Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
41 Cards in this Set
- Front
- Back
Training für das Examen DELF A2 |
Entraînement à l'examen du DELF A2 |
|
Während dieses Tests der schriftlichen Produktion ... |
Lors de cette épreuve de production écrite ... |
|
... ihr werdet zwei kurze Texte verfassen müssen. |
... vous devrez rédiger deux courts textes. |
|
Der erste [Text] muss eine persönliche Erfahrung erzählen, vorhanden oder vergangen. |
Le premier doit raconter une expérience personelle présente ou passée. |
|
Der zweite [Text] wird ein persönlicher Brief sein ... |
Le deuxième sera une lettre personnelle ... |
|
... oder eventuell auch eine Email mit persönlichen Charakter. |
... ou éventuellement un courriel à caractère personnel également. |
|
Einige Ratschläge für das Examen |
Quelques conseile pour l'examen |
|
... basierend auf persönlichen Erfahrungen |
... portant sur des expériences personnelles |
|
Wenn Ihr einen Text verfasst basierend auf persönlichen Erfahrungen ... |
Quand vous rédigez un texte portant sur des expériences personnelles |
|
Die Anweisungen der Prüfung ... |
Les consignes de l'épreuve ... |
|
Die Anweisungen der Prüfung werden Euch in eine Situation versetzen ... |
Les consignes de l'épreuve vous mettent en situation ... |
|
... und Ihr gebt Details über das, was Ihr erzählen müsst. |
... et vous donnent des détails sur ce que vous devez raconter. |
|
Eine Serie von Bildern wird Euch Informationen bringen ... |
Une série d'images vous apportent des renseignements ... |
|
... Informationen die Euch helfen werden, Euren Bericht zu organisieren. |
... des renseignements qui vont vous aider à organiser votre récit. |
|
Benutzt alle diese Informationsquellen. |
Utilisez toutes ces sources d'informations. |
|
Seid kreativ aber bleibt einfach und klar. |
Soyez créatif mais restez simple et clair. |
|
Wenn Ihr einen Brief oder eine Email verfasst ... |
Quand vous rédigez une lettre ou un courriel ... |
|
Benutzt die Formulierungen der Ansprache und des Grußes |
Utilisez les formules d'adresse et de salutation |
|
die Anweisung |
la consigne |
|
Man kann Euch in der Anweisung bitten ... |
On peut vous demander dans la consigne de ... |
|
einladen, bitten, danken, informieren |
inviter, demander, remercier, informer |
|
Respektiert diese Instruktionen. |
Respectez ces instructions. |
|
etwas zu etwas hinzufügen |
rajouter qc. à qc. |
|
Ihr könnt einige erfundene Informationen hinzufügen |
Vous pouvez rajouter quelques informations inventées |
|
Name, Vorname, Datum, Ort, usw. |
nom, prénom, date, lieu, etc. |
|
aber Achtung ... |
mais attention ... |
|
man wird Eure Ausdrucksfähigkeit evaluieren ... |
on évaluera votre capacité d'expression ... |
|
... und nicht die Wahrheit von dem was Ihr erzählt. |
... et non pas la véracité de ce que vous racontez. |
|
Die beiden Texte müssen zwischen 60 und 80 Wörter umfassen. |
Les deux textes doivent être compris entre 60 et 80 mots. |
|
Ihr habt kürzlich ein Wochenende in Paris verbracht. |
Vous avez récemment passé un week-end à Paris. |
|
Ihr erzählt in einer Email an Eure Freunde was Ihr gemacht habt und Eure Impressionen. |
Vous racontez dans un courriel à vos amis ce que vous avez fait et vos impressions. |
|
Schreibt einen Text von 60 bis 80 Wörtern. |
Écrivez un texte de 60 à 80 mots. |
|
Am letzten Wochenende haben Jenny und ich Paris besucht, ... |
Le dernièr weekend, Jenny et moi avons visité Paris, ... |
|
... eine sehr intensive und interessante Erfahrung. |
... une experience très intensive et interessante. |
|
Wir sind Freitags nachmittags auf dem Flughafen Charles de Gaulle angekommen. |
Nous sommes arrivés le vendredi après-midi à l'aéroport Charles de Gaulle. |
|
Wir hatten eine Reservierung in einem komfortablen Vier-Sterne-Hotel. |
Nous avions une réservation dans un confortable hôtel quatre étoiles. |
|
Wir haben viele kulturelle Objekte gesehen, ... |
Nous avons vu beaucoup d'objets culturels, ... |
|
par exemple la Tour Eiffel, le Palais Royal ... |
z.B. den Eiffelturm, den Königlichen Palast ... |
|
... und das Procope, das älteste Literatur-Café der Welt. |
... et le Procope, le plus ancien café litteráire du monde. |
|
Jeden Abend sind wir spazieren gegangen am Ufer der Seine. |
Chaque soir, nous nous sommes promenés au bord de la Seine. |
|
Am Montag morgen sind wir nach Düsseldorf zurückgekehrt. |
Le lundi matin, nous sommes retournés à Düsseldorf. |