Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
341 Cards in this Set
- Front
- Back
Kind |
مهربان،نوع |
|
Chair |
صندلی |
|
Engineer |
مهندس |
|
Pilot |
خلبان |
|
Over there |
آنجا |
|
Artist |
نقاش |
|
Scientist |
دانشمند |
|
Shirt |
پیراهن |
|
Sweater |
پولوور |
|
Tie |
کروات |
|
Jacket |
ژاکت |
|
Skirt |
دامن |
|
Dress |
لباس زنانه |
|
Suit |
کوت و شلوار |
|
Matter |
موضوع |
|
Laugh |
خندیدن |
|
These |
این ها |
|
Those |
آنها |
|
Leader |
رهبر |
|
Give a lecture |
سخنرانی کردن |
|
Shallow |
کم عمق |
|
Garden |
باغ |
|
Pool |
استخر |
|
Into |
به داخل |
|
Warning |
هشداردادن |
|
A fraid of |
ترسیدن از |
|
Flying |
پرواز کردن |
|
Take a walk |
قدم زدن |
|
Got up |
بلند شدن |
|
Church |
کلیسا |
|
Balcony |
بالکن |
|
Elevator |
آسانسور |
|
Bus station |
ایستگاه اتوبوس |
|
Mall |
پاساژ |
|
Air port |
فرودگاه |
|
Tight |
تنگ |
|
Cheap |
ارزان |
|
Expensive |
گران |
|
Sale |
فروش |
|
Price |
قیمت |
|
Hair |
موی سر |
|
Salary |
حقوق ماهیانه |
|
Treat |
درمان کردن |
|
Mow |
چمن زدن |
|
Stair way |
راه پله |
|
Heart |
قلب |
|
Purple |
زرشکی |
|
Gray |
خاکستری |
|
Moon |
ماه |
|
Plate |
بشقاب |
|
Hat |
کلاه |
|
Sister_inlaw |
خواهر شوهر |
|
Step brother |
برادر ناتنی |
|
Half brother |
فرزند زن بابا |
|
As you know |
همینطور که میدونید |
|
As I understand |
اینطور که من فهمیدم |
|
This story aboat.. |
این داستان درباره ی |
|
Money honey |
پول شیرین |
|
Money doesn't grow on the tree |
پول علف خرس نیست |
|
Mode of money |
پولدار واقعی |
|
Pehny |
یک مبلغ بی ارزش |
|
Cash |
پول نقد |
|
Keep the change |
بقیه پول مال خودت |
|
Loan |
وام گرفتن |
|
Space |
فضای خالی |
|
Bring up |
رشد دادن |
|
Professional |
حرفه ای |
|
Few |
معدود. اندک |
|
Over and over |
بارهای بار |
|
A day and a day |
روزهای روز |
|
Free time |
اوقات فراغت |
|
Cultural things |
چیزهای فرهنگی |
|
Parties |
احزاب |
|
The open air |
هوای آزاد |
|
Serious |
جدی |
|
Dancing |
رقصیدن |
|
Nature |
طبیعت |
|
The country side |
حومه شهر |
|
Youth hostels |
خوابگاه جوانان |
|
Came sites |
محل اردوگاه |
|
Sun bathe |
آفتاب گرفتن |
|
Beach |
ساحل |
|
Keen |
مشتاق |
|
Hobbies |
سرگرمی |
|
Enjoy |
لذت بردن |
|
Amateur |
آماتور |
|
Spectator |
تماشاگر |
|
Crowd |
جمعیت |
|
Referee |
داور |
|
Match |
مسابقه |
|
Score |
امتیاز |
|
Point |
پوئن |
|
Group |
گروه |
|
Sportmen |
ورزشکاران |
|
State |
ایالت |
|
Win |
پیروز شدن |
|
Lose |
شکست خوردن |
|
Draw |
مساوی |
|
Draw |
قرعه کشی |
|
Beat |
ضربه به توپ ، ضربان قلب |
|
Belong |
تعلق داشتن |
|
Prepare |
آماده کردن |
|
Keep fit |
نگهداشتن تناسب |
|
Broken |
شکست |
|
