Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
34 Cards in this Set
- Front
- Back
Había una vez un campesino,
|
Once upon a time there was a farmer,
|
|
y el campesino plantó unas semillas,
|
and the farmer planted some seeds,
|
|
y les echó agua,
|
and he watered them,
|
|
y brilló el sol.
|
and the sun shone.
|
|
And after a time, a tiny plant grew
out. |
Y después de un tiempo, creció una plantita.
|
|
And he watered it,
|
Y le echó agua,
|
|
and the sun shone,
|
y brilló el sol,
|
|
and the little plant grew.
|
y la plantita creció.
|
|
And he watered it,
|
Y le echó agua,
|
|
and the sun shone,
|
y brilló el sol,
|
|
and the little plant grew even more.
|
y la plantita creció aún más.
|
|
And he watered it,
|
Y le echó agua,
|
|
and the sun shone,
|
y brilló el sol,
|
|
and the little plant grew and grew.
|
y la plantita creció y creció.
|
|
And finally, one day the farmer said:
|
Y por fin, un día el campesino dijo:
|
|
So the farmer took hold of the plant,
|
Entonces el campesino tomó la planta,
|
|
and tugged and tugged and tugged,
|
y estiró y estiró y estiró,
|
|
but the plant didn’t come out.
|
pero la planta no salió.
|
|
So the farmer called his wife:
|
Entonces el campesino llamó a su esposa:
|
|
“Wife, come here, wife.”
|
“Esposa, ven aquí, esposa.”
|
|
And so the wife came and took hold of
the farmer, |
Y entonces la esposa vino y tomó al campesino,
|
|
and the farmer grabbed the plant,
|
y el campesino agarró la planta,
|
|
and they tugged, and they tugged, and
they tugged, |
y estiraron, y estiraron, y estiraron,
|
|
but the plant didn’t come out.
|
pero la planta no salió.
|
|
but the plant didn’t come out.
|
pero la planta no salió.
|
|
So the farmer called his daughter:
|
Entonces el campesino llamó a su hija:
|
|
“Daughter, come here, daughter.”
|
“Hija, ven aquí, hija.”
|
|
And so the daughter came and took
hold of the wife. |
Y entonces vino la hija y tomó a la esposa.
|
|
And the wife grabbed on to the farmer,
|
Y la esposa agarró al campesino,
|
|
and the farmer grabbed the plant,
|
y el campesino agarró la planta,
|
|
and they tugged and tugged and
tugged, |
y estiraron, y estiraron, y estiraron,
|
|
but the plant didn’t come out.
|
pero la planta no salió.
|
|
So they called the dog: “Dog, come
here, dog.” |
Entonces llamaron al perro: “Perro, ven
aquí, perro.” |
|
So the dog came,
|
Entonces vino el perro,
|