• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/200

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

200 Cards in this Set

  • Front
  • Back
ciudades gigantes, enormes cloacas
giant cities, enormous sewers
Viajan torrentes hacia el mar de un amor que huele mal.
Torrents travel to a sea of love that smells badly.
como anunciandole el cielo nuestro destino
as if announcing our fate to heaven
Se ven las marcas de la muerte por las ventanas del avion
The marks of death can be seen through the windows of the airplane.
El progreso fue un fracaso, fue un suicidio
Progress was a failure, it was suicide.
La ansiada prosperidad fue el mas pesado vagon
The long-awaited prosperity was the heaviest carriage.
Para que un jucio final, si ya estamos deshechos?
What cana final judgement be if we are already devastated.
Una explosion natural hara una gran seleccion.
A natural explosion will make a big selection.
Yo te agredezco, porque aqui estoy.
I thank you, because I am here.
Vos sos mi unica madre.
You are my only mother.
Con alma y vida hoy venero tu jardin.
With soul and life I worship your garden today.
te agradezco
I thank you
aunque me voy avergonzado
although I leave ashamed
la especie que hoy te viola en un patetico festin
the species that rapes you today in a pathetic feast
no te liberaste de nosotros, nuestra desidia
you didn't free yourself of us, our apathy
Siento tanto miedo a perderte.
I feel so afraid of losing you.
a morirme lento por no verte
of dying slowly from not seeing you
de sentir que todo hoy no existe
of feeling that everything doesn't exist today
y que paso' el tiempo de mentirme
and that the time of lying to me has passed
si tu no estas
if you aren't here
niegemelo todo
deny everything to me
yo te creo
I believe you
abrazame
hug me
mienteme una vez, y otra vez
lie to me once, and once again.
y en mis brazos
and in my arms
quedate
stay
dejame creer que no se
let me believe that I don't know
no quiero saber
I don't want to know
no puedo saber
I can't know
solo, mienteme, mienteme
just, lie to me, lie to me
no puedo
I can't
y que en tus labios
and in your lips
esto sucedio', hace un par de anos atras
this happened a couple of years ago
Decidi' tomarme vacaciones y me fui a Denver. Colorado.
I decided to go on vacation and I went to Denver Colorado.
Ya no pienses mas en nuestro pasado.
Don't think anymore about our past.
Hagamos que choquen nuestras copas.
Let's make our glasses clink.
porque puedo mirar el cielo
because I can look at the sky
besar tus manos
kiss your hands
sentir tu cuerpo
feel your body
decir tu nombre
say your name
y las caricias seran la brisa
and the carresses will be the breeze
de nuestro amor
of our love
I can be night light,be day light
puedo ser luz de noche, ser luz de dia
frenar el mundo, por un segundo
stop the world, for a second
el tiempo dejo' su huella imborrable
time left it's indelible mark
y aunque nuestras vidas son distantas
and although our lives are different
esta noche todo vale
everything is allowed tonight
A Dios le pido
I ask God
Por ti, yo seria capaz de morir
For you, I would be willing to die.
si tu me das amor sincero
if you gave me sincere love
Mirame en los ojos si me quieres matar.
Look me in the eyes if you want to kill me.
Yo no te voy a dejar.
I'm not going to let you.
que pagues por pecados que no existen
that you pay for no existing sins
Te han ofrecido un elixir.
They have offered you an elixir.
una supuesta vida mejor
a so-called better life
que acabaras pagando aqui
that you will end up paying here
en el mundo color de rosa
in the rose-colored world
con olor a cosas asquerosas
with the smell of filthy things
una mentalidad con el miedo arraigado en la gente
a mentality with fear deeply rooted in the people
con complejos suficientes pa' parar un tren
with enough inhibitions to stop a train
pa' parar un avion, y todo lo que haga frente
to stop a plane, and everything that confronts
al desarrolla de la mente
the developement of the mind
Inconscientes,, no saben lo que se pierden.
Irresponsible (people), they don't know what they're missing.
lo que podrian encontrar
what they could find
si abrieren sus corazones
if they opened their hearts
si dejaran de pensar en lo malo que les va a pasar
if they stop thinking about the bad things that will happen to them
Por cierto, haceis muy buena pareja.
By the way, you make a really great couple.
