• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/229

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

229 Cards in this Set

  • Front
  • Back
Babysitting n o.Pl.
гледане на малки деца вместо родителите.
Babystrich m o.Pl.
детска проституция.
Bach m,
Bäche поток, ручей, umg etw. geht den Bach runter нещо се проваля (намерение, план).
Bache f, -n
Zool женска дива свиня.
Bachelor [╛b┘t┬│l╨] m,
- бакалавър.
Backblech n
тава за печене (на сладкиши и др.).
backbord(s) adv
наляво, отляво.
Backe f, -n
1. Anat буза, страна, 2. странична плоскост (на клещи, менгеме), eingefallene ~n хлътнали бузи.
Backenbart m,
-bärte бакенбарди.
Backenknochen m
Anat скула.
Back(en)zahn m
кътник.
Bäcker m,
- хлебар, пекар.
Bäckerei f, -en
1. фурна, хлебарница, пекарница,2. o.Pl.
Backofen m
1. голяма готварска печка,2. фурна (на готварска печка).
Backpfeife f, -n
umg шамар.
Backröhre f
фурна на печка.
Backstein m
тухла.
Backware f
meist Pl. хлебни изделия, дребни сладки.
Backwerk n o.Pl.
сладки.
Bad n,
Bäder1. къпане, изкъпване, баня, 2. баня (помещение), 3. вода за баня, 4. лятна къпалня, (минерални) бани, морски курорт,ein ~ nehmen изкъпвам се,übertr das Kind mit dem ~e ausschütten заради бълхата изгарям юргана.
Badeanzug m
бански костюм.
Badegast m
курортист.
Badehose f
бански гащета, плувки.
Badekur f
водолечение, балнеолечение.
Bademantel m
хавлия, халат за баня.
Bademeister m
надзираващ къпещите се на плажа, в къпалнята, спасител.
baden sw.V. hb itr.V.
1. къпя се, изкъпвам се, 2. плувам (в река и др.), tr.V. къпя, обливам с вода, правя баня (на рана), heiß ~къпя се с гореща вода, umg bei/mit etw. (Dat) ~ gehen осуетява се нещо, отива на кино.
Badeort m
морски курорт, минерални бани.
Badesachen nur Pl.
принадлежности за баня.
Badestrand m
плаж.
Badetuch n
хавлия за баня.
Badewanne f
вана, in der ~ sitzen Седя във ваната. baff adj
Bagage f, -n
meist Sg. 1. veralt багаж,2. o.Pl.
bagatellisieren sw.V. hb tr V
омаловажавам.
Bagger m,
- Tech багер.
Baggerführer m
багерист.
baggern sw.V. hb
itr.V./tr.V. изкопавам, изгребвам с багер.
Bahn1 f, -en
1. път, 2. траектория, орбита, 3. Sp коридор (плуване, бягане), писта, 4. übertr житейски път, поприще, 5. лента, ивица, 6. улично платно, sich (Dat) ~ brechen пробивам си път, übertr auf die schiefe ~ geraten тръгвам по крив (лош) път (по наклонена плоскост), eine Straße mit 4 ~en улица с 4 платна.
Bahn2 f, -en
kurz für Eisenbahn1. влак, 2. o.Pl.
Bahnbrecher m,
- пионер, новатор.
bahnen sw.V. hb
tr.V.1. проправям, пробивам път,2. проправям, подготвям, трасирам пътя (някому), Sich (Dat) den Weg zum Ausgang ~ Проправям си път към изхода, jmdm. den Weg zum Ziel ~ проправям някому пътя към целта.
Bahngleis n
релси, релсов път.
Bahnhof m
гара, auf dem ~ на гарата, jmdn. vom ~ abholen посрещам някого на гарата.
Bahnsteig m
перон.
Bahnüberführung f
железопътен надлез.
Bahnübergang m
железопътен прелез.
Bahnunterführung f
железопътен подлез.
Bahre f, -n
носилка (за ранени, мъртви).
Bai f, -en
морски залив.
Baiser [b┘╛ze:] n,
-s Kochk целувка.
