Study your flashcards anywhere!

Download the official Cram app for free >

  • Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

How to study your flashcards.

Right/Left arrow keys: Navigate between flashcards.right arrow keyleft arrow key

Up/Down arrow keys: Flip the card between the front and back.down keyup key

H key: Show hint (3rd side).h key

A key: Read text to speech.a key

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/245

Click to flip

245 Cards in this Set

  • Front
  • Back
Qui n'entend qu'une cloche n'entend qu'un son.
Hear the other side and believe little.
Qui ne risque rien n'a rien.
Nothing ventured, nothing gained.
Qui paie ses dettes s'enrichit.
The rich man is the one who pays his debts.
Qui peut le plus peut le moins.
He who can do more can do less.
qui plus est
furthermore
Qui se couche avec les chiens se lève avec des puces.
If you lie down with dogs you get up with fleas.
Qui se fait brebis le loup le mange.
Nice guys finish last.
Qui se marie à la hâte se repent à loisir.
Marry in haste, repent later.
Qui se ressemble s'assemble
Birds of a feather flock together
Qui se sent morveux, qu'il se mouche.
If the shoe fits, wear it.
Qui sème le vent récolte la tempête.
As you sow, so shall you reap.
Qui s'excuse, s'accuse.
A guilty conscience needs no accuser.
Qui s'y frotte s'y pique.
Watch out - you might get burned.
Qui terre a, guerre a.
He who has land has quarrels.
Qui trop embrasse mal étreint.
He who grasps at too much loses everything.
Qui va à la chasse perd sa place.
He who leaves his place loses it.
Qui va lentement va sûrement.
More haste less speed.
Qui veut la fin veut les moyens.
The end justifies the means.
Qui veut voyager loin ménage sa monture.
Slow and steady wins the race.
Qui vivra verra.
Time will tell, What will be will be.
Qui vole un oeuf vole un boeuf.
Give an inch and he'll take a mile.
Quoi de neuf ?
What's new?
par-dessous
under (with a sense of movement)
par-dessous la jambe (inf)
carelessly, offhandedly
par-dessus
over (with a sense of movement
par-dessus bord
overboard
par-dessus la jambe (inf)
carelessly, offhandedly
par-dessus le marché
into the bargain, on top of that
par-dessus tout
especially, mainly
Par exemple
For example
Paris ne s'est pas fait en un jour.
Rome wasn't built in a day.
parler à 
to talk to 
parler la bouche pleine
to talk with one's mouth full
parler par la bouche de qqun d'autre
to use s.o. else as one's mouthpiece
parler pour
to speak on behalf of
par sa bouche
by one's words, by what one says
un parti pris
prejudice, preconceived notion
partir dans (10 minutes)
to leave in (10 minutes)
partir dans (les montagnes)
to leave for (the mountains)
partir de
to leave
partir de meilleure heure
to leave earlier
partir pour
to leave for/be off to
partir sans demander son reste
to leave without a murmur
parvenir à + infinitive
to succeed in ___-ing
Pas de nouvelles, bonnes nouvelles.
No news is good news.
pas de quoi
don't mention it
Pas mal
Not bad
passer à travers champs
to go through/across fields/country
passer de bouche à oreille
to be spread by word of mouth
passer de bouche en bouche
to be talked, rumored about
passer le meilleur de sa vie à faire
to spend the best days/years of one's life doing
passer prendre qqun
to go pick s.o. up
payer à la pièce
to pay for piecework / by the piece
payer à l'heure
to pay by the hour
payer comptant
to pay cash
payer d'audace
to take a risk
payer de mine
to look good, nice
payer de qqch
to sacrifice s.t., give s.t. up
payer de sa poche
to pay out of one's own pocket
payer en espèces
to pay cash
payer en nature
to pay in kind
payer la casse
to pay for the damage; to pick up the pieces
payer le déplacement
to pay traveling expenses
payer le travail
to pay for the work
payer les pots cassés
to pay for the damage; to pick up the pieces
payer par chèque
to pay by check
payer pour le savoir
to learn s.t. the hard way
payer pour qqun
to pay for s.o.; to pick up the pieces
payer qqch à qqun (inf)
to buy s.t. for s.o.
payer qqun de paroles
to fob s.o. off with empty words
payer qqun de promesses
to fob s.o. off with empty promises
payer ses dettes
to pay one's debts
payer ses impôts
to pay one's taxes
penser à
to think of / about
perdre confiance