Tu le pegas, y ella se deja
You hit her, and she allows it.
No dejen al pobre chiquillo en el banquillo.
Do not leave that poor little kid in the dock.
a llevarse golpes, a devolver lo que le toca
to get into fights, to give back his share
Asi es la vida loca.
That's how the crazy life is.
Poco que decir si te van a partir la boca.
Little to say if they are going to break your mouth.
Ay Senor, ensenarme a caminar.
Oh Lord, teach me to walk.
que me queda mucho todovia en que pensar
since I still have a lot to think about
que a mi no me comprende nadie
since nobody understands me
yo me siento sola
I feel alone
Voy a empenzar a pensar en cambiar de emisora
I'm going to start to think about changing the radio station.
Cuando vas a aprender tu a poner una lavadora?
When are you going to learn how to use the washing machine?
dieciocho motivos pa' dejarte
eighteen reasons to leave you
catorce consejos pa' olvidar
fourteen tips to forget
quinientas razones para odiarte
five-hundred reasons to hate you
saco la cuenta, y a sumar
I do the math and I add
millones de ovejas pa' el desvelo
millions of sheep for insomnia
coctel de pastillas pa' dormir
cocktail of pills for sleep
catorce las muestras de tu pelo
fourteen the samples of your hair
como cuchillos de faquir
like fakir knives
Cuando fue que se fue tu amor?
When was it that your love went away?
Como fue que se fue sin mi?
How was it that it left without me?
que no amanezca, por favor
don't let the sunrise, please
se trepa la luz por la ventana
the light creeps up through the window
se escuchan los autos por ahi
cars are heard over there
tu ADN esta en la cama
your DNA is in the bed
y yo lo clono para mi
and I clone it for myself
de tantas formas siento miedo
I feel afraid in so many ways
que he preferido no salir
that I've preferred not to go out
sesenta veces dije "puedo"
sixty times I said "I can"
ochenta mas me arrepenti
eighty more I regretted it
Quien te beso, lejos de aqui?
Who kissed you, far from here?
mientras te inventaba en la cama
while I imagined you in (my) bed
Quien te rozo', lejos de mi?
Who brushed up against you, far from me?
Quien te acompana esta manana?
Who is with you this morning?
Cuanto perdi? Quien te gano'?
How much did I lose? Who won you?
Que hago con este miedo al futuro?
What do I do with this fear of the future?
saco la cuenta y a restar
I do the math and I subtract
son siete lunes por semana
there are seven mondays every week
son treinta inviernos cada mes
there are thirty winters every month
las horas son de porcelana
the hours are made of china
la vida, un juego de ajedrez
life, a game of chess
dejaste minas en la casa
you left mines in the house
con objetivos de matar
with the objective of killing
la vida llora cuando pasa
life cries when it passes
la suerte rie en el placard
luck laughs in the closet
Dejaste tu sombra merodeando sin permiso por la casa.
You left your shadow prowling without permission about the house.
La huella en la alfombra de tu espalda como crater en la luna.
The print on the carpet of your back like a crater on the moon.
y tu reflejo en el espejo
and your reflection in the mirror
Como sabias que estaba aca?
How did you know I was here?
En el camino te explico. Vamos.
I'll explain on the way. Let's go.
No, no voy a ningun lado.
No, I'm not going anywhere.
Estoy con una amiga y estoy muy bien.
I am with a friend and I'm fine.
Te llevo en el auto. Vamos.
I'm taking you in the car. Let's go.
Vos me seguiste a mi, no?
You followd me, didn't you?
Te espero en el auto.
I'll wait for you in the car.
como queras
as you wish
Era mi ex? No. Era el mio.
Was that my ex? No. It was mine.
Puedo saber el nombre de tu amigo o es un secreto?
Can I know the name of your friend or is it a secret?
se llama Tomas
his name is Thomas
es mi mejor amigo
he's my best friend
Queres postre?
Do you want dessert?
Te pregunte' si querias frutillas con crema.
I asked you if you wanted strawberries and cream.
Federico, por favor, no te confundas.
Federico, please, don't get confused.
Yo no me confundo.
I'm not confused.
Me encanto que me invitaras a cenar.
I'm very glad you invited me for dinner.
Tal vez no quieras que esta melodia te susurre el alma.
maybe you don't want this melody to whisper to your soul.