Bajonett n,
-e
Bake f, -n1. знак на железопътен прелез и др.,2. бакен, шамандура, ориентировъчен знак (за самолети, кораби),3. жалон. bakterienbeständig adj
устойчив на бактерии.
bald1 adv
(bälder/balder, bäldest/baldest)1. скоро, 2. бързо, 3. почти, за малко, насмалко, möglichst ~ възможно най-скоро, по възможност по-скоро, колкото е възможно по-скоро, ~ darauf малко след това, umg bis (auf) ~! До скоро!, ich hätte es ~ vergessen, ihn anzurufen без малко да забравя да му позвъня.
Bälde f o.Pl.
in: in ~ в скоро време, скоро.
baldig adj
скорошен, предстоящ, в близко бъдеще, auf ~es Wiedersehen до скоро виждане.
baldigst adv
колкото е възможно по-скоро, в кратко време, много скоро.
baldmöglichst adv
възможно най-скоро.
Balg1 m,
Bälge 1. одрана кожа (на животно),2. Tech мех, духало, 3. Mus мех.
balgen, sich sw.V. hb
боря се, боричкам се (mit jmdm. с някого).
Balken m,
- 1. греда, Arch трегер, 2. тясна (цветна) ивица (на герб, флаг и др.), 3. Sp греда,Sp am ~ turnen играя на греда, umg lügen, dass sich die ~ biegen лъжа, та се късам.
Ball1 m,
Bälle топка, ~ spielen играя на топка, umg am ~ bleiben вътре в нещата съм (информирам се постоянно, продължавам дейността си).
Ball2 m,
Bälle бал, auf einen ~ gehen отивам на бал.
Ballast m
o.Pl.1. баласт,2. бреме, излишен товар, ~ abwerfen изхвърлям баласт, überflüssigen ~ mit sich schleppen нося излишен товар със себе си.
ballen sw.V. hb tr V
свивам на кълбо (на топка), смачквам (хартия на топка), sich ~ 1. трупам се, натрупвам се (на топка), 2. събират се, натрупват се (облаци), тълпя се (хора), die Hand zur Faust ~ свивам ръка в юмрук, Schnee ~ правя снежни топки.
Ballen m,
- 1. вързоп, бала, денк,2. топ, бала, руло,3. Anat месести части, възглавнички (на дланта и стъпалото), ein ~ Baumwolle бала памук.
ballern sw.V. hb tr V
umg хвърлям, тръшвам, запращам (нещо някъде), hb/sn itr.V.1. стрелям непрекъснато,2. тропам продължително (gegen etw. (Akk) по нещо).
Ballett n,
-e
balzen sw.V. hb tr V
токува, съешава (за мъжки птици).
banal adj
банален.
Band1 m,
Bände том, ein Werk in zehn Bänden произведение в десет тома, umg das spricht Bände това говори, казва много.
Band2 n,
Bänder1. панделка, кордела, лента, 2. Anat връзка, лигамент, 3. магнетофонна, филмова лента, 4. Tech конвейер, транспортна лента, ein ~ in den Videorecorder einlegen слагам филм във видеоуредбата, umg am laufenden ~ непрекъснато, постоянно.
Band3 n,
-e, meist Pl. übertr връзки, окови.
Bande1 f, -n
1. pejor банда, шайка, 2. umg банда, компания, тайфа (младежки жаргон).
Bänderzerrung f
Med разтегляне на мускулно влакно.
bändigen sw.V. hb tr V
1. усмирявам, укротявам, 2. übertr обуздавам, овладявам (гняв и др.), Kinder ~ укротявам деца.
Bandmaß n
ролетка (метър), шивашки сантиметър.
Bandscheibe f
Med хрущял между прешлените на гръбначния стълб.
Bandwurm m
Zool Med тения, панделковиден глист, плосък червей.
bang(e) (banger/bänger bangst/bängst) adj
боязлив, страхлив, ~ Minuten durchleben преживявам минути на страх, mir wird ~ дострашава ме, mir ist angst und ~ um ihn страх ме е за него.