to lose one's confidence
perdre connaissance
to pass out, lose consciousness
perdre courage
to lose heart, courage
perdre du poids
to lose weight
perdre du temps
to waste time
perdre du terrain
to lose ground
perdre espoir
to lose hope
perdre la boule (inf) 
to go crazy
perdre la parole
to lose the power of speech
perdre la raison
to go out of one's mind
perdre la tête
to go crazy
perdre la vie
to lose one's life
perdre la vue
to lose one's vision
perdre le fil (inf)
to lose the thread (of a conversation)
perdre le goût de (travailler, manger)
to lose interest in, to not feel like (working, eating)
perdre le nord (inf)
to get confused
perdre l'équilibre
to lose one's balance
perdre le souffle
to be out of breath
perdre les pédales (inf)
to get mixed up
perdre l'esprit
to go out of one's mind
perdre l'occasion de
to miss the opportunity to
perdre patience
to lose patience
perdre pied
to be out of one's depth (literally and figuratively)
perdre qqun de vue
to lose sight of s.o.
perdre sa page (en lisant)
to lose one's place (in a book, etc.)
perdre ses moyens
to crack up, go insane
perdre son pantalon
to have one's pants/trousers falling down
perdre son temps
to waste time
perdre toute notion d'heure
to lose all sense of time
perdre un ami de vue
to lose touch with a friend
permettre à
to permit (s.o.)
permettre de
to allow one to (do s.t.)
persister à
to persist in ___-ing
persuader de
to persuade to
Petit à petit, l'oiseau fait son nid.
Every little bit helps.
Les petits ruisseaux font les grandes rivières.
Tall oaks from little acorns grow.
Pierre qui roule n'amasse pas mousse (proverb) 
A rolling stone gathers no moss.
Pile ou face ?
Heads or tails?
plaire à
to please / be pleasing to
Le plein (gas, petrol)
Fill it up
pleuvoir dans (la France)
to rain in (France)
Plus ça change... (plus c'est la même chose)
The more things change... (the more they stay the same)
Plus fait douceur que violence.
Kindness succeeds where force will fail.
Plus on est de fous, plus on rit.
The more the merrier.
plus ou moins
more or less, about
plus que jamais
more than ever
Point de nouvelles, bonnes nouvelles.
No news is good news.
Poser une question de but en blanc.
To ask a question point-blank.
pour ainsi dire
so to speak
Pour le meilleur et pour le pire.
For better or for worse.
Pour ma part
For my part
Pour moi
In my view
Pour qui te prends-tu ?
Who do you think you are?
pour tout dire
in fact
pour un coup
for once
Pourrais-je parler à ___ ?
May I speak to ___?
Pouvez-vous m'aider ?
Can you help me?
préférer ne pas (avoir à) se prononcer sur
to prefer not to comment on
préférer ne pas s'engager à
to prefer not to commit oneself to
le premier de l'an
New Year's Day
prendre à droit
to turn right
prendre à gauche
to turn left
prendre au pied de la lettre
to take literally
prendre au sérieux
to take seriously
prendre bien la chose
to take s.t. well
prendre des risques
to take chances
prendre du champs
to step/stand back
prendre du poids
to gain weight
prendre feu
to catch fire
prendre fin
to come to an end
prendre froid
to catch a cold
prendre garde
to be careful, watch out
prendre garde de (ne pas) + infinitive
to be careful not to
prendre goût à qqun
to take a liking to s.t.
prendre la chose bien
to take it well
prendre la chose mal
to take it badly
prendre la clé des champs
to run away
prendre l'air
to get a breath of fresh air
prendre le dessus
to get the upper hand
prendre le frais
to get a breath of fresh air
prendre le meilleur sur qqun
to get the better of s.o.
prendre le parti de   
to decide to
prendre mal la chose
to take s.t. poorly
prendre (une) meilleure tournure
to take a turn for the better
prendre modèle sur qqun
to model oneself on s.o.
prendre qqch à qqun
to buy/get s.t. for s.o.
prendre qqch dans (une boîte)  
to take s.t. from (a box)
prendre qqun en grippe
to take a disliking to s.o.
prendre qqun la main dans le sac
to catch s.o. red-handed
prendre qqun par (la main)
to take s.o. by (the hand)
prendre qqun par son point faible
to take advantage of s.o.'s weak spot
prendre rendez-vous avec
to make an appointment with
prendre sa retraite
to retire (from work)
prendre ses jambes à son cou
to run off
prendre son courage à deux mains
to get up one's courage
