• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/414

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

414 Cards in this Set

  • Front
  • Back
  • 3rd side (hint)
银行
банк
yínháng
贷款
给。。。贷款
向。。。贷款
кредит
дать кредит кому-то
взять кредит у кого-то
dàikuǎn
gěi. . . dàikuǎn
xiàng. . . dàikuǎn
面试
собеседование
miànshì
利息
利率
процент
lìxī
lìlǜ
填表
заполнять бланк
tiánbiǎo
存款
вносить вклад, вклад
cúnkuǎn
取款
снимать деньги со счёта
qǔkuǎn
余额
остаток по счёту
yú’é
手机银行
услуга "мобильный банк"
shǒujī yínháng
电子银行
网络银行
интернет-банкинг
интернет банк
diànzǐ yínháng
wǎngluò yínháng
优点
достоинство
yōudiǎn
缺点
недостаток
quēdiǎn
销售
реализовать
xiāoshòu
承担
брать на себя (обязательство, долг, ответственность); отвечать (за что-л.)
chéngdān
自动取款机
取款机
банкомат
ATM
zìdòng qǔkuǎnjī
qǔkuǎnjī
货币
валюта
huòbì
外汇
外币
иностранная валюта
wàihuì
wàibì
货币兑换
обмен валюты
huòbì duìhuàn
阿姨
тётя, тётка; (при обращении) тётя; няня (в детском саду)
āyí
фразовая частица восклицательных и побудительных предложений; не переводится
a
низкорослый, низкий
ǎi
любить; любовь; любимый
ài
爱好
любить, иметь склонность [влечение] к чему-либо, хобби
àihào
爱情
любовь; чувство любви
ài qíng
安静
покойный; тихий; тишина; покой
ānjìng
安排
налаживать; устраивать; планировать
ānpái
安全
безопасность; безопасный
ānquán
тёмный; мрачный; тусклый
àn
按时
вовремя; своевременно
ànshí
按照
согласно; по; в соответствии с
ànzhào
восемь; восьмой
держать в руках; взять(ся); сл. слово, используемое для инверсии дополнения
爸爸
папа, тятя
bàba
выражает побуждение или предположение
ba
белый; седой
bái
сто; сотня
bǎi
группа; класс
bān
передвигать; переносить; перетаскивать
bān
половина; полу-; пол-
bàn
办法
способ, метод
bànfǎ
办公室
кабинет; офис
bàngōngshì
帮忙
помогать; оказывать услугу
bāngmáng
帮助
помогать; помощь
bāngzhù
завёртывать, обёртывать; упаковывать; перевязывать (напр., рану)
包饺子 [bāo jiǎozi] — делать [лепить] пельмени
把东西包起来 [bǎ dōngxi bāoqilai] — упаковать вещи
包上伤口 [bāoshang shāngkǒu] — перевязать рану
bāo
包括
охватывать, включать; в том числе
bāokuò
насытиться; досыта
我已经饱了 [wǒ yǐjing bǎole] — я уже сыт
饱汉不知饿汉饥 [bǎohàn bùzhī èhàn jī] — сытый голодного не разумеет
bǎo
保护
защищать; охранять; охрана
保护国家利益 [bǎohù guójiā lìyì] — защищать интересы страны
劳动保护 [láodòng bǎohù] — охрана труда
bǎohù
保证
гарантировать; ручаться; обязываться; гарантия; залог; обязательство
提出保证 [tíchū bǎozhèng] — предоставлять гарантии; давать
обязательство
bǎozhèng
обнимать; охватывать руками
bào
抱歉
сожалеть, выражать сожаление; к сожалению
bàoqiàn
报道
сообщать, информировать
据新华社报道 [jù xīnhuáshè bàodào] — по сообщениям агентства
Синьхуа
bàodào
报名
записаться, зарегистрироваться
bàomíng
报纸
газета; газеты
bàozhǐ
杯子
стакан; кружка; бокал; рюмка
bēizi
北方
север; северный
běifāng
北京
Пекин
běijīng
раз; крат
物价上涨三倍 [wùjià shàngzhǎng sānbèi] — цены на товары выросли в 4
раза
增加到两倍 [zēngjiā dào liǎngbèi] — увеличиться в 2 раза
bèi
сл. слово для выражения пассива
树被风刮倒了 [shù bèi fēng guādǎole] — дерево повалено ветром
他被选为代表 [tā bèi xuǎnwéi dàibiǎo] — он избран делегатом
bèi
счётное слово для растений, цветов
běn
本来
первоначальный; истинный; изначальный; первоначально
běnlái
глупый; тупой
他很笨 [tā hén bèn] — он очень тупой
笨主意 [bèn zhǔyì] — глупая идея
bèn
鼻子
нос
bízi
сравнивать; в сравнении
比力气 [bǐ lìqì] — помериться силами
他比我高 [tā bǐ wǒ gāo] — он выше меня ростом
比较
сравнительно
写得比较好 [xiěde bǐjiào hǎo] — написано сравнительно хорошо
bǐjiào
比赛
соревнования, состязания; турнир
射击比赛 [shèjī bǐsài] — соревнования по стрельбе
bǐsài
笔记本
ноутбук
bǐjìběn
必须
необходимо, должно
bìxū
毕业
закончить курс; окончить (учебное заведение)
毕业论文 [bìyè lùnwén] — дипломная работа
毕业证书 [bìyè zhèngshū] — диплом; аттестат
