• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/501

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

501 Cards in this Set

  • Front
  • Back
scrībit
writes
pater
father
in hortō
in the garden
stertit
snores
intrat
enters
lātrat
barks
surgit
gets up
clāmat
shouts
furcifer
scoundrel
pestis
pest
exit
goes out
salit
jumps
circumspectat
looks round
cibus
food
in tablīnō
in the study
est
is
fīlius
son
coquus
cook
canis
dog
in ātriō
in the atrium (main room)
bibit
drinks
dormit
is sleeping
sedet
is sitting
in trīclīniō
in the dining room
in culīnā
in the kitchen
labōrat
is working
in viā
in the street
māter
mother
īrātus
angry
salvē
hello
valē
goodbye
Quid est nōmen tibi?
What's your name?
Mihi nōmen est Petrus.
My name is Peter.
Quid agis?
How are you?
you (singular)
valeō
I'm well
grātiās
thanks
tē nōvī
I know you
Nōnne in proximō vīcō habitās?
Don't you live in the next street?
habitās
You (sing.) live
Etiam
Yes
habitō
I live
Quid novī?
what's new?
ibi
there
salūtem dīcit
says greeting, greets (formula for beginning a letter)
salūtem plūrimam dīcit
says very much greeting, greets warmly (formula for beginning letter)
Iūliae
to Julia
Marcō
to Marcus
valēte
goodbye, farewell (to two or more people)
amīcus
friend
ancilla
slave-girl, maid
cēna
dinner
cibus
food
dominus
master
dormit
sleeps
intrat
enters
laetus
happy
laudat
praises
mercātor
merchant
quoque
also
salūtat
greets
tōnsor
barber
in tabernā
in the shop
salvē
hello
senex
old man
stat
stands
respondet
replies
spectat
looks at
barbam tondet
is trimming his beard
in sellā
in a chair
occupātus
busy
novācula
razor
intentē
carefully
poēta
poet
scurrīlis
rude
rīdet
laughs, smiles
sed
but
furcifer
rascal, scoundrel
clāmat
shouts
perterritus
terrified
secat
cuts
multus
much
sanguis
blood
fluit
flows
surgit
rises
et
and
exit
goes out
ē tabernā
out of the shop
ad portum
to the harbour
ambulat
walks
circumspectat
looks around
prope
near
videt
sees
quaerit
is looking for
ecce!
look!
habet
has
contentus
happy
emit
buys
vēnālīcius
slave dealer
nāvis Syria
Syrian ship
vīnum
wine
portat
brings, carries
bibit
drinks
pulchra
beautiful
dēlectat
pleases, delights
optimam
best, very good
coquit
cooks
linguam Latīnam
Latin language
docta
learned
satis
enough
revenit
returns
magnus
big
ēheu!
oh dear!
in forō
in the forum
argentāria
banker's stall
venit
comes
semper
always
reddō
(I) give back
cēra
wax
Graecus
Greek
sum
I am
inquit
says
probus
honest
pecūnia
money
cūr
why
adest
is here
adsunt
are here
signum
sign, seal
capit
takes
currit
runs
ad basilicam
to the law court
vocat
calls
imprimō
I press
trādit
hands over
ānulus
ring
iūdex
judge
Pompēiānus
Pompeian
quis?
who?
quid?
what?
agis
(you) do
in urbe
in the town
meus
my
testis
witness
ubi?
where?
cotīdīē
every day
hodiē
today
dēbet
owes
mendāx
liar
negōtium
business
accūsās
(you) accuse
rem nōn probās
You do not prove the case.