Jaunary |
ژانویه |
|
Februery |
فبریه |
|
March |
مارچ |
|
April |
آوریل |
|
May |
مه |
|
June |
ژوئن |
|
July |
ژوئیه |
|
Agust |
آگوست |
|
September |
سپتامبر |
|
October |
اکتبر |
|
November |
نوامبر |
|
December |
دسامبر |
|
It's one twenty |
ساعت یک و بیست دقیقه |
|
It's twenty after one |
بیست دقیقه از یک گذشته |
|
It's half past one |
نیم ساعت از یک گذشته |
|
A quarter |
یک ربع |
|
Midnghit |
نصف شب |
|
Noon |
ظهر |
|
Across the street |
از خیابان عبور کردن |
|
Down the street |
پایین خیابان |
|
Around the corner |
نبش |
|
On the left |
سمت چپ |
|
On the right |
سمت راست |
|
Next to the bank |
جنب بعد از بانک |
|
Between the bookstore and the bank |
میان کتاب فروشی و بانک |
|
Sunny |
آفتابی |
|
Cloudy |
ابری |
|
Raining |
باران باریدن |
|
Snowing |
برف باریدن |
|
Hot |
گرم |
|
Cold |
سرد |
|
Warm |
معتدل |
|
Cool |
پاییزی خنک |
|
The day after tomorrow |
پری روز،دوروز قبل |
|
Come out |
بیا بیرون |
|
Rascal |
ترسناک |
|
Gobble up |
قورت دادن |
|
Don't blame yourself |
خودت را مقصر ندان. |
|
Sing here |
اینجا رو امضا کن |
|
Count on me |
رو من حساب کن |
|
Don't count on me |
رو من حساب نکن |
|
Cut off |
قطع رابطه کردن |
|
Peace upon him |
درود بر او |
|
Peace upon him and rest of his family |
صلوات خارجی ها |
|
Clean paper a car |
ماشین دست نخورده |
|
Go to hell |
برو به جهنم |
|
Where the hell did you in? |
داخل کدام جهنمی بودی؟"کنایه از کجا بودی" |
|
What the hell are you talking about? |
چه مزخرفی داری میگی؟ |
|
I own you |
من مدیون شما هستم. |
|
Punk |
آدمی که ارزش ندارد. |
|
Kill |
کشتن |
|
This car is as spend as your car |
این ماشین به گیرونی ماشین شماست |
|
Pull a gun |
تفنگ کشیدن |
|
Son of gun |
حرام زاده |
|
Son of bitch |
حرام زاده |
|
Not only talk jan but also... |
نه تنها با جان صحبت کردم بلکه مثلا بهش زنگ هم زدم... |
|
Strick |
زدن،کتک زدن |
|
God dammit |
خدا لعنتت کنه. |
|
**** up |
گند زدن |
|
Focus |
تمرکز |
|
Commitment |
متعهد |
|
Weeapons |
اسلحه |
|
Keep both eyes open |
هر دو چشم.را باز نگه دارید. |
|
Shoot a narrow |
شلیک یک تیر |
|
I missed |
من از دست دادم |
|
A bow |
یک کمان |
|
Wisp |
عصاره |
|
Lead |
منجر شدن |
|
Don't make faces |
ادا در نیار |
|
He's over the moon |
کیفش کوکه |
|
He's so carefree |
خیلی بی خیاله |
|
Don't show off |
پزنده |
|
You messed up again |
باز گند زدی |
|
I over slept |
خواب موندم |
|
He has sticky fingers |
دستش کجه |
|
Out of sight out of mind |
از دل برود هر آنکه از دیده برفت |
|
That's so lame |
خیلی ضایع است |
|
You are my one and only |
یکی یدونه منی |
|
Forgive |
بخشیدن |
|
Revenge |
