrauen
|
|
réussir
|
etw. schaffen, gelingen, Erfolg haben
|
|
échouer
|
scheitern, schief gehen
|
|
l'échec
|
Misserfolg, Versagen
|
|
manquer de
|
mangeln an, fehlen
|
|
le manque
|
Mangel
|
|
le manquement
|
Versäumnis; Verletzung, Verstoß
|
|
le bouchon
|
Korken; Stau
|
|
un embouteillage
|
Stau
|
|
remplir le caddie avec des ...
|
den Einkaufswagen mit ... füllen
|
|
déballer les achats
|
Einkäufe auspacken
|
|
emballer
|
einpacken
|
|
la pastèque
|
Wassermelone
|
|
la dinde rôtie
|
Putenbraten
|
|
les couches
|
Windeln
|
|
la monnaie
|
Währung, Kleingeld
|
|
faire de la monnaie
|
Schein klein machen
|
|
une pièce de monnaie
|
Geldstück, Münze
|
|
s'embarrasser de/avec qc
|
sich mit etwas belasten
|
|
fouilleter une BD
|
einen Comic durchblättern
|
|
un client énervant
|
nerviger Kunde
|
|
s'installer sur le canapé
|
sich auf dem Sofa niederlassen
|
|
le rayon
|
Abteilung (im Supermarkt)
|
|
la marée
|
Fische und Meeresfrüchte
|
|
le bazar
|
Kaufhalle
|
|
la boucherie
|
Metzgerei, Fleischerei
|
|
le boucher/ la bouchère
|
Metzger, Metzgerin
|
|
la charcuterie
|
Wurstverkäufer, Metzgerei, Fleischerei
|
|
le traiteur
|
Feikostgeschäft, Partyservice
|
|
congeler
|
einfrieren
|
|
le congélateur
|
Gefrierschrank, Gefriertruhe, Tiefkühltruhe
|
|
dégeler
|
auftauen
|
|
surgeler
|
tiefgefrieren
|
|
les surgelés
|
Tiefkühlkost, Tiefgekühltes
|
|
la femme au foyer
|
Hausfrau
|
|
dépassé par la situation
|
mit der Situation überfordert
|
|
effaré
|
verwirrt, verschreckt
|
|
payer en souriant
|
lächelnd bezahlen
|
|
se faire la bise
|
Küsschen austauschen
|
|
le pansement
|
Pflaster, Verband
|
|
le rhume
|
Erkältung, Schnupfen
|
|
soigner qn
|
jemanden pflegen
|
|
la ciboulette
|
Schnittlauch
|
|
un oeuf
|
ein Ei
|
|
des oeufs
|
Eier [oe]
|
|
la groseille
|
Johannisbeere
|
|
la poire
|
Birne
|
|
le distributeur
|
Geldautomat
|
|
le virement
|
Überweisung
|
|
la courgette
|
Zucchini
|
|
l'épinard
|
Spinat
|
|
les produits ménagers
|
Haushaltswaren
|
|
le coffre
|
Lade, Safe, Truhe, Kiste
|
|
la montre
|
Uhr
|
|
écarter
|
beiseite schieben, abwehren
|
|
la bague
|
Ring
|
|
car
|
conj denn
|
|
le repos
|
Erholung
|
|
régler la facture
|
Rechnung begleichen
|
|
saisir
|
erfassen
|
|
rejeter
|
ablehnen, zurückweisen
|
|
avoir, participe passé
|
eu
|
|
dire, participe passé
|
dit
|
|
écrir, participe passé
|
écrit
|
|
ouvrir, participe passé
|
ouvert
|
|
être, participe passé
|
été
|
|
faire, participe passé
|
fait
|
|
mettre, participe passé
|
mis
|
|
boire, participe passé
|
bu
|
|
savoir, participe passé
|
su
|
|
pouvoir, participe passé
|
pu
|
|
voir, participe passé
|
vu
|
|
vouloir, participe passé
|
voulu
|
|
introduire, participe passé
|
introduit
|
|
prendre, participe passé
|
pris
|
|
réussir, participe passé
|
réussi
|
|
choisir, participe passé
|
choisi
|
|
venir, participe passé
|
venu
|
|
comprendre, participe passé
|
compris
|
|
dormir, participe passé
|
dormi
|
|
recevoir, participe passé
|
reçu
|
|
lire, participe passé
|
lu
|
|
répondre, participe passé
|
répondu
|
|
les rassins
|
Trauben
|
|
les poivrons
|
Paprika
|
|
le lave-vaisselle
|
Spülmaschine
|
|
une louche
|
Schöpflöffel, Suppenkelle
|
|
la saucisse
|
Wurst, Würstchen
|
|
le jus de pommes
|
Apfelsaft
|
|
une assiette
|
Teller
|
|
une cuillère
|
Löffel
|
|
une fourchette
|
Gabel
|
|
un couteau
|
Messer
|
|
couper
|
schneiden
|
|
le vin mousseux
|
Schaumwein, Sekt
|
|
le verre
|
Glas, Trinkglas
|
|
Le soleil brille.
