Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
37 Cards in this Set
- Front
- Back
Wir müssen ein Thema finden. Wir möchten über das Thema informieren.
|
Nous devons trouver un thème |
|
Sowhol die Dekoration als auch die Kostüme werden entworfen.
|
Aussi bien la décoration que les costumes seront conçus.
|
|
Vor dem Filmen wird der Drehplan organisiert
|
Le scénario sera écrit avant le tournage
|
|
Vor dem Filmen muss der Drehplan organisiert werden
|
Le scénario doit être écrit avant le tournage
|
|
Je mehr Promotion gemacht wird, desto mehr Geld verdienen wird.
|
Le plus de promotion sera fait, le plus d'argent nous gagnerons.
|
|
Ich schätze meine Schwester.
|
J'apprécie ma sœur.
|
|
Was schätzt du an ihr ?
|
Qu'aimes tu d'elle ?
|
|
Ich schätze an ihr den Charakter.
|
J'aime son caractère.
|
|
So ein Schmarrn !
|
trop faux ! Bairisch
|
|
Ich bin das Küken
|
Je suis le benjamin
|
|
Ich drück dir die Daumen
|
Je lui tiens les pouces
|
|
eine Katze Sprung
|
à un pas
|
|
am Arsch der Welt
|
au trou du cul du monde
|
|
Bellen die Hunde beißen nicht
|
Les chiens qui aboient ne mordent pas
|
|
Lügen haben kurze Beine
|
Menteurs courte jambe
|
|
Ich bringe dich um
|
je te bute
|
|
Mein Wort hat mit [Oberbegriff] zu tun
|
Mon mot a avec ça à faire
|
|
Sie hat eine Affäre, obwohl sie verheiratet ist.
|
Elle a une affaire bien qu'elle soit mariée
|
|
der Hund beißt sich in den Schwanz
|
le chien se mange la queue
|
|
innerhalb der letzten 12 Monate gabe es…
|
Dans les derniers 12 mois il y avait…
|
|
du bist alles
|
was ich habe
|
|
pour lequel mon cœur bat
|
wofür mein Herz schlägt
|
|
auquel je rêve toujours
|
wovon ich immer getraümt habe
|
|
ce qui m'est passé
|
was mir je passiert ist
|
|
Dumm wie die Nacht
|
débile comme la nuit
|
|
Es hat sich erledigt
|
c'est plus d'actualité
|
|
doppelt so teuer wie
|
2x plus cher que
|
|
aber zu einem anderen Zeitpunkt
|
mais d'un autre côté
|
|
3 tage lang
|
pendant 3 jours
|
|
kein Bock
|
Keine Lust
|
|
ich bin knapp bei Kasse
|
Je dois serrer la ceinture (écon argent)
|
|
Jacke wie Hose
|
Scheissegal
|
|
Er macht sich über den anderen Mann lustig
|
er verarscht ihn !
|
|
Sie spricht wie einen Wasserfall
|
Il parle comme un moulin à parole
|
|
Er benimmt isch wie ein Elefant im Porzellanladen
|
Il se comporte comme un éléphant dans un magasin de porcelaine
|
|
du hast eine Fahne
|
du stinkst nach Alkohol
|
|
das ist Art (und Weise), wie wir essen
|
That's the way how we eat
|