Bange f o.Pl.
umg страх, umg ~ haben Страх ме е, страхувам се, umg Nur keine ~! не се страхувай!
bangen sw.V. hb itr.V.
страхувам се, безпокоя се (um jmdn./etw. (Akk) за някого, нещо), unpers mir bangt (es) vor etw. (Dat) боя се, страхувам се от нещо.
Bangigkeit f o.Pl.
страх, боязън, опасение, безпокойство.
Bankangestellte m
банков чиновник.
Bankbeamte m
банков служител.
Bankraub m
въоръжен обир на банка.
bankrott adj
фалирал, банкрутирал, ~ gehen (a.: Bankrott ~) фалирам, jmdn. für ~ erklären обявявам някого в несъстоятелност, umg ~ sein фалирал съм, нямам пари.
Bann m
o.Pl.1. обаяние, чар, плен, 2. прокуда, изгнание, 3. отлъчване, анатема (от католическа църква), jmdn. in seinen ~ ziehen запленявам, омайвам някого,eden ~ über jmdn. verhängen анатемосвам някого, отлъчвам някого от църквата.
bannen sw.V. hb tr V
1. очаровам, пленявам, омагьосвам, 2. прогонвам, пропъждам (тревога, грижи), 3. Hist прокуждам, заточавам, отлъчвам (от църква),ewie gebannt zuhören слушам като омагьосан,eeine Gefahr ~ прогонвам опасност.
bar1 adj
Wirtsch в брой,e~es Geld пари в брой,e~ oder mit Scheck bezahlen плащам в брой или с чек,eetw. nur gegen ~ verkaufen продавам нещо само срещу плащане в брой.
Bär m,
-en, -en мечка,ehungrig wie ein ~ гладен като вълк,eAstr der Große ~, der Kleine ~ Голямата мечка, Малката мечка,eumg jmdm. einen ~en aufbinden пращам някого за зелен хайвер.
barbarisch adj
варварски, жесток,eein ~es Verbrechen варварско, жестоко престъпление,eumg ~e Kälte жесток (силен) студ.
bärbeißig adj
veraltend сърдит, намръщен, свадлив.
bärenhaft adj
мечешки, груб.
barfuß adj
бос,e~ gehen ходя бос.
Bargeld n o.Pl.
налични пари, пари в брой, в кеш.
bargeldlos adj
Wirtsch безналичен, безкасов.
Barke f, -n
рибарска лодка, ладия.
Bärme f o.Pl.
nordd мая.
barmen sw.V. hb itr.V.
landsch оплаквам се, вайкам се, tr.V. изпитвам жал към някого,eder Alte barmt mich изпитвам състрадание към стареца, жал ми е за стареца.
barmherzig adj
състрадателен, милосърден, милостив (mit jmdm./gegen jmdn. към някого).
Barmherzigkeit f o.Pl.
състрадание, милосърдие.
Barren2 m,
- кюлче, слитък (злато).
barsch adj
груб, суров, рязък,ein ~em Ton с груб тон.
Barsch m, -e
Zool костур.
Barschheit f o.Pl.
грубост, суровост, рязкост.
Bart2 m,
Bärte брада,esich (Dat) einen ~ wachsen lassen пускам си брада,eumg jmdm. um den ~ gehen лаская някого, правя му вятър.
bärtig adj
брадат.
bartlos adj
голобрад, без брада.
Bartwuchs m
растеж на брадата,eeinen spärlichen ~ haben имам рядка брада.
Basar m,
-e1. базар (с благотворителна цел),2. пазар, търговска уличка, безистен.
Base2 f, -n
veralt братовчедка.
Baß Bass m,
Bässe 1. бас (глас, певец),2. контрабас, бас.
basteln sw.V. hb tr V
изработвам, майсторя като любител, itr.V. занимавам се с нещо, работя (an etw. (Dat) по нещо).
Bastler m
любител, майсторящ различни предмети.
Batzen m,
- буца, голям безформен къс, кюлче (злато),eumg er hat einen ~ Geld той има много, куп пари.