La vida te lleva por caminos que ni te imaginas.
Life takes you through paths that you don't even imagine.
A veces, me sorprendo triste.
Sometimes, I surprise myself (by bieng) sad.
y que hare yo con mi vida
and what will I do with my life?
lo que debo hacer con lo que quiero
what I should do with what I want
Vete tristeza, viene con pereza y no me deja pensa.
Go away sadness, it comes with laziness and doesn't let me think.
Vete tristeza, tu no me interesas.
Go away sadness, I'm not interested in you.
La vida te da presion.
Life gives you pressure.
Me parecio' ver dos payasos con cara de susto.
I thought I saw two clowns with frightened faces.
dismula, llevan los trajes puestos
conceal it, they're wearing their suits
van para el circo a buscar los camellos
they're heading to the circus to look for the camels
lucen un poquito espantados
they look a bit scared
salidos de un cuadro
taken from a painting
llevan un balde con papel picado
they're carrying a bucket with confetti
tengo que aprender a fingir mas
I have to learn to fake more
y a no mostrar lo que siento
and not to show what I feel
y a pilotear lo que pienso
and control what I think
trato de acercarme a una puerta y
I try to come closer to a door and
escucho un enjambre de moscas silbar
I hear a swarm of flies whistling
disimula, estan zumbando mi nombre
hide, they are buzzing my name
debemos irnos y no se por donde
we must go and I don't know which way
camino por la ciudad
I walk around the city
mirando el cielo
looking at the sky
la lluvia me hace pensar
the rain makes me think
que tu estas lejos
that you're far away
la gente viene y va
people come and go
yo me congelo
I freeze myself
solo para aterrizar en tu recuerdo
only to land in your memory
me pregunto por que
I ask myself why
no te puedo encontrar
I can't find you
todo habla de ti
everybody talks about you
pero tu no estas
but you are not here
me pregunto por que te pudiste marchar
I ask myself why you would leave
creo que te puedo ver
I think I can see you
busco tu boca
I look for your mouth
nadie sabe donde estas
nobody knows where you are
por que estoy sola
why am I alone
yo solo espero justo en el mismo lugar
I just wait right there in the same place
ya no quiero verlo otra vez
I don't want to see him again
mi alma esta partida en dos, por ti
my soul is broken in two, because of you
no me importa el fuego en el que ardo hoy
I don't care about the fire in which I burn today
dicen que estoy enferma de amor
they say I'm lovesick
que me levanto y vuelvo a caer por ti
that I get up and fall again for you
cada vez que te apareces frente a mi
each time you appear in front of me
porque sin ti no hay camino, ni destino, estoy perdida
because without you there is no path, no destiny, I'm lost
porque sin ti no me importan los minutos ni los dias
because without you I don't care about minutes or days
porque sin ti no hay presente ni futuro, salvame
because without you there is no present nor future, save me
de esta bella traicion que mato mi ilusion
from this beautiful betrayal that killed my hope
perdona si me olvido de ti
forgive me if I forget about you
lo siento si agote la ilusion
I'm sorry if I ran out of hope
no me importa el juramento que te di
I don't care about the vow that I gave you
me dicen que tu amor termino'
they tell me your love has ended
que solo eres una cancion de ayer
that you are just a song from yesterday
un suspiro que en el aire se quedo'
a whisper that in the air remained
donde estaras cuando mis labios te busquen
where will you be when my lips search for you
y donde estara el sueno tan dulce que era que los dos
and where will it be, the dream, so sweet that belonged to both of us
fuiste mi bella traicion
you were my beautiful betrayal
nena, yo me voy
baby, I'm leaving
te digo nena
I'm telling you baby
tu sabes bien que yo me voy
you know well that I'm leaving
me voy cuando el sol caliente
I'm leaving when the sun warms up
y se tueste mi cabeza
and when my head gets toasted
no te puedo mentir, no me puedo callar
I can't lie to you, I can't shut up
no te puedo ocultar, yo te digo la verdad
I can't hide from you, I'm telling you the truth
oye, no estare alla
listen, I wont be there
oigo una voz que me llama, tiempo atras
I hear a voice calling me, (from a) time before
una voz que me dice: vuelve a casa, vuelve aca
a voice telling me: come back home, come back here
oyelo
listen to it