bìyè
весь; повсюду
走遍全国 [zǒubiàn quánguó] — объездить всю страну
我们的朋友遍天下 [wǒmende péngyou biàn tiānxià] — у нас друзья есть
повсюду в мире
请再说遍 [qǐng zài shuō yībiàn] — повторите, пожалуйста, ещё раз
biàn
变化
изменение, перемена; сдвиг; перемены
变化无常 [biànhuà wúcháng] — переменчивый, изменчивый
biànhuà
标准
стандарт; норма; критерий; стандартный; нормативный
符合标准 [fúhé biāozhǔn] — соответствовать стандарту [норме]
标准音 [biāozhǔnyīn] — нормативное [литературное] произношение
biāozhǔn
表达
выражать (напр., мысли); передавать (смысл)
biǎodá
表格
бланк; форма
biǎogé
表示
выражать; высказывать; заявлять
表示不安 [biǎoshì bù’ān] — выразить обеспокоенность
biǎoshì
表演
исполнять; играть (на сцене)
biǎoyǎn
表扬
отмечать, поощрять
biǎoyáng
расставаться, разлучатьсяне нужно; нечего; не
别家 [biéjiā] — расстаться с семьёй
别动 ! [bié dòng] — не двигаться!, ни с места!
bié
别人
другие; посторонние, чужие
biéren
宾馆
гостиница
bīnguǎn
冰箱
холодильник
bīngxīang
饼干
печенье; бисквит
bǐnggān
并且
к тому же; вместе с тем; и
bìngqiě
博士
доктор (наук)
博士论文 [bóshì lùnwén] — докторская диссертация
bóshì
不但
не только
不但 ..., 而且 ... [bùdàn..., érqiě...] — не только..., но и...
bùdàn
不过
однако; впрочем; всего лишь; только
他不过二十岁 [tā bùguò èrshí suì] — ему всего лишь двадцать лет
bùguò
不客气
не церемоньтесь!; не стесняйтесь!
bùkěqi
отрицательная частица не
我不去 [wǒ bùqù] — я не пойду [не поеду]
不得不
нельзя не…, быть вынужденным, необходимо, только и остаётся, что...
bùdébù
不管
несмотря на (то, что); независимо от того; как бы ни; будь то; кто бы
ни
不管是谁 [bùguǎn shì shuí] — кто бы то ни был
bùguǎn
不仅
не только
bùjǐn
部分
часть; доля
bùfen
тереть, вытирать, чистить; драить
擦背 [cā bèi] — тереть спину
擦桌子 [cā zhuōzi] — вытереть стол; стереть со стола
догадываться; угадывать
猜不出 [cāibuchū] — не угадать; теряться в догадках
猜谜语 [cāi míyǔ] — разгадывать загадки
cāi
только, только что; только тогда; только в этом случае
我今天才来 [wǒ jīntiān cái lái] — я прибыл только сегодня
他才来 [tā cái lái] — он только что пришёл
cái
材料
материал
建筑材料 [jiànzhù cáiliào] — строительные материалы
cáiliào
овощи; блюдо; пища; стол
种菜 [zhòng cài] — сажать овощи
中菜 [zhōngcài] — китайская кухня; китайские блюда
cài
菜单
меню
càidān
参观
совершать экскурсию; посещать, осматривать
cānguān
参加
участвовать; принимать участие
cānjiā
трава; солома; сено
青草 [qīngcǎo] — трава
cǎo
слой, прослойка; ярус; этаж
céng
公寓
1) многоквартирный жилой дом; кондо
2) пансион; меблированные комнаты
gōngyù
巷子
переулок, закоулок, улочка
xiàngzi
另外
1) кроме того, помимо этого, более того, к тому же, вдобавок к этому, сверх того
2) другой, иной
lìngwài
门铃
дверной звонок
ménlíng
电梯
лифт, эскалатор
diàntī
卧室
спальня
wòshì
卫生间
ванная и туалет, санузел
wèishēngjiān
浴室
ванная
yùshì
洗衣机
стиральная машина (бытовая)
xǐyījī
煤气
1) светильный газ; газовый
煤气压力机 газовый компрессор
煤气贮藏罐 газгольдер
煤气发生炉(器) газогенератор
混合煤气 генераторный газ
2) угарный газ; угар
méiqì
чай
七层大楼 [qī céng dàlóu] — семиэтажный дом
喝茶 [hē chá] — пить чай
chá
разница; отличие; отличаться от; разность
时差 [shíchā] — разница во времени
相差 [xiāngchā] — отличаться (друг от друга); разниться
chā
差不多
почти одно и то же
chàbuduō
попробовать на вкус; отведать
尝尽苦头 [chángjìn kǔtou] — испить до дна чашу страданий
cháng
длинный; длительный, долгий
路很长 [lù hěn cháng] — дорога очень длинная
很长的过程 [hěn chángde guòchéng] — очень длительный процесс
cháng
长城
Великая китайская стена
chángchéng
长江
река Чанцзян [Янцзы]
chángjiāng
площадь; площадка; поле
红场 [hóngchǎng] — Красная площадь
会场 [huìchǎng] — место [зал] заседания
chǎng
唱歌
петь; пение
chànggē
超过
обогнать; опередить; превысить; превзойти
chāoguò
超市
супермаркет
chāoshì
шуметь, галдеть
别吵 ! [bié chǎo] — не шумите!