prendre tout son temps
to take one's time
prendre une claque à qqch (figurative)
to get a slap in the face from s.t.
prendre une décision
to make a decision
prendre un rhume
to catch a cold
Prends-ça du bon côté.
Look on the bright side.
prier de
to beg to
Printemps, c'est pour les amants
Spring is for lovers
profiter à
to benefit, be profitable to
profiter de
to make the most of
la profondeur de champs
depth of field
promettre à
to promise
promettre de
to promise to
proposer de
to suggest  ___-ing
les provisions de bouche
provisions
Qu'à cela ne tienne.
That's no problem.
Quand le diable devient vieux, il se fait ermite.
New converts are the most pious.
Quand les poules auront des dents !
When pigs fly!
Quand le vin est tiré, il faut le boire.
As you make your bed, so you must lie on it.
Quand on parle du loup, on en voit la queue !
Speak of the devil!
Quand on veut, on peut
Where there's a will, there's a way.
Quant à moi
As for me
Que demande le peuple ?
What more could you ask for?
Que dites-vous ?
I beg your pardon? What did you say?
Que faire ?
What is to be done?
Que faites-vous dans la vie ?
What do you do for a living?
Que je t'y prenne !
If I ever catch you doing that again...!
Que le meilleur gagne.
May the best man win.
Quelle mouche t'a piqué ?
What's eating you?
Quel métier faites-vous ?
What do you do for a living?
Quel temps fait-il ?
How's the weather?
Qu'est-ce que cela peut bien te faire ?
What could that possibly matter to you?
Qu'est-ce que j'ai fait avec (mes gants) ?
What have I done with (my gloves)?
Qu'est-ce que tu deviens ?
What have you been up to?
Qu'est-ce que tu me chantes ?
What story are you giving me ?
Qu'est-ce que tu racontes (là)?
What on earth are you talking about / saying?
Qu'est-ce que tu racontes ces temps-ci ? (inf)
What's new with you (these days)?
Qu'est-ce qu'il raconte ?
What's he talking about?
Qu'est-ce qu'il y a ?
What's wrong?
Qu'est-ce qu'ils nous ont mis !
They beat the heck out of us!
Qu'est-ce qui t'a pris ?
What's gotten into you?
questionner qqun sur qqch
to question s.o. about s.t.
quêter pour (les orphelins)
to collect for (orphans)
Qui a bu boira.
A leopard can't change his spots.
Qui aime bien châtie bien.
Spare the rod and spoil the child.
Qui casse les verres les paie.
As you make your bed, so you must lie on it; You pay for your mistakes.
Qui craint le danger ne doit pas aller en mer.
If you can't stand the heat, get out of the kitchen.
Qui donne aux pauvres prête à Dieu.
Charity will be rewarded in heaven.
Qui dort dîne.
He who sleeps forgets his hunger.
Qui est à l'appareil ?
Who is calling?
Qui m'aime aime mon chien.
Love me love my dog.
Qui m'aime me suive.
Come all ye faithful.
qui mieux est
what's even better
Qui naît poule aime à caqueter.
A leopard can't change his spots.
Qui ne dit mot consent.
Silence implies consent.
Qui n'entend qu'une cloche n'entend qu'un son.
Hear the other side and believe little.
Qui ne risque rien n'a rien.
Nothing ventured, nothing gained.
Qui paie ses dettes s'enrichit.
The rich man is the one who pays his debts.
Qui peut le plus peut le moins.
He who can do more can do less.
qui plus est
furthermore
Qui se couche avec les chiens se lève avec des puces.
If you lie down with dogs you get up with fleas.
Qui se fait brebis le loup le mange.
Nice guys finish last.
Qui se marie à la hâte se repent à loisir.
Marry in haste, repent later.
Qui se ressemble s'assemble
Birds of a feather flock together
Qui se sent morveux, qu'il se mouche.
If the shoe fits, wear it.
Qui sème le vent récolte la tempête.
As you sow, so shall you reap.
Qui s'excuse, s'accuse.
A guilty conscience needs no accuser.
Qui s'y frotte s'y pique.
Watch out - you might get burned.
Qui terre a, guerre a.
He who has land has quarrels.
Qui trop embrasse mal étreint.
He who grasps at too much loses everything.
Qui va à la chasse perd sa place.
He who leaves his place loses it.
Qui va lentement va sûrement.
More haste less speed.
Qui veut la fin veut les moyens.
The end justifies the means.
Qui veut voyager loin ménage sa monture.
Slow and steady wins the race.
Qui vivra verra.
Time will tell, What will be will be.
Qui vole un oeuf vole un boeuf.
Give an inch and he'll take a mile.
Quoi de neuf ?
What's new?