انتقال گرفتن |
|
I'm of two minds |
دو دلم |
|
I'm sleep deprived |
کمبود خواب دارم |
|
However |
به هر حال |
|
Least |
کمترین |
|
Simply |
به سادگی |
|
Indeed |
در واقع |
|
Suddenly |
ناگهان |
|
Bath |
استحمام،گرمابه،وان |
|
Burn |
سوزاندن،سوختن |
|
Exhibition |
نمایش،نمایشگاه |
|
Fear |
ترس |
|
Steel |
فولاد |
|
Prefer |
ترجیح دادن |
|
Lie |
دروغ |
|
Own |
داشتن |
|
Lead you to your fate |
منجر به سرنوشت شما میشود |
|
Bogle |
آدم زشت |
|
Giant |
آدم غول پیکر |
|
Believe |
باور داشتن |
|
Magic |
جادو سحر |
|
Pepper |
فلفل |
|
Favorite |
محبوب،موردعلاقه |
|
More money more wife |
پول بیشتر زن بیشتر"در این جمله ها اثر و تاثیر را میرسانیم" |
|
The wining of fc barselona is gettin more and more |
این برا افزایش وکاهش یک چیز. |
|
Comprative:more. Less. High |
رتی |
|
First of |
اول اینکه |
|
At the end |
در پایان |
|
Take bit |
بیا یه لقمه بخور |
|
Lent's have bit of it |
بیا یک لقمه بخور |
|
Dig in |
بیا بزنیم تو رگ"براغذا" |
|
Spoil |
فاسد شده |
|
Therw siclcie |
خودش را به بیماری زده |
|
Therw sleepy |
خودش را به خواب زده |
|
How does it look? |
چه طور به نظر میرسد؟ |
|
Starving |
خیلی گرسنه |
|
Keep your waiting |
خیلی علافت کردم |
|
Bowl |
کاسه |
|
Jug |
کوزه،پارچ |
|
Teapot |
قوری چای |
|
Frying_pan |
ماهی تابه |
|
Table_cloth |
سفره_رومیزی |
|
Kettle |
کتری،آب گرم کن |
|
Napkin |
دستمال سفره |
|
Boil |
به جوش آمدن،جوش |
|
Cup |
فنجان |
|
What pitty |
چه بد |
|
Gone on the days |
روزها میگذرد |
|
I smell a rat |
یک کاسه زیر نیم کاسه است |
|
You are not my cup of tea |
تو در حدمانیستی"جمله کنایه ای" |
|
I took fancy to you |
مهرت به دلم نشسته |
|
Do the math |
یه دو دو تا چهار تا کردم |
|
That was ******* man |
آدم قحطی بود |
|
I am on pins and needles |
دلم مثل سیروسرکه میجوشد"یعنی استرس دارم" |
|
I had bad luck |
شانس نیاوردم |
|
Don't be a class pooper |
اینقدر کلاس رو به هم نریز،ضد حال نباش |
|
Life is not all beer |
زندگی که همش خوش گذرانی نیست |
|
Beer |
مشروب |
|
I will make it up |
جبران میکنم |
|
I walk over you |
نشونت میدم"براتهدید" |
|
You called that a vacation |
اسم این رو میزاری تعطیلات |
|
So_so |
معمولی بود |
|
Trip |
مسافرت کوتاه |
|
Travel |
مسافرت |
|
Look for troble |
دنبال دردسر گشتن |
|
I don't look for troble |
من دنبال دردسر نمیگردم |
|
It is no use |
فایده نداره |
|
Let me clear the air |
بزار رک وپوست کنده برات توضیح بدم |
|
Never mind |
ولش کن،بیخیال |
|
Go a head |
برو هواتو دارم،حواسم بهت هست |
|
It's bule |
چرت و پرت،مزخرف |
|
Slender |
خیلی لاغر مثل یک چوب میمون |
|
Cyber bull |
گردن کلفت"زورزیاد" |
|
Ninteen hundred |
سده نوزده"1900" |