|
Die Sonne scheint.
|
|
Le vent souffle.
|
Ein Wind weht.
|
|
Il pleut.
|
Es regnet.
|
|
Il fait chaud.
|
Es ist warm.
|
|
Il y a du brouillard.
|
Es ist neblig.
|
|
le brouillard
|
Nebel
|
|
Il neige.
|
Es schneit.
|
|
Le temps est couvert.
|
Es ist bewölkt.
|
|
Il fait froid.
|
Es ist kalt.
|
|
Il y a de l'orage.
|
Es gewittert.
|
|
l'orage
|
Gewitter
|
|
Il y a des nuages.
|
Es ist wolkig.
|
|
Le ciel est dégagé.
|
Der Himmel ist wolkenlos.
|
|
la tasse
|
Tasse, Henkelbecher
|
|
la flûte à champagne
|
Sektglas
|
|
le verre à vin
|
Weinglas
|
|
la soucoupe
|
Untertasse
la tasse avec soucoupe |
|
le bol
|
Schale (z.B. Müslischale)
|
|
l'ouvre-bouteille
|
Flaschenöffner
|
|
le tire-bouchon
|
Korkenzieher
|
|
la louche
|
Schöpflöffel
|
|
la cuillère à café
|
Teelöffel
|
|
le couteau à pain
|
Brotmesser
|
|
les cuillères en bois
|
Kochlöffel
|
|
le rétroviseur
|
Rückspiegel
|
|
oter le frein à main
|
Handbremse lösen
|
|
la tranche
|
Scheibe
tranche du jambon |
|
la feuille
|
Blatt
|
|
le sucre glace
|
Puderzucker
|
|
l'escalope de veau f
|
Kalbsschnitzel
|
|
les prestations
|
Leistungen
|
|
les tranches d'âge
|
Altersstufen
|
|
la naissance
|
Geburt
|
|
l'adolescence
|
Jugend
|
|
la vie adulte
|
Erwachsensein
|
|
la retraite
|
Rente
|
|
l'emploi
|
Anstellung, Arbeitsverhältnis
|
|
l'enterrement
|
Beerdigung
|
|
la mère poule
|
Glucke
|
|
péjoratif
|
abwertend
|
|
le tablier
|
Schürze
|
|
le poussin
|
Küken
|
|
le biberon
|
Fläschchen
|
|
imparfait von courir
|
je courais
tu courais il courait nous courions vous couriez ils couraient (eilen, laufen, fahren) |
|
l'ENA
|
l'Ecole Nationale d'Administration (französische staatliche Hochschule zur Ausbildung der hohen Verwaltungsbeamten)
|
|
la veille
|
Vortag
|
|
passer une commande
|
Bestellung aufgeben
|
|
client/cliente
|
Gast
|
|
Les clients sont priés de ...
|
Wir bitten unsere Gäste ...
