• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/22

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

22 Cards in this Set

  • Front
  • Back
wild, crazy (slang)

(N Jan 11)
loufoque (informal adj)

C'est une idée loufoque ! - That's a crazy idea!
Related word: la loufoquerie - craziness, barminess
to draw first blood

(M Jan 11)
remporter le premier tour
meanness, rottenness; nasty remark or action; garbage, junk (slang)

(N Jan 10)
la vacherie - (n. slang, familiar)

La vacherie de ton ami m'étonne - Your friend's rottenness astonishes me.

C'est quoi cette vacherie ? - What's this junk?
midlife crisis

(M Jan 10)
la crise de la quarantaine nf
nice, likable, friendly (slang)

(N Jan 9)
sympa (informal/slang adj)

"Ton beau-frère Yorck est super-sympa, mais je ne veux pas lui donner $1000!"
Your brother-in-law Yorck is really nice, but I don't want to give him $1000!

(Sympa is an abbreviation of sympathique.)

Related words: la sympathie - liking, warmth, friendship; sympathiquement (adv) - in a friendly manner
CEO (chief executive officer)

(M Jan 9)
président-directeur général (abbreviated PDG)

Or, in your case: présidente-directrice générale

"PDG!!! PDG!!! PDG!!!"
broke (adj, slang)

(N Jan 8)
sec (adj, slang/informal)

Je ne peux jamais sortir avec toi, je suis à sec - I can't hang out with you anymore, I'm broke.

Related: sèchement (adv) - dryly, sécher - to dry, la sécheresse - dryness, une sécherie - drying machine / dryer

sec (adj) - dry

Il fait très sec - The weather is very dry / It's very dry out.

Elle est partie, l'oeil sec - She left, dry-eyed.
grumpy, gruff

(M Jan 8)
grognon (adj)

Tu es très grognon aujourd'hui ! - You're so grumpy today! (Did you
skip your morning coffee?) ;-)
self-centered (slang)

(N Jan 7)
nombriliste (informal, slang) (adj)

Jimmy est très nombriliste - Jimmy is very self-centered/wrapped up in himself.

Related word: un nombril - navel, belly button
or even, if need be, in a pinch, possibly

(M Jan 7)
À la rigueur

Achète deux croissants... trois à la rigueur. - Buy two croissants, or even three.

Nous pouvons à la rigueur prendre l'autobus. - We can take the bus if we have to, We might be able to take the bus.
French proverb for "kill two birds with one stone"

(N Jan 6)
"Morte la bête, mort le venin."
ou
"faire d'une pierre deux coups."
everyday, ordinary

(M Jan 6)
usuel (adj)

J'aimerais acheter un dictionnaire du français usuel - I'd like to buy a dictionary of everyday French

Quelle est la dénomination usuelle de cette plante ? - What is the common name of this plant?
hitch, snag, problem

(N Jan 5)
une anicroche (slang, informal)

En ce qui concerne notre voyage à Amsterdam, nous avons réussi sans anicroche.
Regarding our trip to Amsterdam, we succeeded without a hitch.

Au plus, il y a eu deux ou trois petites anicroches.
At most, there were two or three little snags.

Related verb: accrocher - to snag, catch
continuously operating

(M Jan 5)
fonctionnant non-stop

Pete's Tavern, NYC's oldest continuously operating bar, posed as a flower shop during Prohibition.

Pete's tavern, le bar le plus ancien de New York fonctionnant non-stop, se faisait passer pour un fleuriste pendant la prohibition.
dump, hole, godforsaken place

(N Jan 4)
bled nm familier (village sans intérêt) informal

dump, hole, godforsaken place n
backwater, backwoods place, back of beyond n

Il n'y a même pas un bar à vin dans ce bled !
<<There's not even a wine bar in this dumpy town!>>
uncertain, risky, random

(M Jan 4)
aléatoire (adj)

Notre succès est bien aléatoire - Our success is very uncertain
to snore

(N Jan 3)
ronfler (v): to snore

----
Je pouvais pas dormir parse que Nishant ronflait et je n'avais pas une autre chambre de dormir ce soir. Par mon exercice du Jan 3, j'ai décidé de transcrire la chanson "Sympathique" par Pink Martini. Apres ça, j'ai trouvé mes erreurs du grammaire et de l'orthographe. Une exercice très difficile, mais ça vaudrait la peine!

Nouvelles mots que j'apprends:
embalmer (v): to fill with fragrance
autant (adv): as much / this much
<<Un million de roses n'embaumerait pas autant - A million roses never before so fragrant>>
ronfler (v): to snore
transcrire (v): to transcribe
orthographe (nf): spelling
valoir le peine (adj): worthwhile
talented, gifted, endowed with

(M Jan 3)
doué

Mon frère est doué pour la musique - My brother is gifted in (has a gift for) music.

Elle est douée d'une mémoire extraordinaire - She is endowed with an amazing memory.
to be a stickler for something (informal, slang)

(N Jan 2)
(être à) cheval sur quelque chose - to be a stickler for something

Je suis à cheval sur l’ordre. “I’m a stickler for cleanliness.”

Related:
(avoir une) fièvre de cheval means to have a high fever

Ma petite fille a une fièvre de cheval. “My little girl has a very high fever.”
(all the) same

(M Jan 2)
kif-kif - (all the) same

Le mot « kif-kif » vient de l'arabe

Le beurre, la margarine, c'est kif-kif, n'est-ce pas ? - Butter, margarine, it's all the same, isn't it?

Related: le kif - hashish; C'est du kif - It's the same thing
good-looking, smoking (slang, informal)

(N Jan 1)
bandant(e), craquant(e)

Putain, qu'elle est belle. Elle est bandante !
Bon sang, qu'elle est belle ! Elle est craquante !

Damn, she is good looking!
Damn, she is smoking!
pompous, full of oneself

(M Jan 1)
imbu

Ce mec est imbu de lui-même - This guy is full of himself

Je déteste les gens imbus de leur personne - I hate pompous people