cēlat
hides
convincō
(I) convict, find guilty
agricola
farmer
audit
hears
multī
many
iuvenis
young man
clāmor
shout, uproar
fābula
story, play
petit
makes for, attacks
puella
girl
turba
crowd
plaudit
applauds
post
after
totam rem
the whole story
nunc
now
rogāvit
asked
ōlim
once
nārrāvit
told
sōlus
alone
in cubiculō
in a bedroom
aberat
was out
quod
because
sorōrem
sister
administrābat
was looking after
nēmō
nobody
lībertus
freedman
subitō
suddenly
tacitē
silently
ubi
where
intentē
carefully
portābat
began to carry
festināvit
hurried
scrībēbat
was writing
ferōciter
fiercely
clāmōrem
noise
tuus
your
vāgīvit
cried, wailed
postquam
(conj) after
statim
at once
pulsāvit
hit, punched
necāvit
killed
paene
almost
servāvit
saved
līberāvit
freed
clāmāvit
shouted
igitur
therefore
abest
is out
fortis
brave
pugna
fight
per
through
pulsat
hits
rēs
thing, affair
superat
conquers, overcomes
vituperat
blames, curses
tum
then
fābula
story
mīrābilis
extraordinary
mīsit
(he/she/it) sent
quaesīvit
(he/she/it) looked for
discessit
(he/she/it) departed, left
pōculum
cup
hausit
(he/she/it) drained
lūna plēna
full moon
lūcēbat
(it) was shining
silva
wood, forest
centuriōnem
centurion (leader of the Roman miltary unit called a century; its name comes from .the word for `hundred' but it usually consisted of around 60 men)
dīxit
(he/she/it) said
tunicam
tunic (garment rather like a dress but worn by both sexes in Roman times)
dēposuit
(he/she/it) took off, laid down
ēvānuit
(he/she/it) vanished
lupus
wolf
appāruit
(he/she/it) appeared
ululāvit
(he/she/it) howled
īnspexit
(he/she/it) examined
lapidea
made of stone
rem intellēxit
(he/she/it) understood the truth
versipellis
werewolf
cenābant
(they) were dining
hospitēs
guests
plausērunt
(they) applauded
omnēs
all
tacēbant
(they) were quiet
aliam
other
hercle!
By Hercules! My God!
facis
you make, do
mortuus
dead
duo
two
dīcis
you say
prīmus
first
tuam
your
amphitheātrum
amphitheatre
cōnspexit
(he/she/it) caught sight of
terruit
(he/she/it) terrified
gladium
sword
ingentem
huge
vibrābat
(he/she/it) was shaking, was wielding
valdē
strongly, very much
homo
human being
eum
him
trāxit
(he/she/it) dragged
nōtissimus
very well-known
pugnābat
(he/she/it) was fighting
vīvit
(he/she/it) lives
rem intellegō
I understand the truth
umbra
shadow, shade, ghost
cum
with
heri
yesterday
lacrimat
(he/she/it) weeps
nihil
nothing
senātor Rōmānus
Roman senator
magnificā
magnificent
Nūcerīnī
the people of Nuceria
Pompēiānī
the people of Pompeii
inimīcī
enemies
turbulentī
rowdy
saepe
often
spectāculum
spectacle, show
ēdidit
(he/she/it) presented
celebrābat
(he/she/it) was celebrating
quod
because
agitant
(they) hunt
tacuērunt
(they) fell silent
cīvēs
citizens
īrātī
angry
complēbant
(they) were filling
nūntiī
messengers
nūntiābant
(they) were announcing
vīgintī
twenty
rētiāriī
net-fighters
murmillōnēs
armoured gladiators
bēstiāriī
beast-fighters
bēstiās
beasts
ferōcēs
fierce
quam celerrimē
as quickly as possible
vehementer
violently, strongly
cōnsūmit
(he/she/it) eats
dūcit
leads
facile
easily
gladius
sword
hic
this
ignāvus
cowardly, lazy
pēs
foot
porta
gate
postulat
(he/she/it) demands
pugnat
(he/she/it) fights
puer
boy
tōtus
whole
sanguis
blood
silva
forest
statim
at once
avus
grandfather
avia
grandmother
patruus
uncle (father's brother)
amita
aunt (mother's sister)
mātertera
aunt (mother's sister)
avunculus
uncle (mother's brother)
avunculus
uncle (mother's brother)
caelebs
unmarried
paterfamiliās
head of a household or family
līberī
children
fīlius
son
fīlia
daughter
soror
sister
māter
mother
pater
father
parentēs
parents
feles
cat
marītus
married man
cognātus
relative
hic
this (masc.)
haec
this (fem.)
these (masc. pl.)