|
|
les habitués
|
Stammgäste
|
|
fréquenter
|
(als Kunde) besuchen
un restaurant fréquenté par des artistes |
|
l'ambiance f
|
Atmosphäre
Restons ici; il y a une bonne ambiance. |
|
le bistro
|
einfache Kneipe
|
|
le thé
|
Tee
|
|
le café
|
Bar, Kneipe
|
|
le salon de thé
|
Café
|
|
la brasserie
|
Brauerei, Großgaststätte
|
|
le buffet (de la gare)
|
Bahnhofsgaststätte
|
|
la buvette
|
Ausschank
|
|
le self-service
|
Selbstbedienungsrestaurant
|
|
le snack-bar
|
Schnellimbiss
|
|
l'auberge f
|
Gasthaus
|
|
le restauroute
|
Autobahngaststätte
|
|
le vestiaire
|
Garderobe
|
|
manger sur le pouce
|
im Stehen essen
|
|
un morceau
|
Kleinigkeit (zu essen)
|
|
à emporter
|
zum Mitnehmen
|
|
le cornet
|
Tüte
le cornet de frites |
|
la carte
|
Speisekarte
|
|
conseiller
|
(be)raten, empfehlen
|
|
Qu'est-ce que vous me conseillez?
|
Was empfehlen Sie mir?
|
|
commander
|
bestellen
|
|
Vous avez choisi?
|
Haben Sie gewählt?/ Möchten Sie jetzt bestellen?
|
|
le plat
|
Gang
auch le service |
|
tout de suite
|
sofort
|
|
Je suis pressé.
|
Ich habe es eilig.
|
|
l'hors-d'œuvre
|
Vorspeise
normalerweise kaltes Gericht vor der eigentlichen Vorspeise (l'entrée) |
|
le plat du jour
|
Tagesgericht
|
|
le plateau de fromages
|
Käseplatte
|
|
l'addition f
|
Rechnung
|
|
le pourboire
|
Trinkgeld
|
|
le repas
|
Essen
|
|
C'est bon.
|
Es schmeckt gut.
|
|
C'est .. (Geschmack)
|
salé (salzig), sucré (süß), amer (bitter)
|
|
le patron
|
Chef, Geschäftsführer, Arbeitgeber
Je voudrais parler au patron s'il vous plaît. |
|
le chef cuisinier
|
Küchenchef
|
|
plongeur/plongeuse
|
Geschirrspüler
|
|
il n'y a personne qui
|
es gibt niemanden, der
|
|
personne n'est venu
|
niemand ist gekommen
|
|
une stalactite de glace
|
Eiszapfen
auch: le glaçon |
|
le viticulteur
|
Weinbauer
|
|
le vignoble
|
Weinberg
|
|
la vigne
|
Weinrebe, Weinstock
|
|
la vendange
|
Weinernte, Weinlese
|
|
un morceau de verre
|
Glassplitter
|
|
se plaindre de qc
|
sich über etwas beschweren
|
|
traiter qn
|
jdn behandeln
|
|
la façon
|
Art und Weise
|
|
prendre qn de haut
|
jdn von oben herab behandeln
|
|
mener une enquête
|
Nachforschungen anstellen
|
|
Ça ne fait rien!
|
Macht nichts!
|
|
C'est bon. / O.K.
|
Schon okay.
|
|
On n'en parle plus.
|
Schwamm drüber!
|
|
Ce n'est pas si grave/tragique.
|
Das ist nicht weiter schlimm/tragisch.
|
|
Ne vous en faites pas.
|
Machen Sie sich keine Gedanken.
|
|
Ne vous faites pas de cheveux blancs pour ça.
|
Lassen Sie sich deswegen keine grauen Haare wachsen.
|
|
C'est de ma faute.
|
Das ist meine Schuld.
|
|
Oui, c'etait de ma faute.
|
Ja, es war mein Fehler.
|
|
Je l'admets:
|
Ich gebe es ja zu:
|
|
Vous avez raison.
|
Sie haben Recht.
|
|
Excusez-moi..
|
Entschulden Sie..
|
|
Je suis désolé, ce n'est pas ce que j'ai voulu dire.