Bau1 m,
Bauten 1. постройка, сграда, здание, 2. o.Pl.
Bau2 m,
-e1. дупка, бърлога (на животно),2. umg Mil карцер.
Bauart f
вид строеж, архитектура, стил.
Bauch m,
Bäuche 1. Anat корем, 2. umg шкембе, търбух, тумбак, 3. издутата част (на шише), 4. вътрешност, глъбина, куха вътрешна част,eden ~ einziehen прибирам си корема,eauf dem ~ schlafen спя по корем,eumg nichts im ~ haben гладен съм, нямам нищо в стомаха си,eumg mit etw. (Dat) auf den ~ fallen претърпявам неуспех с нещо,esich (Dat) vor Lachen den ~ halten превивам се от смях.
Bauchfell n
Anat коремна ципа, перитонеум.
Bauchhöhle f
Anat коремна кухина.
Bauchhöhlenschwangerschaft f
Med извънматочна бременност.
bauchig adj
издут, тумбест (шише).
Bauchknurren n o.Pl.
куркане на червата.
bäuchlings adv
veraltend по корем.
Bauchspeicheldrüse f
Anat задстомашна жлеза, панкреас.
Bauchweh n o.Pl.
umg коремни болки.
bauen sw.V. hb tr V
1. строя, градя, построявам, свивам (гнездо), 2. конструирам (машина), 3. засаждам (зеленчуци), отглеждам (плодове), itr.V. разчитам, осланям се, опирам се (auf etw. (Akk) на нещо),ean etw. (Dat) ~ строя нещо (продължително време),eumg einen Unfall ~ причинявам злополука,umg Mist ~ сбърквам, правя грешка.
Bauer1 m, -n, -n
1. селянин, 2. pejor недодялан човек, 3. пешка (в шаха).
bäu(e)risch adj
pejor селяшки, селски.
Bauerngut n o.Pl.
селско стопанство, чифлик.
Bauernhof m
стопанство, селскостопански двор.
baufällig adj
порутен, полусрутен, грохнал.
Baugelände n
строителен участък, терен за строеж.
Baugenossenschaft f
жилищностроителна кооперация.
Baugewerbe n o.Pl.
строителна промишленост.
baulich adj
1. строителен,2. в архитектурно отношение,e~e Veränderungen строителни промени, промени в строежа,e~ gut erhalten в архитектурно отношение добре запазен.
Baum m,
Bäume 1. дърво, 2. Text кросно, 3. мачта,eder ~ blüht, trägt Früchte дървото цъфти, ражда плодове,eder ~ der Erkenntnis дървото на познанието,eumg es ist, um auf die Bäume zu klettern отчайващо е, направо да полудееш.
baumeln sw.V. hb itr.V.
люшкам се, люлея се, вися,emit den Beinen ~/die Beine ~ lassen клатя си краката.
Baumkrone f
корона на дърво.
Baumrinde f
кора на дърво.
Baumstamm m
стъбло, ствол.
Baumstumpf m
дънер (на отсечено дърво), пън.
Baumwolle f o.Pl.
памук.
Baumwollstoff m
памучен плат, памучна тъкан.
Bausch m,
Bäusche 1. валмо, 2. Med тампон,eetw. (Akk) in ~ und Bogen ablehnen, verurteilen отхвърлям нещо напълно (изцяло).
bauschen sw.V. hb tr V
издувам, sich ~ издувам се (платна, дреха),eder Wind bauscht die Gardinen вятърът издува пердетата.
bauschig adj
издут, бухнал.
bau|sparen sw.V. hb itr.V.
спестявам за строеж, ставам член на строително-спестовна каса.
Baustein m
1. камък за строеж, тухла, 2. übertr градивен елемент.
Bauwerk n,
-e
Bauwesen n o.Pl.
