• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/21

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

21 Cards in this Set

  • Front
  • Back
bilingual
The ability to speak two languages fluently or at least competently.
co-cultural group
Nondominant cultural groups that exist in a national culture, such as African American or Chinese American.
code switching
A technical term in communication that refers to the phenomenon of changing languages, dialects, or even accents.
communication style
The metamessage that contextualizes how listeners are expected to accept and interpret verbal messages.
equivalency
An issue in translation, the condition of being equal in meaning, value, quantity, and so on.
high-context communication
A style of communication in which much of the information is contained in the contexts and nonverbal cues rather than expressed explicitly in words. (Compare with low-context communication.)
interlanguage
A kind of communication that emerges when speakers of one language are speaking in another language. The native language's semantics, syntactics, pragmatics, phonetics, and language styles often overlap and create a third way of communicating.
interpretation
The process of verbally expressing what is said or written in another language.
language acquisition
The process of learning language.
language policies
Laws or customs that determine which language will be spoken, when and where.
lingua franca
A commonly shared language that is used as a medium of communication between people of different languages.
low-context communication
A style of communication in which much of the information is conveyed in words rather than in nonverbal cues and contexts. (Compare with high-context communication.)
metamessage
The meaning of a message that tells others how they should respond to the content of our communication based on our relationship to them; also known as tonal coloring.
multilingual
The ability to speak more than two languages fluently or at least competently.
nominalist position
The view that perception is not shaped by the particular language one speaks. (Compare with relativist position and qualified relativist position.)
qualified relativist position
A moderate view of the relationship between language and perception. This position sees language as a tool rather than a prison. (Compare with nominalist position and relativist position.)
relativist position
The view that the particular language individuals speak, especially the structure of the language, shapes their perception of reality and cultural patterns. (Compare with nominalist position and qualified relativist position.)
social positions
The places from which people speak that are socially constructed and thus embedded with assumptions about gender, race, class, age, social roles, sexuality, and so on.
source text
The original language text of a translation. (See also target text.)
target text
The new language text into which the original language text is translated. (See also source text.)
translation
The process of producing a written text that refers to something said or written in another language.