-ne
(question particle)
-ve
or
unum
one (masc. obj.)
unam
one (fem. obj.)
quot
how many?
ita
thus, yes
sānē
yes, certainly
domī tuae
at your home
habitat
lives (in)
eōrum
of them
meā sententiā
in my opinion
sīc
thus, in that way
putō
I think
duās sorōrēs
two sisters
duōs frātrēs
two brothers
trēs sorōrēs
three sisters
trēs frātrēs
three brothers
discum
disk
dūxit
led
ubi
where
postquam
after (conj.)
turba
crowd
porticus
portico
ille
he, that (adj./pronoun)
novum
new
ostendit
showed
īnspexit
(he/she) inspected, examined
prōcessit
(he/she/it) proceeded
circumspectāvit
(he/she/it) looked around
ēmīsit
(he/she/it) threw, hurled
longē
far (adv)
per aurās
through the air
ēvolāvit
(he/she/it) flew off
quaesīvit
(he/she/it) looked for, searched for
tamen
however
trādidit
(he/she/it) handed over
iterum
again
percussit
(he/she/it) struck
nāsum
nose
frāctum
broken
rīdēbat
(he/she/it) was laughing
mediā
middle (adj.)
agnōscit
(he/she/it) recognises
offert
(he/she/it) offers
cupit
(he/she/it) wants
fert
(he/she/it) carries, brings
hospes
guest
pulcher
beautiful
manet
(he./she/it) remains
rhētor
teacher
docēbat
(he, she) was teaching
hanc
this
contrōversia
debate
meliōrēs
better
minimē
not at all, certainly not
nōs
we, us
explicāvit
(he, she) explained
argūmentum
proof
sententia
opinion
fortissimī
very brave
barbarōs
barbarians
deī
gods
nōbis
to us
imperium
empire
pācem
peace
servāmus
we keep, preserve
optimī
the best
vōs
you (pl)
ignāvī
lazy
vōbīs
to you (pl)
nihil
nothing
miserandī
pathetic, pitiful
auctōrēs
authors, creators
librōs
books (obj.)
laetus
happy
stultus
stupid, foolish
bonus
good
melior
better
optimus
best
magnus
great
maior
bigger
maximus
biggest
sedēte
sit down! (plr)
sedē
sit down! (sing.)
surge
stand up! (sing.)
surgite
stand up!(plr)
ambulā
walk! (sing.)
ad portam ambulāte
Walk to the door! (plr)
ad tempus, quaesō, venī
Come on time, please!
ad tempus, quaesō, venīte
Come on time, please!
prope portam stā
Stand near the door! (sing.)
pecuniam Georgio dā
Give money to George!
librum tolle
Pick up the book!
psittacum spectā
Look at the parrot! (sing.)
abit
(he/she) goes away
callidus
clever, cunning
contentus
satisfied
accipit
(he. she) accepts
suus
his/her/their own
vehementer
violently, loudly
exclāmat
shouts out, exclaims
invenit
(he, she) finds
tacet
(he, she) is silent
uxor
wife
nūntiat
(he, she) announces
sōlus
alone
docēbat
(he, she) was teaching
barbarus
barbarian
pāx
peace
babae
Oh! (showing surprise or delight)
gerō
I wear
placeō
I please
fautor
supporter
fautōrem
supporter (obj.)
quīnque
five
dēnārius
denarius (Roman coin)
promīsit
(he, she) promised
tantum
only
favet
(he/she/it) favours
līberālis
generous
mendācissimus
very deceitful
pistor
baker
pistōrem
baker (obj.)
conveniō
I meet, assemble
orātio, -ōnem
speech
orātiōnem
speech (obj.)
cupiō
I want
perīculōsus
dangerous
suscipiō
I undertake
convenit
meets
convenīmus
we meet
cīvis
citizen
crēdit
believes
invītat
invites
prīmus
first
concerning, about
minimē
not at all, certainly not
mūrus
wall
senātor
senator
capit
captures, seizes
noster
our
verberat
beats, strikes
vir
man
it
goes
legit
reads
nunc
now
pugna
fight
sollicitus
worried
hortus
garden
heri
yesterday
tremeō
I tremble
sentiō
I feel
larārium
household shrine
larēs
household gods
dictō
I dictate
epistula
letter
māne
in the morning
discēdō
I leave, depart
discēdere
to leave, depart
mittō
I send
mīsī
I sent
discessī
I left
dictāre
to dictate
sacrificium
sacrifice
custōdit
guards
flamma
flame
fortiter
bravely
fugit
runs away, flees
paene
almost
templum
temple
iacet
lies
igitur
therefore
iam
now
timet
is afraid
tandem
at last
terra
land, ground
mōns
mountain
optimē
very well