• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/167

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

167 Cards in this Set

  • Front
  • Back

Craintif

Reserves

Timide

Shy

Prix Nobel de Littérature

Nobel Prize for Literature

Fringant

Animated

Raconte

Recounts the process of

Fourmi

Painstaking/Meticulous

Manuscrit

Handwritter

Il a conservé

He had kept

Livres de poche

Paperbacks

Assommé

Overwhelmed

Voire une ferme en plein champ qu'on leur indiquait

Even to a farm pointed out to them in the middle of a field

Qu'elles gagnaient en se tordant les pieds dans les mauvais chemins

That they reached, twisting their ankles on uneven paths

Leurs chaussures de ville

Their dress shoes

Le veuve les laissait faire

The widow left them to it

Tandis qu'elle continuait à scruter avidement des yeux le paysage

While she continued eagerly to scrutinise the countryside with her eyes

Les prés détrempés

The waterlogged meadows

Les champs que depuis cinq ans aucune charrue n'avait retournés

The fields unturned by a plough for 5 years.

Les bois où subsitait ici et là une tache de vert

The woods where theodd patch of green survived here and there



Lui commandait de considérer

Forced her to consider

Epuisement

Exhaustion

Chemins défoncés

Deeply rutted tracks

Les fermes à demi détruits

Semi-derelict farms

Les cabarets aux senteurs d'hommes avinés

The bars smelling of wine-soaked men

C'était un tout petit cimetière, circulaire

It was a tiny circular cemetery

Mur de pierre

A stone wall

Les piliers de chaque côté du portail étaient surmontés d'une croix de fer peinte en noir

The pillars on each side of its gate were topped by an iron cross painted black

Que sans doute quelqu'un lui avait indiquée

Which had no doubt been pointed out to her by someone

Avait simplement voulu s'en débarrasser

Just wanted to get her out of the way

Puis en français sur une planchette plus récemment apposée

Then in French on a small wooden board more recently affixed

Etait simplement écrit que se trouvaient les corps

It was simply written that there lay the bodies of two unidentified French officers.

Feuillages du petit bois

Foliage of the corpse

Dont certaines branches commençaient à dorer

In which some of the branches were beginning to turn golden.

Un oiseau lançait son cri

A bird was calling out

Quelque part dans les feuillages encore mouillés étincelant dans le soleil

Somewhere in the greenery, still wet and glistening in the sun

Pour regretter l'absence

Lamenting the absence

Cortège

Procession

Défilé

Paraded

en hommage

To honour

Il est reproché à Barack Obama

Barack Obama was criticised

Dépêché

Sent

Qu'il se rendrait cette semaine à Paris

That he would visit Paris the coming week

Acte de terrorisme

Terrorist Act

Fusil d'assaut

Assault Rifle

Prise d'hotages

Hostage situation

Ceux qui sont engagés

Those united

Lors de ce rassemblement d'une ampleur sans précédent

At this gathering of unprecedented proportions

homologue

Counterpart

Etait entouré par qqn

To be surrounded by someone

Qui donnaient respectivement le bras

Who respectively linked arms

Pour réfléchir aux moyens à mettre en oeuvre pour améliorer la cooperation

To discuss ways in which they could improve improve cooperation





La lutte contre le terrorism

The fight against terrorism

Avec un peu d'anxiété

Rather anxiously

La ville grouillait autour de nous

The city was bustling around us

Nous ne comprenions pas son langage

We couldn't understand anything the people were saying

Faire entrer dans nos vies

Let it into our lives

De notre époque

Of our time

Une âme

A soul

Une essence éternelle

An abiding character

Les dévoiler

Reveal it

Sans y attacher d'importance

Without thinking anything of it

Une agitation insolite

A strange sense of unrest

Qui se trouvait dans un quartier populeux

Which was situation in a densely-populated quarter

Les tramways ne circulaient pas

The trams were not running

Les avenues étaient presque désertés

The streets were almost completely deserted

Nous nous demandâmes ce qui se passait, mais avec mollesse

We idly wondered what was happening

Nous étions très occupés à repérer sur notre plan l'église qui se dérobait

We were preoccupied with finding the elusive church on our map

Une rue pleine de monde

A street buzzing with people and noise

Accotés aux murs

Leaning against the walls

Tenaient des conciliabules

Were holding discussions

Grands éclats de voix

Shouting

S'avançaient au milieu de la chaussée

Walking in the middle of the road

Encadrant un homme

Escorting a man

On voyait un car de police au loin

We could make out a police van in the distance.

Nous ne savions presque pas un mot d'espagnol

We hardly knew a word of Spanish

Nous ne saisîmes rien

We could not grasp anything

Leurs visages n'étaient pas bons

The look on their faces was unpleasant

Entêtés dans notre quête

Persisting with our quest however

Un groupe en effervescence

An animated group of people

Un ton interrogatif

A questioning tone

Une bonne grâce charmante

Charming good grace

Notre promenade

Our stroll

L'avons déchiffré tant bien que mal

Deciphered it somehow

Les syndicats avaient déclenché une grève contre le gouvernement de la province

The trade unions had triggered a general strike against the government of the province.

