Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
119 Cards in this Set
- Front
- Back
I once told my dad that I liked science |
Una vez le dije a mi papá que me gustaban las ciencias
|
|
and wanted to study science when I was in high school.
|
y que quería estudiar ciencias cuando estuviera en la secundaria.
|
|
“Ah, the sciences,” he exclaimed.
|
“Ah, las ciencias,” exclamó.
|
|
“Once I met a science teacher.”
|
“Una vez conocí a un profesor de ciencias”.
|
|
I knew immediately he would begin to tell one of his stories.
|
Sabía que inmediatamente comenzaría a contar una de sus historias.
|
|
And that would be horrible.
|
Y que sería horrible.
|
|
“Really?” I replied.
|
“¿En serio?” Contesté.
|
|
“What was he like?”
|
“¿Cómo era él?”
|
|
“Ah, he was a good old fellow,” Dad recalled.
|
“Ah, él era un viejo buen compañero” recordaba Papá.
|
|
“It was his science experiment that went wrong.”
|
“Fue su experimento de ciencias lo que salió mal”.
|
|
You see, my dad was a teacher.
|
Verás, mi papá fue maestro.
|
|
And he had many stories about teaching.
|
Y tenía muchas historias sobre la enseñanza.
|
|
In one of his stories,
|
En una de sus historias,
|
|
a teacher, who was not a very nice guy,
|
un maestro, que no era un tipo muy agradable,
|
|
he was outside his home mowing
|
estaba afuera de su casa cortando el césped
|
|
on his property in the suburbs.
|
en su propiedad en los suburbios.
|
|
he was using one of those cutters |
Estaba usando una de esas cortadoras |
|
of grass with seat with great
|
de césped con asiento con grandes
|
|
and sharp blades that spin around and around and crush everything in its path.
|
y afiladas navajas que giran y giran y trituran todo a su paso.
|
|
Actually I guessed what was going to happen
|
En realidad adiviné lo que iba a pasar
|
|
in history despite my 10 years of age.
|
en la historia a pesar de mis 10 años de edad.
|
|
This man who was not very nice rose and
|
Este hombre que no era muy agradable subía y
|
|
coming down the small slopes on your property,
|
bajaba por las pequeñas pendientes en su propiedad,
|
|
on the lawn and under the trees.
|
sobre el césped y bajo los árboles.
|
|
He was running over snakes |
Atropellaba a las serpientes |
|
and even tried to climb over a bird.
|
e incluso intentó pasar por encima de un pájaro.
|
|
As he did, he was chuckling
|
Mientras lo hacía, se reía entre dientes
|
|
through his great bushy beard.
|
a travěs de su gran y tupida barba.
|
|
At least that is what my dad said he was doing |
Al menos eso dijo mi papá que estaba haciendo. |
|
Of course, the time came the horrible part,
|
Por supuesto, llegó el momento de la parte horrible,
|
|
as it had to be.
|
como tenía que ser.
|
|
This man took his eyes off the ground while trying to
|
Este hombre quitó sus ojos del suelo mientras trataba de
|
|
catch a wombat.
|
atrapar a un wombat.
|
|
That's when the lawnmower hit a rock,
|
Fue entonces cuando la Cortadora de césped golpeó una roca,
|
|
overturned and trapped him.
|
se volteó y lo atrapó.
|
|
Evidently, the large and sharp blades below the lawn mower
|
Evidentemente, las grandes y afiladas navajas bajo la Cortadora de césped
|
|
began to cut his legs,
|
comenzaron a cortar sus piernas,
|
|
it was very painful for that unpleasant man
|
lo que era muy doloroso para aquel hombre poco agradable
|
|
since he really loved his legs.
|
ya que le gustaban mucho sus piernas.
|
|
“That was before all the modern safety devices
|
“Eso pasó antes de todos los modernos dispositivos de seguridad
|
|
that they have now, ”my dad explained solemnly.