chǎo
衬衫
сорочка
chènshān
成功
успех; успешный; завершиться успехом
chénggōng
成绩
успехи; достижения
chéngjī
成绩
успехи; достижения
chéngjī
成熟
созреть; зрелый
chéngshú
成为
стать; превратиться в
chéngwéi
盒饭
еда в коробке (контейнере)
héfàn
成为
стать; превратиться в
chéngwéi
诚实
честный, правдивый; честно, правдиво
chéngshí
城市
город; городской
城市建设 [chéngshì jiànshè] — городское строительство
chéngshì
乘坐
сидеть верхом
chéngzuò
есть, кушать
吃水果 [chī shuǐguǒ] — кушать фрукты
吃药 [chīyào] — принимать лекарства
chī
吃惊
испугаться; перепугаться
chījīng
迟到
опоздать
chídào
重新
вновь, снова; заново; пере-
重新登记 [chóngxīn dēngjì] — перерегистрация; перерегистрировать
chóngxīn
抽烟
курить; курение
我不抽烟 [wǒ bù chōuyān] — я не курю; я не курящий
chōuyān
выходить; выезжать; превышать
出房间 [chū fángjiān] — выйти из комнаты
不出三个月 [bùchū sānge yuè] — не более трёх месяцев
chū
出差
командировка; ехать в командировку
他出差去了 [tā chūchāi qùle] — он уехал в командировку
chūchāi
出发
отправляться, выступать (в поход); выходить
chūfā
出生
родиться; появиться на свет
出生地 [chūshēngdì] — место рождения
出生率 [chūshēnglǚ] — рождаемость
chūshēng
出现
появиться; возникнуть
chūxiàn
出租车
такси
chūzūchē
厨房
кухня
chúfáng
除了
кроме; помимо; кроме как; за исключением
chúle
穿
пронзить; пробить; одевать; надевать
穿个洞 [chuānge dòng] — проделать дыру
穿衣服 [chuān yīfu] — одеваться; носить одежду [костюм]
chuān
судно, корабль; пароход; лодка
渔船 [yúchuán] — рыболовное судно
帆船 [fānchuán] — парусник
chuán
传真
факс
传真机 [chuánzhēnjī] — факсимильный аппарат
发传真 [fá chuánzhēn] — послать факс
chuánzhēn
窗户
окно
chuānghu
весна; весенний
春风 [chūnfēng] — весенний ветер
chūn
词典
словарь
双语词典 [shuāngyǔ cídiǎn] — двуязычный словарь
cídiǎn
词语
обороты речи; выражения
方言词语 [fāngyán cíyǔ] — диалектизм
cíyǔ
следующий; второй; раз
次日 [cìrì] — на следующий [другой] день
一天三次 [yītiān sāncì] — три раза в день
聪明
умный; способный
cōngming
из; от; с
从上到下 [cóng shàng dào xià] — сверху донизу
从莫斯科到北京 [cóng mòsīkē dào běijīng] — от Москвы до Пекина
cóng
从来
всегда; с последующим отрицанием никогда
我从来没有见过他 [wǒ cónglái méiyǒu jiànguo tā] — я никогда
(раньше) не видел его
cónglái
粗心
небрежный; небрежно; невнимательно
cūxīn
неправильный; ошибочный; ошибаться; ошибочно
我错了 [wǒ cuòle] — я ошибся
说错 [shuōcuò] — сказать неправильно; оговориться
cuò
答案
ответ; решение
dá’àn
打扮
наряд, одежда
dǎban
打电话
звонить по телефону
dǎ diànhuà
打篮球
играть в баскетбол
dǎlánqiú
打扰
тревожить, беспокоить
打扰你了 простите, что побеспокоил Вас
dǎrǎo
打扫
подметать; убирать
dǎsǎo
打算
рассчитывать, предполагать, намереваться; намерение
dǎsuan
打印
печать, печатание
dǎyìn
打折
сделать скидку
dǎzhé
打针
сделать укол
dǎzhēn
большой; крупный; великий; огромный
大成市 [dà chéngshì] — большой [крупный] город
大事 [dàshì] — большое [важное] событие
大概
в общих чертах; приблизительно
dàgài
大家
все; все вместе
dàjiā
大使馆
посольство
dàshǐguǎn
大约
приблизительно; около
dàyuē
иметь при себе; захватить [взять с собой]
带雨伞 [dài yǔsǎn] — иметь при себе [захватить] зонтик
dài
носить; надевать (головной убор, перчатки, украшения и т.п.)