строителство, строително дело.
beabsichtigen sw.V. hb tr V
възнамерявам, имам намерение,eer beabsichtigt, in zwei Tagen zu verreisen възнамерява да отпътува след два дни.
beachten sw.V. hb tr V
1. обръщам внимание, 2. съблюдавам, вземам под внимание,edie Verkehrsregeln ~ спазвам правилата за уличното движение, jmdn. kaum ~ почти не обръщам внимание на някого, игнорирам някого. NB: be- продуктивна представка в немскияeезик за образуване на глаголи с различни значения и употреба:e 1. превръща непреходни глаголи в преходни при запазване на значението, срв. beantworten - antworten auf, befahren - fahren über... 2. означава даване на нещо, срв. benoten, beschenken, beschriften, beglückwünschen... 3. маркира промяна в състоянието, срв. befeuchten, befreien, sich beruhigen... 4. маркира промяна в перспективата на прякото допълнение, срв. belegen (eine Brotscheibe mit etw. belegen - Etw. auf die Brotscheibe legen).
beachtenswert adj
забележителен, заслужаващ внимание.
beachtlich adj
1. значителен, твърде голям (напредък, сума),2. респектиращ, заслужаващ внимание.
Beachtung f
o.Pl.1. внимание, зачитане, 2. съблюдаване (на правила),eeiner Sache (Dat) keine ~ schenken не обръщам внимание на нещо,e~ finden намирам отзвук,egeh ~ verdienen заслужавам внимание.
beackern sw.V. hb tr V
обработвам (земя) (auch übertr).
Beamte m, -n, -n
чиновник.
beängstigend adj
тревожен, обезпокоителен,eeine ~e Stille тревожна тишина,e~ blass страшно блед, плашещо блед.
beanspruchen sw.V. hb tr V
1. изисквам, претендирам за нещо, 2. обременявам, ангажирам, възползвам се (от услугите на някого), 3. натоварвам, подлагам на напрежение, изхабявам (машина),eSchadenersatz für das beschädigte Auto ~ искам обезщетение за повредената кола,edie Bremsen sind bei Glätte stark beansprucht при заледяване спирачките са силно натоварени,edas beansprucht seine ganze Zeit това му отнема цялото време.
Beanspruchung f, -en
meist Sg. 1. изискване, претенция,2. натоварване, напрежение.
beanstanden sw.V. hb tr V
1. имам, правя възражение срещу нещо, намирам недостатъци, оспорвам, 2. правя рекламация (на стока),eer hat an meiner Arbeit nichts zu beanstanden той не може да намери недостатъци в моята работа,eeine Entscheidung ~ оспорвам решение.
Beanstandung f, -en
1. възражение, оспорванe,2. Wirtsch рекламация (на стока, услуга).
beantragen sw.V. hb tr V
1. подавам молба за нещо, искам, 2. предлагам, внасям предложение,eein Visum bei der Botschaft ~ подавам молба в посолството за виза.
beantworten sw.V. hb tr V
отговарям на нещо,eihre Unterstützung mit einem herzlichen Dank ~ отвръщам на подкрепата ╒ със сърдечна благодарност. eBeantwortung f, -en
bearbeiten sw.V. hb tr V
1. обработвам, 2. разработвам (тема, клон от науката), 3. преработвам, редактирам (текст),eeinen Fall ~ обработвам случай, занимавам се с даден случай,edie Möbel mit Politur ~ обработвам, третирам мебелите с политура,eumg jmdn. ~ обработвам някого,edritte neu bearbeitete Auflage трето преработено издание.
Bearbeitung f, -en
1. обработка, 2. разработка, 3. преработка, редакция, Mus аранжировка.
beargwöhnen sw.V. hb tr V
подозирам, заподозирам.
beatmen sw.V. hb tr V
Med правя изкуствено дишане.
beaufsichtigen sw.V. hb tr V
надзиравам, наглеждам, контролирам.
beauftragen sw.V. hb tr V
възлагам някому нещо, натоварвам (mit etw. (Dat) с нещо),ejmdn. mit der Vorbereitung der Konferenz ~ възлагам някому подготовката на конференцията.
beäugen sw.V. hb tr V
разглеждам внимателно.
bebauen sw.V. hb tr V
1. застроявам (терен), 2. обработвам, засявам (земя).
beben sw.V. hb itr.V.