|
Es tut mir leid, das habe ich nicht so gemeint.
|
|
Ce n'était pas voulu de ma part.
|
Das habe ich nicht gewollt.
|
|
Ce n'était pas mon intention.
|
Das war nicht meine Absicht.
|
|
Je vous présente vraiment toutes mes excuses.
|
Ich muss mich dafür wirklich entschuldigen.
|
|
Au nom de ..., je vous prie d'accepter mes excuses.
|
Im Namen von ... bitte ich sie, das zu entschuldigen.
|
|
Cela n'est pas conforme à mes espérances.
|
Das entspricht nicht meinen Erwartungen.
|
|
Nous n'avions pas convenu de cela.
|
So hatten wir es nicht vereinbart.
|
|
Je m'attendais à plus d'efforts de votre part.
|
Ich hätte erwartet, dass Sie sich mehr bemühen.
|
|
C'est inouï!
|
Das ist ja unerhört!
|
|
Quelle impertinence!/Quel culot!
|
Eine Unverschämtheit ist das!/So eine Frechheit!
|
|
C'est le comble!
|
Das ist doch wohl die Höhe!
|
|
Mais, c'est pas vrai!
|
Das darf doch wohl nicht wahr sein!
|
|
Ces racontars me tapent sur le système!
|
Dieses Gerede geht mir mächtig auf den Geist!
sur les nerfs - auf die Nerven me les cassent - auf den Sack |
|
C'est insupportable.
|
Das ist ja nicht auszuhalten!
|
|
Je vous passe ..
|
Ich gebe Sie weiter..
|
|
Ne quittez pas.
|
Legen Sie nicht auf.
|
|
mettre les pieds dans le plat
|
Füße auf den Tisch legen (sich ungehobelt benehmen)
|
|
avoir honte
|
sich schämen
|
|
le fil
|
Schnur
|
|
se mêler
|
sich einmischen
|
|
mettre son grain de sel
|
seinen Senf dazugeben
|
|
en moyenne
|
im Durchschnitt
|
|
pourtant
|
dennoch, trotzdem
|
|
en outre
|
zudem, außerdem
|
|
autant
|
genauso viel
|
|
ainsi
|
daher, folglich, so
|
|
parailleurs
|
außerdem
|
|
cru
|
roh
|
|
cuit
|
gekocht, gar
|
|
vite
|
schnell (Adverb)
rapide (Adjektiv) rapidement (Adverb) |
|
Adverb gentil
|
gentiment
|
|
Adverb bref
|
brièvement
|
|
Adverb aveugle
|
aveuglément (blind)
|
|
Adverb conforme
|
conformément
|
|
Adverb énorme
|
énormément
|
|
Adverb évident
|
évidemment
|
|
Adverb élégant
|
élégamment
|
|
Adverb absolu
|
absolument
(männliche Form) |
|
Adverb gai
|
gaiement
(männliche Form trotz Endung auf Vokal) |
|
le bout
|
Ende (Wurstzipfel)
|
|
les oiseaux
|
Vögel
|
|
l'aménagement
|
Ausstattung
l'aménagement du resto |
|
beaucoup de plats
|
ohne Plural s bei de
|
|
le bouchon
|
Korken; Stau
|
|
l'automobiliste
|
Autofahrer
|
|
être en panne
|
eine Panne haben
|
|
le trafic de banlieue
|
Nahverkehr
|
|
la banlieue
|
Vorort, Stadtrand, nähere Umgebung
|
|
contourner/éviter un bouchon
|
einen Stau umfahren/vermeiden
|
|
l'itinéraire
|
Reiseroute, Anfahrtsplan, Wegbeschreibung
|
|
Wie wird der subjonctif gebildet?