|
Ninteen oh one |
1901 |
|
Two thousand one |
2001 |
|
Twenty ten |
2010 |
|
Two thousand ten |
2010 |
|
Go to the beach |
رفتن به ساحل |
|
Go bike riding |
رفتن به دوچرخه سواری |
|
Straight |
مو پرموج |
|
Wavy |
مو مرتب |
|
Curly |
فرفری |
|
Bald |
کچل |
|
Mustache |
سبیل |
|
Beard |
ریش |
|
Eye |
چشم |
|
Eye brow |
ابرو |
|
Eye lashes |
مژه ها |
|
Nose |
بینی |
|
Teeth |
دندان ها |
|
Mouth |
دندان ها |
|
Chin |
چانه |
|
Head |
سر |
|
Chest |
سینه |
|
Stomach |
شکم |
|
Hip |
کمر |
|
Knee |
زانو |
|
Ankle |
مچ پا |
|
Neck |
گردن |
|
Shoulder |
شانه،کتف |
|
Arm |
دست"ازشانه تا سرانگشتان" |
|
Hand |
دست"ازمچ تا سرانگشتان |
|
Finger |
انگشت |
|
Finger nail |
ناخن انگشت |
|
Foot |
پا "ازمچ تا سرانگشت" |
|
Toe nail |
ناخن انگشت پا |
|
Leg |
از ران تا سر انگشت پا |
|
One foot |
یک انگشت |
|
Two feet |
دو انگشت |
|
Tablet |
قرص |
|
God bless you |
خدا حفظت کنه |
|
I misjudged you |
درباره ات اشتباه میکردم |
|
He has a big mouth |
او دهان لق است |
|
Get rid of it |
از شرش خلاص شو |
|
Let it go |
بیخیالش شو |
|
You were greatly missed |
جات خالی بود. |
|
Sew |
دوختن،خیاطی کردن |
|
Fear |
ترس |
|
Bear |
تحمل کردن |
|
Tar |
قیر مالیدن به،خشمگین کردن |
|
Begin |
شروع کردن |
|
Prefer |
ترجیح دادن |
|
Photograph |
عکس برداری کردن |
|
Lie |
دروغ |
|
Hero |
قهرمان،دلاور |
|
Beginner |
مبتدی |
|
Begger |
گدا،گرفتارفقر |
|
Hiccup |
سکسکه،سکسکه کردن |
|
Sneeze |
عطسه،عطسه کردن |
|
Lapel |
برگردان یقه |
|
Cough |
برگردان یقه |
|
Comb |
شانه،شانه کردن |
|
Wallet |
کیف پول،کیف جیبی |
|
Ticket |
بلیط |
|
Ingredients |
مواد تشکیل دهنده |
|
Count |
شمردن،به حساب آوردن |
|
How dare you? |
چطور جرات میکنی؟ |
|
Good old days... |
یادش بخیر... |
|
To be in the same boat |
شرائط یکسانی داشتن |
|
Fish out of water |
شرائط برات یا برام سخت است |
|
Let him to do his worts |
هرغلطی میخوای بکن،هرکاری میخوای بکن |
|
Take a mattar into your hand |
اونو ولش کن خودت کاررو دست بگیر |
|
I write a book |
حال ساده |
|
I wrote a book |
گذشته ساده |
|
I am writting a book |
حال استمراری |
|
I was writting a book |
گذشته استمراری |
|
I will write a book |
زمان آینده ساده |
|
I am going to write a book |
قصد آینده |
|
I was going to write a book |
قصد گذشته |
|
I will be writting a book |
زمان آینده استمراری |
|
I will have written a book |
زمان آینده کامل |
|
I have written a book |
حال کامل یا ماضی نقلی |
|
I had written a book |
گذشته کامل |
|
I have been reading |
حال کامل استمراری |
|
Don't let idiots ruin your day |
نذار احمقها روزت را خراب کنند |
|
Shame on you |
خجالت بکش |
|
Come off it |
چرت نگو |