戴眼镜 [dài yǎnjìng] — носить [надеть] очки
dài
代表
представитель; делегат; депутат
dàibiǎo
代替
заменять; вместо, за
dàitì
通知单
циркулярное извещение; авизо; телеграфное авизо
tōngzhīdān
身份证
удостоверение личности, ID
shēnfènzhèng
图章
личная печать; печатка
盖图章 поставить (приложить) печать
túzhang
签名
1) подписать[ся], расписаться, поставить подпись
2) подпись
qiānmíng
居留证
вид на жительство
jūliúzhèng
劳动节
праздник труда (1 Мая)
láodòngjié
взвешивать (на весах) , измерять вес
chēng
信封
конверт [для письма]
xìnfēng
文具
1) письменные принадлежности
2) формальный документ; формальность
wénjù
发现
показаться, обнаружиться, выявиться; открытие
fāxiàn
大夫
доктор; врач
dàifu
担心
беспокоиться, тревожиться; опасаться
dānxīn
蛋糕
пирожное, бисквит
dàngāo
但是
но; однако; тем не менее
dànshì
быть, являться; становиться кем-либо; нести обязанности; работать
кем-либо
当证人 [dāng zhèngrén] — быть свидетелем; выступать в качестве
свидетеля
当兵 [dāngbīng] — быть солдатом; служить в армии
dāng
当地
данное место; местный
当地时间 [dāngdì shíjiān] — местное время
dāngdì
当然
конечно, естественно
dāngrán
当时
тогда; в то время
dāngshí
нож; меч; бритва; резец
菜刀 [càidāo] — кухонный нож
dāo
导游
гид; экскурсовод
导游图 [dǎoyóutú] — путеводитель; туристическая карта
dǎoyóu
достигать; прибывать; до
火车到了 [huǐchē dàole] — поезд прибыл
到半夜 [dào bànyè] — до полуночи; к полуночи
dào
到处
везде; повсюду
dàochù
到底
в конце концов, в конечном счёте, всё-таки
dàodǐ
道歉
принести извинения; извиниться
dàoqiàn
得意
довольный; быть довольным; самодовольный
déyì
показатель обстоятельства образа действия
要实事求是地处理问题 [yào shíshì qiúshìde chǔlǐ wèntí] — необходимо
по-деловому решать проблемы
de
суффикс прилагательного; суффикс притяжательности
大的 [wèidàde] — великий
父亲的话 [fùqīnde huà] — слова отца
de
показатель обстоятельства, следующего за сказуемым
他跑得快 [tā pǎode kuài] — он бежит быстро
de
лампа; фонарь; светильник
台灯 [táidēng] — настольная лампа
路灯 [lùdēng] — уличные фонари
dēng
ожидать, ждать
你等一会 [nǐ děng yīhuì] — подожди немножко
děng
низкий; низко
低飞 [dīfēi] — низко лететь
低水平 [dī shuǐpíng] — низкий уровень
дно; низ; нижний
海底 [hǎidǐ] — дно моря
弟弟
младший брат
dìdi
地方
переферия; места; местный
地方自治 [dìfāng zìzhì] — местное самоуправление
地方时 [dìfāngshí] — местное время
dìfāng
地球
земной шар; Земля
dìqiú
地铁
метро, метрополитен
dìtiě
地图
карта (географическая)
dìtú
地址
адрес
dìzhǐ
第一
первый; во-первых; первейший; номер один
第一把手 [dìyībǎshǒu] — глава; начальник; первое лицо
dìyī
капля; немножко, чуточку; точка; запятая
雨点 [yǔdiǎn] — капля дождя
零点五 [líng diǎn wǔ] — 0,5 [ноль целых пять десятых]
diǎn
电脑
компьютер
电脑软件 [diànnǎo ruǎnjiàn] — программные компоненты компьютера
diànnǎo
电视
телевидение; телевизионный
电视连续剧 [diànshì liánxùjù] — телесериал
电视片 [diànshìpiàn] — телефильм
diànshì
电梯
лифт; эскалатор
diàntī
电影
кино
电影片 [diànyǐngpiàn] — кинофильм
diànyǐng
电子邮件
электронная почта, E-mail
diànzǐyóujiàn
падать; выпадать; ронять
价钱掉了 [jiàqian diàole] — цены упали
掉眼泪 [diào yǎnlèi] — ронять слёзы
diào
调查
обследовать; обследование
人口调查 [rénkǒu diàochá] — перепись населения
调查表 [diàochábiǎo] — опросный лист; анкета
diàochá
потерять; утратить
我丢了钱 [wǒ diūle qián] — я потерял деньги
diū
зима; зимний
过冬 [guò dōng] — пережить зиму; перезимовать
冬奥会 [dōng’àohuì] , — зимняя олимпиада
dōng
восток; восточный
东风 [dōngfēng] — восточный ветер
远东 [yuǎndōng] — Дальний Восток
dōng
东西
вещь; предмет
dōngxi
понять, уразуметь
你懂了没有 ? [nǐ dǒngle méiyǒu] — Вы поняли?