Beispiel nager |
Stamm der 3.Person Plural Präsens + Endungen -e, -es, -e, -ions, -iez, -ent
que je nage que tu nages qu'il nage que nous nagions que vous nagiez qu'ils nagent |
|
Wann wird der subjonctif gebildet?
|
in Nebensätzen nach unpersönlichen Verben:
il faut que il est nécessaire que il vaut mieux que il est important que il est indispensable que und nach Konjunktionen wie: afin que (damit) avant que (bevor, ehe) bien que (obwohl) malgré que (trotzdem) pour que (damit) quoique (obwohl) sans que (ohne dass) jusqu'à ce que (bis) |
|
avoir -> subjonctif
|
que j'aie, que nous ayons
|
|
être -> subjonctif
|
que je sois, que nous soyons
|
|
vouloir -> subjonctif
|
que je veuille, que nous voulions
|
|
pouvoir -> subjonctif
|
que je puisse, que nous puissions
|
|
savoir -> subjonctif
|
que je sache, que nous sachions
|
|
aller -> subjonctif
|
que j'aille, que nous allions
|
|
faire -> subjonctif
|
que je fasse, que nous fassions
|
|
prendre -> subjonctif
|
que je prenne, que nous prenions
|
|
venir -> subjonctif
|
que je vienne, que nous venions
|
|
partir -> subjonctif
|
que je parte, que nous partions
|
|
écrire -> subjonctif
|
que j'écrive, que nous écrivions
|
|
aucun
|
kein einziger, überhaupt kein
in verneinten Sätzen, nur im Singular, aber an Geschlecht des Nomens angepasst Il n'a aucun espoir. Nous n'avons aucune idée. |
|
autre
|
anderer, andere, anderes
richtet sich in Zahl nach Nomen une autre femme l'autre voiture d'autres enffants d'autres réactions |
|
certain
|
ein bestimmter, ein gewisser
richtet sich in Geschlecht und Zahl nach Nomen certain, certaine, certains, certaines |
|
chaque
|
jeder, jede, jedes
bleibt unverändert und nur vor Nomen im Singular chaque jeune fille |
|
plusieurs
|
mehrere
bleibt unverändert und nur vor Nomen im Plural plusieurs journaux |
|
quelques
|
einige
meist ohne weiteren Begleiter vor Nomen im Plural Achtung: les quelques livres que j'ai lus.. die wenigen Bücher, die ich gelesen habe.. |
|
tout
|
tout, toute, tous, toutes
ganz (im Singular) alle (im Plural) meist von weiterem Begleiter gefolgt tout mon espoir (meine ganze Hoffnung) toute la journée (den ganzen Tag über) tous les collègues (alle Kollegen) toutes ces idées (all diese Ideen) |
|
tout le monde
|
alle, jedermann
|
|
le monde entier
|
die ganze Welt
|
|
Adjektive, die auf Vokal enden --> Adverb
|
Adverb von männlicher Form abgeleitet
z.B. vrai -> vraiment difficile -> difficilement éperdu -> éperdument |
|
cru, crue -> Adverb
|
crûment (schonungslos)
|
|
lent, lente -> Adverb
|
lentement
trotz Endung -ent, kein -mment |
|
précis, précise -> Adverb
|
précisément
|
|
profond, profonde -> Adverb
|
profondément
|
|
Personalpronomen Akkusativobjekt
|
me, te, le, la, l', se, nous, vous, les
|
|
Personalpronomen Dativobjekt
|
me, te, lui, nous, vous, leur
|
|
Personalpronomen bejahter Imperativ
|
Donne-moi ton verre!