|
que hay ahora,” me explicaba Papá con solemnidad.
|
|
And also before mobile phones,
|
Y también antes de los teléfonos móviles,
|
|
so the man of great bushy beard and unpleasant
|
así que el hombre de la gran y tupida barba y poco agradable
|
|
(but that not for that deserved |
(pero que no por eso merecía |
|
that the lawn mower slice the legs) |
que la Cortadora de césped le rebanara las piernas), |
|
he had to remain there lying, asking for help and hoping not to die.
|
se tuvo que quedar ahí tirado, pidiendo ayuda y esperando no morir.
|
|
Fortunately for him his wife came to visit,
|
Afortunadamente para él su esposa llegó de visita,
|
|
and was able to stop the lawnmower and
|
y pudo detener la Cortadora de césped y
|
|
take him to the hospital, where they were able to save his life but not his legs.
|
llevarlo al hospital, donde pudieron salvar su vida pero no sus piernas.
|
|
So the part that is especially horrible
|
Así que la parte especialmente horrible
|
|
is that the teacher could not walk again
|
es que el maestro no pudo volver a caminar
|
|
after his legs were amputated
|
después de que sus piernas fueron cercenadas
|
|
as a result of having tried to run over a wombat.
|
como consecuencia de haber intentado atropellar un wombat.
|
|
Instead, his wife bought him a wheel chair
|
En vez de eso, su esposa le compró una silla de ruedas
|
|
and had to take him in it to school
|
y tuvo que llevarlo en ella a la escuela
|
|
and using a special ramp that was built just for him.
|
y usar una rampa especial que fue construida sólo para él.
|
|
The fun part, according to my father,
|
La parte divertida, según mi padre,
|
|
was that having lost his legs converted this bearded man |
fue que el haber perdido sus piernas convirtió a este hombre barbudo |
|
and unpleasant into a nice man after all
|
y poco agradable en un hombre agradable después de todo,
|
|
since learned to value what was most important in life.
|
ya que aprendió a valorar qué era lo más importante en la vida.
|
|
Dad thought that was really very funny.
|
Papá pensaba que aquello era realmente muy divertido.
|
|
But back to the dad's science teacher. |
Pero regresando con el maestro de ciencias de Papá. |
|
Unlike Man Lawnmower,
|
A diferencia del hombre de la Cortadora de césped,
|
|
This guy was very dear Papa and
|
este tipo era muy querido por Papá y
|
|
by other teachers and students
|
por los otros maestros y estudiantes
|
|
because he did experiments that exploded and
|
porque hacía experimentos que explotaban y
|
|
buzzed and caused sprinkles.
|
zumbaban y provocaban chispas de colores.
|
|
Children from other classes were envious.
|
Los niños de las otras clases sentían envidia.
|
|
On this particular occasion,
|
En esta ocasión en particular,
|
|
the teacher had made a great effort installing a glass
|
el maestro había hecho un gran esfuerzo instalando un vaso
|
|
laboratory at his desk in front of the class,
|
de laboratorio en su escritorio frente a la clase,
|
|
plus a few bottles of brightly colored chemicals.
|
además de algunos frascos de químicos de colores brillantes.
|
|
'Come near children, ”said the teacher.
|
‘Acérquense niños,” dijo el maestro.
|
|
“This is a wonderful experiment that will always remember
|
“¡Este es un experimento maravilloso que recordarán siempre
|
|
and tell their families and friends!”
|
y que contarán a sus familiares y amigos!”
|
|
And all came around.
|
Y todos se acercaron alrededor.
|
|
There were big kids and toddlers
|
Había niños grandes y niños pequeños,
|
|
and ugly children and smiling children.
|
así como niños feos y niños sonrientes.
|
|
Some of the children laughed imagining
|
Algunos de los niños reían imaginando
|
|
it would be an exciting experiment
|
que sería un experimento emocionante
|
|
and many sparks, while
|
y con muchas chispas, mientras
|
|
others were not interested at all and
|
que otros no estaban interesados en absoluto y
|
|
desired to be able to fall asleep under their desks.