你懂什么 ! [nǐ dǒng shénme] — Ничего вы не понимаете!
dǒng
动物
животное; животный
动物油 [dòngwùyóu] — животные жиры
dòngwù
动作
движение; телодвижение
dòngzuò
все; всё
他们都去 [tāmen dōu qù] — они все пойдут
dōu
читать; зачитывать
读报 [dúbào] — читать газеты; читка газет (вслух)
读大学 [dú dàxué] — учиться в университете
堵车
автомобильная пробка, затор
dǔchē
肚子
живот, брюхо
肚子痛 [dùzi tòng] — живот болит
腿肚子 [tuǐdùzi] — икры (ног)
肚子里想 [dùzili xiǎng] — подумать про себя
dùzi
короткий; краткий
短距离 [duǎn jùlí] — короткое расстояние; короткая дистанция
duǎn
отрезок; кусок; часть
段管子 [yīduàn guǎnzi] — кусок трубы
最后段旅程 [zuìhòu yīduàn lǚchéng] — заключительный этап
путешествия
duàn
перерезать; разорвать(ся); переломить(ся)
筷子断了 [kuàizi duànle] — палочка (для еды) переломилась
绳子断了 [shéngzi duànle] — верёвка оборвалась
duàn
锻炼
закаливать; закалка
锻炼身体 [duànliàn shēntǐ] — закаляться
duànliàn
пара; правильный, верный; правильно!, верно!
对夫妇 [yīduì fūfù] — супружеская пара
作得对 [zuòde duì] — сделано правильно
duì
对不起
виноват!, простите!, извините!
duìbuqǐ
对话
диалог
duìhuà
对面
напротив; против; навстречу
duìmiàn
сделать паузу; приостановиться; пауза; остановка; сч. сл. для приёмов
пищи
他顿了一下 [tā dùnle yīxià] — он сделал паузу (в речи)
一天吃三顿饭 [yītiān chī sāndùn fàn] — есть три раза в день
dùn
много; многочисленный; свыше
事情很多 [shìqíng hěnduō] — дел очень много
一年多 [yīnián duō] — год с лишним
多糟 ! [duō zāo] — до чего скверно!
duō
多么
так, до такой степени; насколько же...!
duōme
多少
сколько?
duōshao
цветок
朵花 [yīduǒ huā] — один цветок
duǒ
饿
быть голодным; голодать; голод
我饿了 [wǒ èle] — я проголодался
感到饿 [gǎndào è] — ощущать голод
è
союз соединительный и; да; к тому же; союз противительный а; но
聪明而勇敢 [cōngming ér yǒnggǎn] — умный и отважный
他要来而没有来 [tā yào lái ér méiyǒu lái] — он хотел приехать, но не
приехал
ér
而且
к тому же, притом
不但 ..., 而且 ... [bùdàn..., érqiě...] — не только..., но и...