Dépêche-toi, il est tard. |
|
unverbundene, betonte Personalpronomen
und wann werden sie verwendet? (4) |
moi, toi, lui, elle, soi, nous, vous, eux, elles
1) in Sätzen ohne Verb toi ou elle? 2) nach Präpositionen wie pour, avec, sans, à côté de, derrière Je travaille avec lui. 3) nach c'est und ce sont C'est lui qui vend le meilleur vin! 4) in Vergleichssätzen Marie travaille toujours plus vite que moi! |
|
un grand homme
|
ein großer, berühmter Mann
|
|
un homme grand
|
ein groß gewachsener Mann
|
|
une jeune femme
|
eine junge Frau
|
|
une femme jeune
|
eine jugendliche Frau
|
|
la nouvelle cuisine
|
die neue Küche
|
|
un modèle nouveau
|
ein neuartiges Modell
|
|
un long repas
|
ein langes Mahl, Essen (zeitlich)
|
|
un table longue
|
ein langer Tisch (räumlich)
|
|
mon propre vignoble
|
mein eigener Weinberg
|
|
des verres propres
|
saubere Gläser
|
|
la seule région
|
die einzige Region
|
|
un homme seul
|
ein einsamer Mann
|
|
une ancienne boucherie
|
eine ehemalige Metzgerei
|
|
une chaise ancienne
|
ein alter Stuhl
|
|
différentes personnes
|
verschiedene Personen
|
|
un goût différent
|
ein unterschiedlicher Geschmack
|
|
une simple formalité
|
eine reine Formalität
|
|
un repas simple
|
eine einfache Mahlzeit
|
|
la dernière récolte
|
die letzte Ernte
|
|
l'année dernière
|
das vorige Jahr
|
|
un curieux roman
|
ein seltsamer Roman
|
|
une voisine curieuse
|
eine neugierige Nachbarin
|
|
nachgestellt werden Adjektive, die
|
besonders lang sind
eine Zugehörigkeit zu einem Bereich ausdrücken von Partizipien abgeleitet werden |
|
Adjektive vor dem Nomen (Ausnahmen)
|
beau, bel, belle, beaux, belles
joli/jolie vilain/vilaine (garstig, unartig) bon/bonne mauvais/mauvaise grand/grande petit/petite gros/grosse (dick) jeune vieux/vieil/vieille/vieux/vieilles autre long/longue nouveau/nouvel/nouvelle/nouveaux/nouvelles |
|
Wie wird das imparfait gebildet?
Beispiel prendre |
aus dem Stamm der 1.Person Plural Präsens + den Endungen -ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient
je prenais tu prenais il prenait nous prenions vous preniez ils prenaient |
|
Verben auf -ger -> imparfait
Beispiel manger |
-a vor -e eingefügt
je mangeais tu mangeais il mangeait nous mangions vous mangiez ils mangeaient |
|
Verben auf -cer -> imparfait
Beispiel commencer |
vor -a ein ç
je commençais tu commençais il commençait nous commencions vous commenciez ils commençaient |
|
Wann wird das imparfait gebraucht?
|
Handlungen und Zustände in der Vergangenheit, deren Dauer unbekannt ist.
- Beschreibungen von Personen, Landschaften - Gewohnheiten - sich wiederholende Vorgänge -Hintergrunddarstellung einer Geschichte |
|
Angleichung des Partizip Perfekt bei composé mit avoir wenn
|
1) ein Akkusativobjekt dem Verb
vorangeht Je l'ai rencontrée chez Pierre. 2) bei Relativpronom que Parlez-moi de la femme que vous avez remarquée. 3) bei Fragepronomen quel, quels, quelle, quelles, lequel, lesquels laquelle, lesquelles, combien |
|
composé mit être
|
1) richtungsweisende Verben
aller, venir, entrer, sortir, monter, descendre, arriver, partir, tomber, apparaître, passer 2) Verben des Bleibens rester, demeurer 3) mourir, naître, devenir 4) reflexive Verben |
|
beim Passiv
|
ebenfalls Angleichung des Partizips
Cette maison a été construite par notre grand-père. |
|
plus-que-parfait avoir und être
|
avais
avais avait avions + participe aviez avaient étais étais était + participe étions étiez étaient |
|
Komparativ
mehr, weniger, genauso viel |
plus, moins, aussi que...
|
|
Komparativ bon/bonne
|
meilleur/meilleure
|
|
Komparativ mauvais
|
plus mauvais oder pire = schlimmer
|
|
Komparativ vor Substantiven
|
plus de, moins de, autant de .. que..
|
|
plus-que-parfait avoir und être
|
avais
avais avait avions + participe aviez avaient étais étais était + participe étions étiez étaient |
|
Komparativ
mehr, weniger, genauso viel |
plus, moins, aussi que...