|
deseaban poder quedarse dormidos bajo sus escritorios.
|
|
Jimmy was really interested.
|
Jimmy estaba realmente interesado.
|
|
He was chubby and short stature
|
Él era rechoncho y de baja estatura
|
|
and he hurried in order to be able to be at the front
|
y se apresuró para poder estar al frente
|
|
and as such to glance at the beaker |
y así echar un vistazo sobre el vaso de laboratorio |
|
that was on the table.
|
que estaba sobre la mesa.
|
|
Also was Rex, who was very tall
|
También estaba Rex, que era muy alto
|
|
and had skinny arms.
|
y que tenía brazos flacuchos.
|
|
He stood next to Jimmy
|
Él se puso de pie junto a Jimmy
|
|
and bowed his head to not miss anything.
|
e inclinó su cabeza para no perderse nada.
|
|
The teacher poured a green solution
|
El profesor vertió una solución verde
|
|
in the beaker and after a red.
|
en el vaso de laboratorio y después una roja.
|
|
A blue flame was burning under the Beaker, |
Una llama azul ardía debajo del Vaso de laboratorio, |
|
causing the mixture to start to producing small bubbles slowly at first, |
ocasionando que la mezcla comenzara a producir pequeñas burbujas lentamente en un principio, |
|
and then the bubbles went bigger and faster.
|
y después que las burbujas fueran más grandes y más rápidas.
|
|
“What is going to happen sir?” Asked a guy, a little scared.
|
“¿Qué es lo que va a pasar señor?” preguntó un chico, algo asustado.
|
|
“Ah,” exclaimed the teacher.
|
“Ah,” exclamó el maestro.
|
|
“You see, the red chemical represents ...”
|
“Verás, el químico rojo representa...”
|
|
And then the horrible happened.
|
Y entonces lo horrible sucedió.
|
|
Just as I had anticipated.
|
Justo como yo había previsto.
|
|
After all, Dad has no story with a happy ending.
|
Después de todo, Papá no tiene ninguna historia con final feliz.
|
|
The beaker exploded.
|
El vaso de laboratorio explotó.
|
|
It exploded with such force that the director,
|
Explotó con tal fuerza que el director,
|
|
that was three buildings away,
|
que se encontraba a tres edificios de distancia,
|
|
she heard and her teacup overturned.
|
lo escuchó y su taza de té se volcó.
|
|
It exploded with such force that Rex, who was tall and lanky,
|
Explotó con tal fuerza que Rex, que era alto y larguirucho,
|
|
had stuck in his all of his stomach tiny glass splinters
|
tenía clavadas en todo el estómago pequeñísimas esquirlas de cristal
|
|
they had flown out and they opened a dreadful hole in his midsection,
|
que habían salido volando y que abrieron un espantoso hoyo en su sección media,
|
|
This meant that the boy had to be taken to the hospital |
lo que significó que el chico debió ser llevado al hospital |
|
so that doctors could save his life.
|
para que los doctores pudieran salvarle la vida.
|
|
And for little Jimmy, who had done everything possible
|
Y para el pequeño Jimmy, que había hecho todo lo posible
|
|
by glancing over the table to see what would happen,
|
por echar un vistazo sobre la mesa para ver lo que pasaría,
|
|
exploded with such force that the top of his little head went flying.
|
explotó con tal fuerza que la parte superior de su pequeña cabeza salió volando.
|
|
He died along with the teacher.
|
Y él murió junto con el maestro.
|
|
It was horrible.
|
Fue horrible.
|
|
That story from my dad is the reason why |
Esa historia de mi papá es la razón por la que |
|
I no longer desire to study science when you go to high school. |
ya no deseo estudiar ciencias cuando vaya a secundaria. |