треперя, тръпна, потрепервам, треса се,eum jmdn. ~ треперя, тръпна от страх за някого,edie Stimme bebt vor Erregung гласът трепери от вълнение,edie Erde bebt земята се тресе, има земетресение.
Becher m,
- 1. чашa (без столче и дръжка), 2. Bot чашка (на жълъд).
Becken n,
-1. умивалник, леген, 2. басейн, 3. Anat таз, 4. котловина, валог, падина, 5. Mus чинели.
Beckenbruch m
счупване на тазобедрената кост.
Beckenknochen m
тазова кост.
bedachen sw.V. hb tr V
покривам, слагам покрив.
bedacht adj
1. загрижен (auf etw. (Akk) за нещо), стремящ се към нещо, 2. внимателен, предпазлив, действащ обмислено.
bedächtig adj
1. спокоен, бавен,2. предпазлив, внимателен.
bedachtsam adj
geh внимателен, предпазлив.
bedanken, sich sw.V. hb
благодаря (bei jmdm. für etw. (Akk) някому за нещо).
Bedarf m o.Pl.
нужда, потребност, необходимост,ebei ~ при нужда, при необходимост,e(je) nach ~ според нуждите,ees besteht ~ an neuen Lehrbüchern има нужда, необходимост от нови учебници.
Bedarfsfall m,
in: im ~/für den ~ в случай на нужда, при необходимост.
bedarfsgerecht adj
Admin съобразен с нуждите, потребностите.
bedauerlich adj
неприятен, досаден, за съжаление,eein ~er Irrtum неприятна заблуда,ees ist ~, dass ... жалко, че ....
bedauerlicherweise adv
за съжаление.
bedauern sw.V. hb tr V
1. съжалявам (някого за нещо), 2. съжалявам (за нещо),eeinen Kranken ~ съчувствам на болен, съжалявам го,eich bedaure, dass ich nicht helfen kann съжалявам, че не мога да помогна,ejmd. ist zu ~ някой е достоен за съжаление.
Bedauern n o.Pl.
съжаление,esein ~ über etw. (Akk) ausdrücken изразявам съжалението си за нещо,ezu meinem großen ~ за мое голямо съжаление.
bedecken sw.V. hb tr V
закривам, покривам, sich ~ покривам се,eder Himmel bedeckt sich mit Wolken небето се покрива с облаци, заоблачава се.
bedeckt adj
1. облачно, заоблачено (небе),2. in: sich ~ halten не се произнасям по даден проблем.
Bedeckung f, -en
1. прикритие, охрана,2. покривало, покривка.
bedenken (bedachte, bedacht) unr.V. hb tr.V.
1. обмислям, премислям, вземам под внимание,2. geh подарявам, sich ~1. помислям, размислям, 2. колебая се,eohne sich zu ~ без да се замисля, без да се двоумя,ejmdm. zu ~ geben, dass ... карам някого да се замисли, че ...
Bedenken n,
-
bedenkenlos adj
1. безогледен,2. без да се замисля,eeine Situation ~ ausnutzen използвам безскрупулно дадена ситуация,ediese Pilze kann man ~ essen тези гъби могат да се ядат без притеснения, без да се замисляш.
bedenklich adj
1. опасен, заплашителен, тревожен, обезпокояващ (здравословно състояние, ситуация), 2. загрижен, замислен, скептичен (лице), 3. съмнителен, будещ опасения, съмнения,e~e Geschäfte съмнителни сделки.
bedeppert adj
umg oft pejor смаян, слисан, объркан.
bedeuten sw.V. hb tr V
1. означавам, знача, 2. има значение (für jmdn./etw. (Akk) за някого, нещо),eWas bedeutet das Wort? Какво означава думата?,edas hat nichts zu ~ това не е от значение, не значи нищо.
bedeutend adj
1. значителен, голям, 2. виден, известен (учен, творба), 3. важен, съществен,eein ~es Ereignis значително, важно събитие.
bedeutsam adj
1. значителен, голям, с важни последици,2. многозначителен.
bedeutungslos adj
незначителен, без значение.
bedienen sw.V. hb tr V
1. сервирам (на някого), 2. обслужвам (клиент), 3. прислужвам, обслужвам, 4. управлявам (машина), sich ~ 1. служа си (etw. (Gen) с нещо), употребявам, използвам (помощно средство), 2. вземам си нещо (при хранене),eBitte, ~ Sie sich! моля, заповядайте!, моля, вземете си!,eumg Ich bin bedient! Достатъчно! Стига ми толкова!