|
|
Komparativ bon/bonne
|
meilleur/meilleure
|
|
Komparativ mauvais
|
plus mauvais oder pire = schlimmer
|
|
Komparativ vor Substantiven
|
plus de, moins de, autant de .. que..
|
|
Superlativ
|
le, la, les moins/plus ...
|
|
Superlativ steht nach Bezugswort
|
bestimmter Artikel muss wiederholt werden:
C'est le boulanger le moins cher de Camaret. |
|
Superlativ bon
|
le moins bon, les moins bons
la moins bonne, les moins bonnes le meilleur, les meilleurs, la meilleure, les meilleures |
|
Superlativ petit
|
le plus petit, les plus petits, la plus petite, les plus petites (in Bezug auf Größe)
le moindre, la moindre, les moindres (in Bezug auf Werte, Wertschätzungen, Deutsch: der/die geringste(n)) |
|
Superlativ mauvais
|
le plus mauvais, les plus mauvais, la plus mauvaise, les plus mauvaises
le pire, la pire, les pires |
|
Komparativ bien
|
mieux
|
|
Verben auf -ir passé composé
|
bilden Partizip auf -i
finir - fini |
|
Verben auf -re passé composé
|
bilden Partizip auf -u oder -is
perdre- perdu comprendre - compris |
|
unbestimmte Mengen
|
mit Teilungsartikel du, de l', de la, des
|
|
partitive de bei Mengenangaben und Verneinungen
|
Teilungsartikel einheitlich durch de ersetzt
un kilo de, une bouteille de, 200 g de, un litre de, beaucoup de, peu de, assez de, trop de Il ne mange pas de fromage. |
|
Verben acheter, appeler, répéter --> Futur
|
Stamm 1.Person Singular Präsens + r + Futurendungen
j'achète, j'achèterai j'appelle, j'appelerai je répète, je répèterai |
|
aller Futur
|
j'irai
|
|
envoyer Futur
|
j'enverrai
|
|
courir Futur
|
je courrai
|
|
cueillir Futur
|
je cueillerai (sammeln)
|
|
mourir Futur
|
je mourrai
|
|
tenir Futur
|
je tiendrai
|
|
venir Futur
|
je viendrai
|
|
être Futur
|
je serai
|
|
faire Futur
|
je ferai
|
|
avoir Futur
|
j'aurai
|
|
devoir Futur
|
je devrai
|
|
falloir Futur
|
il faudra
|
|
pouvoir Futur
|
je pourrai
|
|
pleuvoir Futur
|
il pleuvra
|
|
recevoir Futur
|
je recevrai
|
|
s'asseoir Futur
|
je m'assiérai (sich hinsetzen)
|
|
savoir Futur
|
je saurai
|
|
valoir Futur
|
il vaudra
|
|
voir Futur
|
je verrai
|
|
vouloir Futur
|
je voudrai
|
|
je vous remercie de votre dépliant me donnant tous les détails sur les conditions de séjour dans votre hôtel
|
ich danke Ihnen für Ihr Faltblatt, das mir Auskunft gegeben hat über die Konditionen des Aufenthalts in Ihrem Hotel
|
|
je vous prie de réserver pour.. une chambre avec douche et W.C., à un grand lit, en demi-pension, du 2 au 15 juillet compris.
|
Ich bitte Sie zu reservieren...
|
|
D'avance, je vous remercie de votre confirmation.
|
ich bedanke mich im Voraus bei Ihnen für Ihre Bestätigung
|
|
Veuillez recevoir, Monsieur, l'assurance de mes sentiments distingués.
|
Höflichkeitsfloskel am Ende
|
|
louer
|
mieten
|
|
dans l'attente de votre réponse, je vous prie de recevoir, Monsieur, l'assurance de mes sincères salutations
|
Höflichkeitsfloskel am Ende
|
|
je vous remercie de votre prompte réponse
|
ich bedanke mich für Ihre schnelle Antwort
|
|
le montant
|
Betrag
|
|
la literie
|
Bettwäsche
|
|
les arrhes
|
Anzahlung
|