érqiě
儿童
дети; ребята; детский
értóng
儿子
сын
érzi
耳朵
ухо
ěrduo
два; второй
二路公共汽车 [èrlù gōnggòng qìchē] — автобус номер два
二中全会 [èrzhōngquánhuì] — второй пленум ЦК
èr
выпускать; испускать; выдавать; выплачивать
发光 [fāguāng] — испускать свет; светиться; блестеть
发工资 [fā gōngzī] — выдавать зарплату
发烧
температурить; температура; жар
fāshāo
发生
возникнуть; случиться; произойти; возникновение; появление
发生了误会 [fāshēngle wùhuì] — произошло недоразумение
fāshēng
发现
обнаружить; заметить
fāxiàn
发展
развивать(ся); развитие
fāzhǎn
法律
закон; право; правовой; юридический
妇女法律地位 [fùnǚ fǎlǜ dìwèi] — правовое положение женщины (в
обществе)
fǎlǜ
翻译
переводить; перевод
fānyì
烦恼
быть удручённым; огорчения; неприятности
fánnǎo
反对
противиться, [быть] против; протестовать; возражать
fǎnduì
反应
реагировать; откликаться; отклик; реакция
fǎnyìng
拍马屁
подлизываться, подхалимствовать
pāimǎpì
饭馆
ресторан; столовая
fànguǎn
范围
сфера; пределы, рамки, границы
势力范围 [shìlì fànwéi] — сфера влияния
fànwéi
方便
удобный; удобство
fāngbiàn
方法
метод, способ; средство; приём
方法论 [fāngfǎlùn] — методология
fāngfǎ
方面
сторона
一方面 [yī fāngmiàn] — одна сторона; с одной стороны
各方面 [gè fāngmiàn] — все стороны; со всех сторон
fāngmiàn
方向
направление; курс
fāngxiàng
房间
комната; номер
fángjiān
访问
наносить визит; навещать; посещать; визит
访问朋友 [fǎngwèn péngyou] — навестить друга
作正式访问 [zuò zhèngshì fǎngwèn] — посетить с официальным
визитом
fǎngwèn
отпускать; выпускать, освобождать; ставить; класть
放孩子们出去玩 [fàng háizimen chūqu wán] — отпустить детей
погулять
把书放在桌子上 [bǎ shū fàngzài zhuōzishang] — положить книгу на
стол
fàng
放弃
отказаться, отбросить; оставить; утратить
放弃希望 [fàngqì xīwàng] — оставить надежды
放弃原则 [fàngqì yuánzé] — отказаться от принципов
fàngqì
放暑假
уходить на летние каникулы
fàngshǔjià
放心
не беспокоиться, быть спокойным; успокоиться
fàngxīn
非常
чрезвычайный; необыкновенный
非常会议 [fēicháng huìyì] — чрезвычайная сессия
fēicháng
飞机
самолёт
fēijī
делить(ся); разделять(ся); минута
分土地 [fēn tǔdì] — делить землю
fēn
分之
дробная часть
fēnzhī
分钟
минута
fēnzhōng
часть; пай; доля; порция
份面包 [yīfèn miànbāo] — порция хлеба
fèn
丰富
богатый, обильный; обилие
fēngfù
风景
вид, пейзаж, ландшафт
风景画 [fēngjǐnghuà] — пейзаж
fēngjǐng
否则
в противном случае; иначе
fǒuzé
符合
соответствовать; совпадать; отвечать чему-либо
符合原则 [fúhé yuánzé] — соответствовать принципам
符合原文 [fúhé yuánwén] — совпадать с оригиналом
fúhé
服务员
обслуживающий персонал; официант
fúwùyuán
богатый; разбогатеть
富户 [fùhù] — богатый дом [двор]
附近
окрестности; вблизи, около
fùjìn
父亲
отец
fùqīn
复习
повторять (пройденное); повторение
fùxí
复印
размножать; копировать
复印机 [fùyìnjī] — множительный аппарат; ксерокс
fùyìn
复杂
сложный
fùzá
负责
нести ответственность; отвечать за что-либо
fùzé
改变
изменить(ся); переменить(ся)
gǎibiàn
干杯
выпить до капли, осушить бокал; пей до дна!
gānbēi
干净
чистый; опрятный
gānjìng
干燥
сухой; засушливый
gānzào
сметь; осмелиться; мочь
敢说实话 [gǎn shuō shíhuà] — смочь сказать правду
gǎn
感动
растрогаться, расчувствоваться
gǎndòng
感觉
чувство, ощущение; чувствовать, ощущать
感觉器官 [gǎnjué qìguān] — органы чувств
gǎnjué
感冒
простудиться; простудное заболевание
流行性感冒 [liúxíngxìng gǎnmào] — грипп
gǎnmào
感情
чувство; эмоция
动感情 [dòng gǎnqíng] — поддаваться эмоциям
gǎnqíng
感谢
благодарить; благодарность
gǎnxiè
делать; заниматься (делами); сухой; сушёный
干工作 [gàn gōngzuò] — заниматься какой-либо работой, работать
河干了 [hé gānle] — река пересохла 口干得很 [kǒu gānde hěn] — во рту
очень сухо; во рту пересохло
gān
刚才
только что
gāngcái
刚刚
только что, только-только
gānggāng
высокий; высший (об образовании)
他比我高 [tā bǐ wǒ gāo] — он выше меня
高年级 [gāo niánjí] — старшие классы [курсы]
gāo
高级
высшая ступень; высокого разряда; первоклассный
gāojí
高兴
радоваться; радостный
gāoxìng
告诉
сказать; сообщить
gàosu
哥哥
старший брат
gēge
каждый; всякий; отдельный
各人 [gèrén] — каждый (человек), всякий
各持己见 [gè chí jǐ jiàn] — каждый остался при своём мнении
универсальное сч. сл.; отдельный; индивидуальный
洗个澡 [xǐgè zǎo] — помыться
个子
рост (человека)
gèzi
давать; предоставлять
他给我一本书 [tā gěi wǒ yīběn shū] — он дал мне книгу
给孩子讲个故事 [gěi háizi jiǎngge gùshi] — рассказать ребёнку сказку
gěi
и; с; за; у
我跟他是弟兄 [wǒ gēn tā shì dìxiong] — я и он - братья
你跟他说了没有 ? [nǐ gēn tā shuōle méiyǒu] — ты говорил с ним?