Bedienungsknopf m
Tech бутон.
bedingen sw.V. hb tr V
1. обуславям, причинявам, 2. предполагам, изисквам,eseine Konzentrationsschwäche ist psychisch bedingt слабата му способност за концентрация е психически обусловена.
bedingt adj
1. обусловен, 2. условен, при известни условия, с известна уговорка,eJur eine ~e Verurteilung условна присъда,e~e Reflexe условни рефлекси.
Bedingung f, -en
1. условие, 2. предпоставка, 3. nur Pl.
bedingungslos adj
1. безусловен (мир, капитулация),2. неограничен (доверие).
bedingungsweise adv
при определено условие.
bedrängen sw.V. hb tr V
1. притеснявам, досаждам, притискам, не оставям на мира, преследвам (с молби и др.),2. притискам, напирам (за неприятел),ejmdn. mit Bitten ~ притеснявам някого с молби,
Bedrängnis f o.Pl.
нужда, беда, затруднение, притеснение,ejmdn. in ~ bringen вкарвам някого в затруднено положение.
bedrohen sw.V. hb tr V
1. заплашвам (mit etw. (Dat) с нещо), 2. застрашавам, представлявам опасност за нещо,eNaturkatastrophen ~ die Menschen природни катастрофи застрашават хората,ejmdn. mit der Pistole ~ заплашвам някого с пистолет.
bedrohlich adj
заплашителен, застрашителен, опасен,e~e Ausmaße annehmen приемам заплашителни размери.
Bedrohung f, -en
заплаха, застрашаване.
bedrucken sw.V. hb tr V
печатам (върху хартия), щампосвам (плат).
bedrücken sw.V. hb tr V
потискам, гнетя, угнетявам, депримирам.
Bedrücktheit f o.Pl.
потиснатост.
bedürfen (bedurfte, bedurft) unr.V. hb itr.V.
geh имам нужда, нуждая се (etw. (Gen) от нещо), трябва ми нещо,ees bedarf keines Beweises няма нужда от доказателства,eer bedarf ihrer Hilfe той има нужда от нейната помощ.
Bedürfnis n,
-se нужда, потребност, необходимост (nach etw. (Dat) от нещо),eein ~ nach Liebe verspüren изпитвам потребност от обич,eEs ist mir ein ~, meinen Dank auszusprechen бих искал/непременно трябва да изразя благодарността си.
Bedürfnisbefriedigung f
задоволяване на потребностите.
bedürfnislos adj
непретенциозен, невзискателен, скромен.
bedürftig adj
1. беден, 2. нуждаещ се (etw. (Gen) от нещо),e~e Familien бедни, нуждаещи се семейства,edes Trostes ~ sein нуждая се от утеха.
beehren sw.V. hb tr V
oft iron удостоявам (jmdn. mit etw. Dat някого с нещо), оказвам почит,ejmdn. mit seinem Besuch ~ удостоявам някого с посещението си.
beeiden sw.V. hb tr V
Jur заклевам се, потвърждавам с клетва,eJur beeidete Aussage клетвено показание.
beeidigt adj
оторизиран, подписал клетвена декларация за казване на истината (преводач, експерт).
beeifern, sich sw.V. hb itr.V.
(selten) старая се, амбицирам се.
beeilen, sich sw.V. hb
бързам, побързвам,esie muss sich mit ihrer Arbeit ~ трябва да побърза с работата си,
beeindrucken sw.V. hb tr V
правя впечатление, импонирам на някого, впечатлявам някого,ejmdn. tief ~ впечатлявам силно някого, правя някому дълбоко впечатление.