La foule rassemblée sur la chaussée délibérait

The crowd gathered in the road had been discussing

Si ou non elle allait se battre pour l'arracher à la police

Whether or not to fight to snatch him from the police

Nous étions présents

We were there

A autant passionné

Has kept us hooked

feuilleton

Radio series

Diffusé

Broadcast

L'antenne publique américaine

American Public Radio

Vient de s'achever

Has just finished

Abonnez-vous

Stay tuned

L'un des sujets de conversations préférés dans les dîners

One of the most popular dinner conversation topics

A réussi à tenir les auditeur américains en haleine

Has managed to keep American listeners on tenterhooks

Diffusés

Broadcast

L'emission met en scene un adolescent

The series follows a teenager

Deux procès plus tard

Two court cases later

Ce dossier laisse, quand on le regard de près

On closer inspection, this case leaves you with

un goût de justice mal rendue

A bitter taste of badly rendered justice

Il aurait pu en rester là, mais c'était compter sans Sarah Koenig

That is how it would have stayed if not for Sarah Koenig

Dès le début

Right from the beginning

Affaire

Case

A l'époque des faits

At the time of the facts

Cette amie est persuadée depuis 15 ans

This friend has been convinced for the last 15 years

Les pistes

The leads

Le procès a été mal conduit

The trail was badly conducted

La défense d'Adnan a été mal assurée

Adam's defence was badly handled/managed

A l'aube

At dawn

Une poignée de main

A handshake

De part et d'autre

On both sides

Sans idée de se revoir

Without any idea of seeing each other again

Et sans cette question à laquelle je me serais attendu

And without that question I would have expected

Six calepins à l'écriture hâtive

Six notebooks of hurried writing

Répondu

Replied

Je n'en savais rien encore

I knew nothing yet

Que son histoire allait dormir vingt ans dans un chemise

That his story would lie dormant in a folder for twenty years

de verser sa vie sur sa route

Of pouring his life out onto the road

Sans jamais s'arrêter pour la ramasser

Without ever stopping to pick it back up

Mon dernier regard posé sur lui

My last gaze upon him

Chargé d'inquiétude

Charged with anxiety

Aurait-il soupçonné ce que je tramais

Might he have suspected what I was planning

Absorbé

Distracted

Pour me prêter la moindre attention supplémentaire

To pay me the least bit of extra attention

Je m'étais trouvé sur son chemin un jour où les heures s'étiraient

I crossed his path one day when time was hanging heavy

J'avais meublé un vide

I furnished a void

Peut-être aussi assouvi quelque envie secrète chez lui de consigner son existence sur papier.

Perhaps assuaged some secret desire in him to record his life on paper

Ce que je m'apprêtais à faire, je n'en étais ni fier ni honteux

What I was preparing to do filled me with neither pride nor shame

midi

noon

C'était l'aboutissement inéluctable des journées précédentes

It was the inevitable result of the previous days

Je tenais a savoir si cette femme existait

I was hoping to know if this women existed

Comment serait leur rencontre au bout de vingt-huit ans

What their encounter would be like after twenty-eight years

Il est midi à ma montre

According to my watch it is noon

Angoisse

Anxiety

Qu'elle vienne et une vie recommencera

Maybe she will come and a life will begin again

A la même épaisseur de cendres

Is the thickness of ash

Le temps à venir, dût-il aller jusqu'à l'éternité, se vit une seconde après l'autre

The future, were it to stretch to eternity, is lived one second after the other

Un moment entravée

A momentary hitch

Repartiera sur sa route

Will set off again its way

Mais si elle ne venait pas?

But if she did not come?



Souhaitent un référendum

Have called for a referendum

Une majorité en faveur

Majority support

Sondage

Poll

Près d'une semaine

Almost a week

Personnes interrogées

People surveyed

Pensent que

Believe that

Devrait être organisé

Should be held

'A un moment ou à un autre'

'At some point or other'

Demeurer une monarchie ou redevenir une république

Remain a monarchy or go back to a republic

enquête

survey

Les jours qui ont suivi l'annonce

The days following the announcement

Dès la nouvelle connue

As soon as the news came out

Opposants à la monarchie

Anti-monarchists

Avaient manifesté

Demonstrated

Réclamant un référendum

Demanding a referendum

L'instauration d'une troisième république

The establishment of a third republic

Ce vote ne fait aucun doute

The vote should not be a suprise

Essentiellement

Primarily

Le Parti populaire, de droite

The ruling right-wing Popular Party

le Parti socialiste, première force l'opposition

The main opposition Socialist Party

Rassemblant plus de 80% des sièges au Parlement

Occupy over 80% of seats in the Parliament

Les scandales qui ont entaché

The scandals which tarnished

Ont fait plonger sa popularité

Sent his popularity plummeting

Perte de confiance générale

Generalised growing mistrust

Si un référendum était organisé

If a referendum were organised

Choisiraient

Would opt

Avec Felipe pour roi

Headed by Felipe

Se disent en faveur

Would prefer