gēn
根据
согласно; на основании; в соответствии с; по
gēnjù
ещё; ещё более; тем более
更少 [gèngshǎo] — ещё меньше
天气变得更冷了 [tiānqì biànde gèng lěngle] — погода стала ещё более
холодной
gèng
公共汽车
автобус
gōnggòng qìchē
公斤
килограмм
gōngjīn
公里
километр
gōnglǐ
公司
компания; фирма
gōngsī
公园
парк
gōngyuán
工具
орудие [производства]; инструмент; инструментальный
gōngjù
工资
заработная плата
gōngzī
工作
работать; работа
gōngzuò
共同
совместный, общий; совместно, сообща
共同市场 [gòngtóng shìcháng] — общий рынок
gòngtóng
собака; собачий
猎狗 [liègǒu] — охотничья собака
gǒu
достаточно, довольно; хватает
钱不够 [qián bù gòu] — не хватает денег
够了 ! [gòule] — хватит!, довольно!
够结实 [gòu jiéshí] — достаточно прочный
gòu
购物
коммерция, шоппинг
gòuwù
孤单
одинокий; одиночество
gūdān
估计
оценивать; прикидывать; оценка
gūjì
鼓励
воодушевлять; ободрять; поощрять
gǔlì
鼓掌
аплодировать; аплодисменты
gǔzhǎng
顾客
покупатель; клиент
顾客之上 [gùkè zhīshàng] — покупатель всегда прав
gùkè
故事
сказание; сказка; рассказ; история
gùshì
故意
намеренно; умышленно; нарочно
gùyì
刮风
дует ветер; ветрено
guāfēng
вешать; вывешивать; висеть; висячий
挂窗帘 [guà chuānglián] — повесить оконные занавески
挂旗 [guàqí] — вывесить флаг
guà
закрывать, затворять; выключать; заключить; посадить
关门 [guānmén] — закрыть дверь
关电灯 [guān diàndēng] — выключить свет
关进监狱 [guānjìn jiānyù] — посадить в тюрьму
guān
关键
решающий фактор; ключ; ключевой; решающий
关键问题 [guānjiàn wèntí] — ключевой вопрос
guānjiàn
关系
связь; отношение
国际关系 [guójì guānxi] — международные отношения
这与你有什么关系 ? [zhè yǔ nǐ yǒu shénme guānxi] — какое отношение
имеет это к вам?
guānxi
关心
заботиться; принимать участие в ком-либо
guānxīn
关于
относительно, в отношении, что касается; об, о
guānyú
观众
зрители; публика
guānzhòng
管理
управлять; заведовать; ведать; управление
guǎnlǐ
свет; излучение; блеск; сияние
灯光 [dēngguāng] — свет лампы [фонаря]
日光 [rìguāng] — солнечный свет
发光 [fāguāng] — светиться; блестеть
guāng
广播
радиовещание; передавать по радио
广播电台 [guǎngbō diàntái] — (широковещательная) радиостанция
guǎngbō
广告
объявление; реклама; афиша
作广告 [zuò guǎnggào] — рекламировать
guǎnggào
прогуливаться, прохаживаться; гулять; шоппинг
逛街头 [guàng jiētóu] — прогуливаться по улицам
guàng
规定
устанавливать; определять; предусматривать
guīdìng
дорогой; ценный
东西又好又不贵 [dōngxi yòu hǎo yòu bùguì] — вещь и хорошая и
недорогая
创 作贵精不贵多 [chuàngzuò guì jǐng bùguì duō] — в творчестве важно
качество, а не количество; творчество ценно качеством, а не
количеством
guì
国际
международный; интернациональный
国际形势 [guójì xíngshì] — международное положение
guójì
国家
государство; страна; государственный
国家制度 [guójiā zhìdù] — государственный строй
guójiā
果然
действительно, в самом деле
guǒrán
果汁
фруктовый сок
guǒzhī
проходить через; переходить; пересекать; отмечать; справлять (о
праздниках)
过街 [guòjiē] — переходить через улицу
过生日 [guò shēngrì] — отмечать [справлять] день рождения
guō
过程
процесс; ход (дела)
guòchéng
过去
проходить; миновать
guòqù
ещё; всё ещё
还早 [háizǎo] — ещё рано
今天比昨天还冷 [jīntiān bǐ zuótiān hái lěng] — сегодня ещё холоднее
чем вчера
hái
还是
ещё; всё ещё
háishi
孩子
ребёнок, дитя
háizi
海洋
моря и океаны; морской
hǎiyáng
害怕
бояться; трусить
hàipà
害羞
стыдиться, смущаться, конфузиться
hàixiū
寒假
зимние каникулы
hánjià
пот; испарина
出汗 [chūhàn] — потеть
hàn
汉语
китайский язык
hànyǔ
航班
самолёт, рейс (по расписанию)
hángbān
хороший; хорошо; приятный; удобный
一切都好 [yīqiè dōu hǎo] — всё хорошо; всё в порядке
好听 [hǎotīng] — приятный для слуха
hǎo
好吃
вкусный
hǎochī
好处
польза; выгода
好处费 [hǎochufèi] — чаевые
hǎochu
好像
похоже, что...; быть похожим на...; кажется...
好像跟谁生气一样 как будто (словно бы) на кого-то сердится
hǎoxiàng
название; размер; число (месяца)
店号 [diànhào] — название магазина
大号 [dàhào] — большой размер; большого размера
hào
号码
номер
hàomǎ
пить
喝茶 [hē chá] — пить чай
爱喝 [ài hē] — любить выпить
мирный; союз и; предлог с
和谈 [hétán] — мирные переговоры
和大家一起 [hé dàjiā yīqǐ] — вместе со всеми
река; речной
过河 [guòhé] — переправиться через реку
合格
соответствовать стандарту [норме]; отвечать требованиям
合格证 [hégézhèng] — сертификат качества
hégé
合适
подходить; подходящий; в самый раз
héshì
盒子
коробка
hézi
чёрный; тёмный; мрачный
黑头发 [hēi tóufa] — чёрные волосы
天黑了 [tiān hēile] — стемнело
hēi
黑板
классная доска
黑板报 [hēibǎnbào] — стенная газета (написанная мелом на чёрной доске)
hēibǎn
очень; весьма
很好 [hěnhǎo] — очень хорошо
hěn
красный, алый
红旗 [hóngqí] — красное знамя
hóng
猴子
обезьяна
hóuzi
толстый (о плоских предметах)
厚纸 [hòuzhǐ] — толстая бумага
hòu
后悔
раскаиваться; сожалеть; раскаяние
hòuhuǐ
后来
потом, впоследствии, затем
hòulái
后面
задняя сторона; зад; позади, сзади; задний
hòumiàn
忽然
вдруг, внезапно, неожиданно
hūrán
护士
медицинская сестра, медсестра
hùshi
护照
паспорт
出国护照 [chūguó hùzhào] — заграничный паспорт
公务护照 [gōngwù hùzhào] — служебный паспорт
hùzhào
互相
взаимно; взаимный; взаимо-
互相帮助 [hùxiāng bāngzhù] — взаимопомощь; взаимовыручка
hùxiāng
цветок; цветы; тратить, расходовать
献花 [xiàn huā] — подарить [преподнести] цветы
花了半天的时间 зря потратить много времени
huā
花园
сад
huāyuán
картина; рисунок; рисовать
铅笔画 [qiānbǐhuà] — рисунок карандашом
画画儿 [huà huàr] — писать картину; рисовать
huà
怀疑
сомневаться; сомнение
huáiyí
плохой; негодный; дурной; испортиться; сломаться
坏作风 [huài zuòfēng] — порочный стиль
肉坏了 [ròu huàile] — мясо испортилось
huài
欢迎
приветствовать; встречать
欢迎词 [huānyíngcí] — приветственная речь; приветствие
致欢迎词 [zhì huānyíngcí] — обратиться с приветствием
huānyíng
ещё; всё ещё
还早 [háizǎo] — ещё рано
今天比昨天还冷 [jīntiān bǐ zuótiān hái lěng] — сегодня ещё холоднее
чем вчера
hái
环境
окружение; среда; окружающая среда
huánjìng
менять; обменивать; разменивать
换衣服 [huàn yīfu] — сменить одежду
换工作 [huàn gōngzuò] — сменить работу
huàn
жёлтый; желтеть; порнография
黄叶 [huángyè] — жёлтые листья
扫黄 [sǎohuáng] — борьба с порнографией
huáng
возвращаться
回国 [huíguó] — вернуться на родину
回过头来 [huíguotóulai] — повернуть голову назад; обернуться
huí
回答
отвечать; ответ
huídá
回忆
вспоминать; воспоминание
回忆录 [huíyìlù] — мемуары; воспоминания
huíyì
уметь; мочь; владеть; собрание; заседание
今天我们有个会 [jīntiān wǒmen yǒuge huì] — сегодня у нас собрание
[заседание]
我不会游泳 [wǒ bùhuì yóuyǒng] — я не умею плавать
huì
会议
собрание; конференция; заседание; совещание
会议室 [huìyìshì] — зал заседаний; конференц-зал
huìyì